Installazione / Instalación / Instalacja
1
C H 1
C H 2
S 13 S 14
S 13 S 22
2
C H 1
C H 2
S 13 S 14
S 13 S 22
3
C H 1
C H 2
S 13 S 14
S 13 S 22
4
C H 1
C H 2
S 13 S 14
S 23 S 24
5
C H 1
C H 2
S 13 S 14
S 23 S 24
6
S 13
S 14
S 23
S 24
7
23
33
13
14
24
34
20
1.1
S 23 S 24
S 14 S 35
2.1
S 33 S 34
S 23 S 24
3.1
S 23 S 24
S 14 S 35
4.1
S 14 S 35
S 22
5.1
S 33 S 34
S 22
6.1
S 33 S 34
8
A 1
L1
(L
+ )
(M )
PE
A2
Per l'installazione fare
riferimento allo schema
di collegamento.
1
Porta di protezione
(aperta)
Comando antivalente,
avvio automatico, rico-
noscimento di cortocir-
cuiti trasversali
1.1 Ponte avvio automatico
2
Porta di protezione
(aperta)
Comando antivalente,
avvio manuale, ricono-
scimento di cortocircuiti
trasversali
2.1 Pulsante di reset
(S14/S34 per apparec-
chio CA)
3
Porta di protezione
(chiusa)
Comando antivalente
mediante interruttori
magnetici codificati,
avvio automatico, rico-
noscimento di cortocir-
cuiti trasversali
3.1 Ponte avvio automatico
4
Porta di protezione
(aperta)
Comando equivalente,
avvio automatico, rico-
noscimento di cortocir-
cuiti trasversali (S22
non collegato)
4.1 Ponte avvio automatico
5
Porta di protezione
(aperta)
Comando equivalente,
avvio manuale, ricono-
scimento di cortocircuiti
trasversali (S22 non
collegato)
5.1 Pulsante di reset
(S14/S34 per apparec-
chio CA)
6
Arresto d'emergenza
A due canali, avvio ma-
nuale, riconoscimento di
cortocircuiti trasversali
6.1 Pulsante di reset
(S14/S34 per apparec-
chio CA)
7
Circuiti di abilitazione
3 contatti di chiusura, a
conduzione forzata
8
Tensione di alimenta-
zione
PE solo per apparecchio
CA
Instale el aparato de
Podczas instalacji
acuerdo con el esquema
należy przestrzegać
de conexiones.
schematu przyłączeń.
Puerta de protección
Drzwi ochronne
(abierta)
(otwarte)
control no equivalente,
sterowanie
arranque automático,
antywalentne, start
detección de
automatyczny,
cortocircuitos
rozpoznawanie
transversales
krosowania
Puente arranque auto-
Mostek startu
mático
automatycznego
Puerta de protección
Drzwi ochronne
(abierta)
(otwarte)
control no equivalente,
sterowanie
arranque manual,
antywalentne, start
detección de
ręczny, rozpoznawanie
cortocircuitos
krosowania
transversales
Pulsador de reinicio
Przycisk reset
(S14/S34 con aparato
(S14/S34 w urządzeniu
CA)
AC)
Puerta de protección
Drzwi ochronne
(cerrada)
(zamknięte)
control no equivalente
sterowanie
mediante conmutador
antywalentne przez
magnético codificado,
kodowany przełącznik
arranque automático,
magnetyczny, start
detección de cortocir-
automatyczny,
cuitos transversales
rozpoznawanie
krosowania
Puente arranque auto-
Mostek startu
mático
automatycznego
Puerta de protección
Drzwi ochronne
(abierta)
(otwarte)
control equivalente,
sterowanie
arranque automático,
ekwiwalentne, start
detección de
automatyczny,
cortocircuitos
rozpoznawanie
transversales (S22
krosowania (S22
desconectada)
niepodłączony)
Puente arranque auto-
Mostek startu
mático
automatycznego
Puerta de protección
Drzwi ochronne
(abierta)
(otwarte)
control equivalente,
sterowanie
arranque manual,
ekwiwalentne, start
detección de
ręczny, rozpoznawanie
cortocircuitos
krosowania (S22
transversales (S22
niepodłączony)
desconectada)
Pulsador de reinicio
Przycisk reset
(S14/S34 con aparato
(S14/S34 w urządzeniu
CA)
AC)
Parada de emergencia
Wyłącznik awaryjny
dos canales, arranque
dwukanałowy, start
manual, detección de
ręczny, rozpoznawanie
cortocircuitos transver-
krosowania
sales
Pulsador de reinicio
Przycisk reset
(S14/S34 con aparato
(S14/S34 w urządzeniu
CA)
AC)
Líneas de contactos de
Ścieżki prądów
habilitación
zwalniających
3 contactos NA, de
3 zestyki zwierne,
accionamiento forzado
wymuszone
Tensión de
Napięcie zasilające
alimentación
PE tylko w
PE solo para aparatos
urządzeniach AC
CA