Equipo de refrigeración/congelación para comercios (32 páginas)
Resumen de contenidos para AHT NUCAB Serie
Página 1
ALLGEMEINE VERKAUFS- BETRIEBSANLEITUNG UND LIEFERBEDINGUNGEN OPERATING MANUAL NUCAB SAO PAULO SHANGHAI GEWERBLICHES KÜHL- / GEFRIERGERÄT COMMERCIAL REFRIGERATING APPLIANCE 313659 SNr. ISO 9001: 2008, ISO 14001: 2004, www.aht.at Status: 05/16 OHSAS 18001: 2007, SA 8000: 2008...
Página 2
Originalbetriebsanleitung. Für künftige Verwendung aufbewahren. Translation of the Original Operating Manual. Keep for future reference. Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali. Conservare per utilizzo futuro. Traduction du manuel d‘utilisation d‘origine. Conserver pour une utilisation ultérieure. Traducción del manual original de instrucciones. Guardar como futura referencia. Tradução do manual de instruções original.
Página 3
Gerätemodelle – Übersicht / Model types – Overview Gewerbliches Kühl- / Gefriergerät / Commercial refrigerating appliance Außenabmessungen / Modell / Model Typ / Type Dimensions [mm] R-404A R-290 R-134a R-600a L x T x H / W x D x H NUCAB NUCAB AT 150 NUCAB VT 150...
Página 4
Gerätemodelle – Übersicht / Model types – Overview Gewerbliches Kühl- / Gefriergerät / Commercial refrigerating appliance Außenabmessungen / Modell / Model Typ / Type Dimensions [mm] R-404A R-290 R-134a R-600a L x T x H / W x D x H SAO PAULO B 830NB SAO PAULO H 68...
Página 7
Symbolerklärung Sicherheits- und Warnhinweise sind in dieser Anleitung durch Symbole und Signalwörter gekennzeichnet. Signalwörter bezeichnen den Risikograd der Gefährdung. Signalwörter Bedeutung Gefährdung mit mittlerem Risikograd. Kann Lebensgefahr oder eine schwere WARNUNG Verletzung zur Folge haben, wenn sie nicht vermieden wird. Gefährdung mit niedrigem Risikograd.
Eine Nichtbeachtung der oben angeführten Punkte hat zudem den Verlust der Garantie ansprüche zur Folge. Es gelten die gemäß Vertrag vereinbarten Verpflichtungen, die allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen der „AHT Cooling Systems GmbH“ (im weiteren Text kurz „AHT“) und darüber hinaus die bei Vertragsabschluss geltenden gesetzlichen Vorschriften.
WARNUNG Schließen Sie auf keinen Fall ein beschädigtes Gerät an den elektrischen Stromkreis an. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte sofort den AHT-Kundendienst. Es besteht sonst die Gefahr durch Stromschlag oder Kälte- mittelaustritt. Überlastung die Gefahr von Schmorbrand und Stromschlag.
Página 10
Das Gerät darf nur in waagrechter Gebrauchslage, auf den dafür vorgesehenen Rollen stehend, transportiert, gelagert oder betrieben werden. Kontrollieren Sie das Gerät sofort nach der Anlieferung auf Transportschäden und Funktion. Sollten Sie dabei Mängel feststellen, reklamieren Sie diese sofort beim AHT-Kundendienst. Die Kontaktadresse finden Sie in Kapitel 16.
Página 11
Polyurethan-Schaum mit Pentan) fachgerecht. Erkundigen Sie sich über die sicherheitstechnischen und gesetzlichen Entsorgungsbestimmungen bei den für Sie zuständigen Behörden. Bei der Produktgestaltung wurde auf die Umwelt- und Entsorgungsfreundlichkeit der AHT Geräte geachtet. Weder die Kältemittel R-290 und R-600a noch das Treibmittel Pentan (für den Isolierschaum) besitzen ein...
Die Ausführung der einzelnen Gerätetypen kann vari- rendes Gerät umlagern. ieren. Technische Daten sind auf dem Leistungsschild sowie auf den beim AHT-Vertrieb erhältlichen Pro- AHT-Gefriergeräte sind für die Lagerung von gefro- spektdatenblättern ersichtlich. Benötigen Sie darüber renen, verpackten Tiefkühlwaren oder Speiseeis hinausgehende Informationen oder haben Sie Fragen bzw.
Página 13
HINWEIS VORSICHT Bei Schadensmeldungen muss der lokale AHT- Verletzungsgefahr durch Glasbruch. Servicepartner kontaktiert werden. Sie finden dessen Glasflaschen mit Flüssigkeiten können Servicenummer auf einem Aufkleber am Gerät. Fin- beim Frieren bersten und Schnittverlet- den Sie keine Servicenummer vor, kontaktieren Sie zungen verursachen.
Nichtbeachtete elektrische Sicherheits- ausgeführt werden. vorschriften können dazu führen, dass Beschädigte Netzanschlussleitungen Personen ungesichert in den elektrischen dürfen nur durch AHT-autorisierte Fach- Stromkreis geraten. kräfte ersetzt werden. Halten Sie unbedingt die elektrischen Kontaktieren Sie dafür unseren AHT- Sicherheits vorschriften ein und sorgen Kunden dienst.
Página 15
Für die Elektroinstallation der AHT Geräte sind daher 7. Inbetriebnahme und FI-Schutzschalter bei der Marktinstallation vorzusehen. Funktion Für die Beleuchtung von AHT Geräten ist eine eigene FI-Absicherung zweckmäßig. Das Gerät soll vor Inbetriebnahme eine Mindest- temperatur von +16 °C (60,8 °F) aufweisen.
Página 16
HINWEIS VORSICHT Verletzungsgefahr durch Ausrutschen. nur mit diesen speziellen Einhängekörben möglich. siehe Abb.1) Ausgelaufenes Abtauwasser kann zum Ausrutschen führen. Rechtzeitiges Entfernen des möglicher- weise aus dem Gerät ausgelaufenen Ab- tauwassers. 8. Temperatureinstellung und Kontrollsystem HINWEIS schriebene Lagertemperatur. Die Temperaturanzeige (optional) zeigt eine Geräte- Abb.1: Innenansicht D-Ice Geräte mit Körben Innentemperatur, die nicht in direktem Zusammen- hang mit der Produkttemperatur steht.
Página 17
9. Bedienung der Temperaturregler 9.1 Temperaturregler Thermostat Der Temperaturregler (Thermostat) befi ndet sich seit- lich im Lüftungsgitter. Abhängig von der Gerätemodellausführung kann der Sollwert für die Innentemperatur in folgenden Bereichen eingestellt werden: Abb. 3: Reglertyp DIXELL-Bedienelemente und Displayanzeigen (Symbol- darstellung) Betriebsart Verwendungs- Regelbereich...
Página 18
Anschließend kann der Sollwert mit der [AUF]/[AB]- Die Deckel können optional auch mit einem Schloss Taste erhöht oder verringert werden. Die Übernahme ausgestattet werden. Achten Sie bitte darauf, dass der neuen Einstellung erfolgt automatisch nach 15 die Schlüssel dafür nicht in der Nähe des Gerätes und sec.
Página 19
Folgende Tabelle zeigt schrittweise den kompletten 11.3 Reinigung Abtauprozess: WARNUNG Durchführung einer Komplettabtauung Gefahr durch Stromschlag und 1. Ware in andere Gefriergeräte umlagern. Kältemittelaustritt. 2. Alle Netzstecker ausstecken. Der heiße Dampf eines Dampfreinigers und der hohe Wasserdruck eines Hochdruck- 3. Deckel öffnen oder abnehmen, damit das Gerät reinigers kann elektrische Isolierungen und besser abtauen kann.
Página 20
4. Neue Gleitmittelschicht mittels Gleitmittelstift - Glas-Abzieher (Wischer mit Gummilippe) oder tro- auf die Laufschienen am Geräterahmen (Zube- ckenes weiches Bauwolltuch zum Trockenwischen hör bei AHT-Vertrieb erhältlich) auftragen. Folgende Reinigungsgeräte dürfen für die Glasreini- 11.4 Glasreinigung gung generell nicht eingesetzt werden: - Mikrofasertuch (nicht empfohlen wegen der 11.4.1 Nicht beschichtete...
Página 21
4. Eine neue Spezialleuchtstofflampe des gleichen Typs gemäß Angaben am Leistungsschild einset- Der Einsatz von abrasiven Mikrofasertüchern, Glas-Ab- zen. Diese ist beim AHT-Kundendienst erhältlich. ziehern (Wischer mit Gummilippen), sowie saugenden 5. Die Leuchtenabdeckung wieder sicher anbringen. Schwammtüchern oder Schwämmen, ist für die Rei- nigung der empfindlichen Beschichtungen verboten.
Página 22
HINWEIS 16. Was tun wenn ... Das Gerät keinesfalls mit geschlossenem Deckel der Das Gerät wurde im AHT-Prüfzentrum sorgfältig auf direkten Sonnenbestrahlung aussetzen. Das Gerät Leistung und Sicherheit geprüft. kann durch die hohen Innentemperaturen beschädigt Sollte trotzdem einmal eine Störung auftreten, werden.
EU-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Hersteller: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Österreich Bevollmächtigter für die technischen Unterlagen: Dipl.-Ing. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Österreich Produktbezeichnung: Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät Typenbezeichnung: Laut Gerätemodelle-Übersicht am Beginn dieser Betriebsanleitung (SNr. 313659) Die Seriennummer, wichtige technische Daten und Prüfzeichen sind auf dem Leistungsschild jedes einzelnen Ge- räts angegeben.
Página 24
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL Commercial refrigerating appliance CONTENTS MODEL TYPES – OVERVIEW 9. Operating the temperature controller ... 35 ............. 4 9.1 Thermostat temperature controller ....35 9.2 DIXELL electronic temperature controller ... 36 9.2.1 Temperature display ........36 SECURITY 9.2.2 Setting the setpoint ........
Explanation of symbols Safety instructions and warnings are indicated in this manual by symbols and signal words. Signal words describe the degree of risk presented by the hazard. Signal words Meaning Hazard with moderate degree of risk. May result in serious injury or even WARNING death if not avoided.
Failure to adhere to the aforementioned points will also void the user’s warranty. The obligations stipulated in the agreement, the general sales and delivery conditions of “AHT Cooling Systems GmbH” (referred to hereinafter as “AHT” for short) and the statutory requirements applicable upon conclusion of the agreement shall be valid.
Página 27
There is the risk that the rotating parts or parts supplied with voltage may cause an injury. shock. lant. personnel authorised by AHT. If the above is not adhered to, there is the risk of an electric shock or risk of inflammation from refrigerant leaking out. wise, there is a risk of an electric shock.
Página 28
NOTE The cabinet must only be transported, stored or operated in a horizontal position of use on the rollers provided. determine any defects, you should make a complaint to AHT customer services immediately. contact address in Chapter 16. When unpacking the cabinet, it is important to check whether there are any loose objects in the packaging.
Página 29
AHT cabinets have been designed to ensure they are environmentally friendly and easy to dispose of. Neither the R-290 and R-600a refrigerant nor the propellant pentane (for the insulating foam) have the potential to deplete...
Also affixed in the equipment room is a label showing 1. General information the following information - Cabinet serial number AHT products meet the requirements of the EU di- - Cabinet designation rective 2011/65/EC (RoHS2) for preventing danger- - Refrigerant identification...
AHT customer service team ( see Chap- bottles in freezer cabinets. ter 16 for contact address). The AHT freezer cabinets are supplied in different de- 5. Installation signs (cabinet models). Shelf baskets, hanging baskets or separation grilles can also be supplied as accesso- ries.
Work on the electrical system must It is imperative that the electrical safety only be carried out by AHT authorised requirements are adhered to. Ensure specialist personnel. that you are sufficiently protected.
Ground fault circuit interrupters are therefore stipu- 7. Commissioning and lated for the electrical installation of AHT cabinets in function stores. It is deemed practical that the AHT cabinets have their own ground fault circuit interrupter protec- The cabinet should have a minimum temperature of tion for the lighting.
Página 34
NOTE 8. Temperature setting and monitoring system cial hanging baskets ( see Fig. 1) NOTE for your products. The temperature display (optional) shows a tempera- ture inside the cabinet that does not correlate directly with the product temperature. On cabinets with a thermostat, the display can either be in the form of an external thermometer on the front wall or as an internal thermometer on the right inside wall.
Operating mode Purpose Control range Operating element Function “–” of use for internal- 1. [SET] key Display or Freezing mode temperature change the setpoint Standard Impulse ice cream –14 °C to –23 °C Factory-set setpoint : (6.8 °F to –9.4 °F) –19 °C (–2.2 °F) Optional Scooping ice cream –6 °C to –23 °C...
Página 36
1. The acoustic alarm (where available) is acknowl- 11. Maintenance, defrosting, edged by briefly pressing any key. cleaning 2. The error code appears (in alternation with the tem- perature) until the error is resolved. 11.1 Maintenance The cabinets are generally maintenance-free. Howev- Error code* Meaning er, as described in the subsequent chapters, they must...
Página 37
The following table shows a step-by-step guide to the 11.3 Cleaning complete defrosting process: WARNING Carrying out a complete defrosting procedure Risk caused by electric shock and refriger- 1. Relocate the products to other cabinets. ant leakage. The hot steam of a steam cleaner and the 2.
- Glass squeegee (wiper with rubber lip) or a soft, rails on the cabinet frame using a lubricant pen dry cotton cloth for wiping surfaces dry (accessories available from the AHT sales team). The following cleaning appliances should generally not be used for cleaning glass: 11.4 Glass cleaning...
4. Use a new special fluorescent lamp of the same 12. Interior lighting type in line with the note on the rating plate. This lamp can be obtained from AHT customer services. 12.1 Cabinet with luminescent lamps 5. Reattach the lamp cover securely.
Página 40
Tel. +43 3614 / 2451-0 Email: service@aht.at 16. What to do if ... The cabinet was checked carefully at the AHT test cen- tre in terms of its performance and safety aspects. If a fault occurs in spite of this, please check the following first of all:...
EU Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity Manufacturer: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Austria Authorised representative for the technical documents: Dipl.-Ing. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Austria Product designation: Commercial refrigerating appliance Type designation: According to the overview of the cabinet models at the beginning of the oper- ating manual (SNo.
Página 42
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER L’USO ORIGINALI Frigoriferi / congelatori commerciali SOMMARIO PANORAMICA DEI MODELLI 9. Uso dei regolatori di temperatura ....53 ............ 4 9.1 Regolatore di temperatura termostato ....53 9.2 Regolatori di temperatura elettronici DIXELL ..54 9.2.1 Indicatore di temperatura ....... 54 SICUREZZA 9.2.2 Selezione del valore nominale ......
Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni le avvertenze di sicurezza e le indicazioni di pericolo sono designate da simboli e parole di segnalazione. Le parole di segnalazione designano il grado di rischio del pericolo. Parole di segnalazione Significato Pericolo con grado di rischio medio. Può comportare il pericolo di mor- AVVERTENZA te o lesione grave, se non evitato.
La mancata osservanza delle condizioni sopra specificate comporta inoltre la perdita dei diritti di garanzia. Si applicano gli obblighi contrattuali, le condizioni generali di vendita e fornitura della "AHT Cooling Systems GmbH" (di seguito brevemente indicata con "AHT"), nonché tutte le prescrizioni in vigore al momento della stipula del contratto.
Página 45
AHT. La mancata osservanza comporta il pericolo di folgo- razione o accensione causato da fuoriuscita di liquido frigorigeno. rizzato da AHT. In caso contrario sussiste il pericolo di folgorazione.
Página 46
L’apparecchio può essere trasportato sulle ruote previste per lo scopo, immagazzinato o azionato solo in posi- zione orizzontale (posizione d’uso). AHT. Gli indirizzi di contatto sono indicati nel capitolo 16. Il personale del negozio deve essere istruito dal direttore sulla base delle istruzioni per l’uso.
Página 47
Nella composizione dei suoi prodotti, il costruttore si è attenuto ai requisiti di compatibilità ambientale e smalti- mento degli apparecchi AHT. Né i refrigeranti R-290 e R-600a, né il propellente pentano (per la schiuma isolante) sono potenziali abbattitori di ozono e non contribuiscono all’effetto serra.
Istruzioni 1. Dati generali (opzionale) - e altri dati tecnici I prodotti AHT sono conformi alla Direttiva UE 2011/65/ EU (RoHS2) che impedisce la presenza di sostanze pe- riore etichetta con le informazioni seguenti ricolose in apparecchiature elettriche ed elettroniche, alla registrazione, valutazione e approvazione di so- stanze chimiche.
Página 49
AVVISO ATTENZIONE Pericolo di lesioni a causa di rottura del stenza AHT locale. I numeri di telefono sono indicati vetro. su un adesivo applicato sull’apparecchio. Se non si Bottiglie di vetro piene di liquidi possono esplodere con il congelamento e causare centrale ( indirizzo nel capitolo 16).
Attenersi assolutamente alle prescrizioni di sicurezza elettriche e provvedere ad essere eseguiti soltanto da personale una sufficiente messa in sicurezza. specializzato autorizzato da AHT. I lavori su cavi di collegamento elettrico 6.2.1 Interruttori automatici ritardati danneggiati possono essere eseguiti soltanto da personale specializzato Come misura minima di messa in sicurezza degli ap- autorizzato da AHT.
Página 51
7. Messa in funzione e no quindi prevedere interruttori differenziali reperibili funzionamento si consiglia di utilizzare un interruttore differenziale a Prima della messa in funzione la temperatura minima parte. Tutti gli apparecchi sono provvisti di serie di coperchi in vetro o isolanti. Questi coperchi sono necessari per il regolare funzionamento degli apparecchi.
Página 52
AVVISO 8. Regolazione della temperatura e sistema di controllo solo se sono presenti questi cestelli agganciati speciali. vedere la fig.1) AVVISO dalle normative per i prodotti. interna dell’apparecchio che non è direttamente cor- relata alla temperatura dei prodotti. Negli apparecchi con termostato l’indicatore può es- sere un termometro esterno posizionato sulla parete di fronte, oppure un termometro interno posizionato sulla parete interna a destra.
Página 53
Modalità Scopo Range regolazione Elemento di comando Funzione “–” d’uso per temperatura 1. Tasto [SET] Visualizzazione o Congelamento interna modifi ca del valore Standard gelato da –14 °C a –23 °C nominale Valore nomi- confezionato (da 6,8 °F a –9,4 °F) nale impostato in fab- brica: –19 °C (–2,2 °F) Opzionale...
Página 54
9.2.3 Gestione degli allarmi e conferma 11. Manutenzione, sbrinamento, pulizia Sul display un messaggio di errore compare come co- dice di errore * ( vedere tabella sotto), visualizzato 11.1 Manutenzione alternatamente alla temperatura (indicazione lampeg- Gli apparecchi fondamentalmente non richiedono ma- stico da un buzzer opzionale integrato.
Página 55
11.3 Pulizia Esecuzione di uno sbrinamento completo 1. Spostare i prodotti in altri apparecchi. AVVERTENZA 2. Scollegare tutte le spine. Pericolo causato da folgorazione e fuoriu- 3. Aprire o togliere i coperchi, per favorire lo sbri- scita di liquido frigorigeno. namento dell’apparecchio.
Página 56
In linea generale non è consentito utilizzare per la la cornice dell’apparecchio (accessorio reperibile pulizia dei vetri i dispositivi seguenti: presso la distribuzione AHT). - panno in microfibra (sconsigliato a causa della superficie aggressiva) 11.4 Pulizia dei vetri - oggetti duri o affilati in metallo (ad es.
La sostituzione dei tubi fluorescenti può AVVISO essere effettuata soltanto da un elettro- tecnico. Per rimuovere le schegge di vetro e i stenza clienti AHT autorizzata. prodotti che potrebbero aver danneg- giato, indossare guanti di protezione. 13. Messa fuori servizio prolungata dell'apparecchio Procedura per la sostituzione di lampade fluore-...
- rialzi luce - cestelli agganciati - applicatore scivolante - griglie divisorie, ecc. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore AHT. Assistenza clienti AHT centrale Tel. +43 3614 / 2451-0 E-mail: service@aht.at 16. Cosa fare quando ...
Dichiarazione di conformità UE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE Costruttore: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Austria Tecnico incaricato per la documentazione tecnica: Ing. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Austria Denominazione prodotto: Frigoriferi / congelatori commerciali Denominazione del tipo: Secondo la panoramica dei modelli all’inizio delle presenti Istruzioni per l’uso...
Página 60
TRADUCTION DU MANUEL D‘UTILISATION D‘ORIGINE Réfrigérateur / congélateur commercial SOMMAIRE MODÈLES D'APPAREILS – VUE D'ENSEMBLE 9. Manipulation des ........4 régulateurs de température ......71 9. Régulateur de température thermostat ....71 9.2 Régulateurs de température SÉCURITÉ électroniques DIXELL ..........72 Légende –...
Página 61
Légende – Informations et symboles symboles et des mentions d'avertissement Mentions d'avertissement Signification Danger à risque moyen. Il y a un risque de blessures mortelles ou AVERTISSEMENT graves. Danger à risque faible. Il y a un risque de blessures légères ou PRÉCAUTION modérées.
Sécurité Informations légales exécuter les travaux de maintenance et de réparation. Observez absolument les dispositions de sécurité et techniques en vigueur. Limite de responsabilité : Toutes les informations et consignes du présent manuel ont été rédigées conformément aux normes et dispositions de service agréés.
Página 63
Par conséquent, portez toujours des gants de protection. précaution car le sol peut être glissant. toujours des gants de protection. système électrique, ils doivent être signalés immédiatement au SAV AHT. Autrement, il y a un risque de bles- sures pour les personnes.
Página 64
Sécurité Ne pas placer les mains sur le cadre de recouvrement. REMARQUE fonctions. (61 °F) et ne doit pas dépasser la température de la catégorie climatique indiquée sur la plaque signalétique pour teur. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. est autrement impossible de maintenir les températures requises.
Página 65
(couche isolante de mousse polyuréthane avec pentane) de manière appropriée. Veuillez par conséquent vous point de vue technique que légal. à la facilité de mise au rebut des appareils AHT. Le réfrigérant R-290 et le propulseur PENTANE (pour la mousse...
Página 66
fiches techniques dis- ponibles auprès du service commercial de AHT. Si vous Les appareils de congélation AHT sont destinés au stockage de produits congelés emballés ou de crème glacée (le cas échéant, dans des bacs autorisés pour...
Página 67
Les dommages éventuels doivent être immédiatement pas les appareils devant des radiateurs, des appareils signalés au SAV AHT concerné avant la mise en ser- vice. - Ne dirigez pas les sources de chaleur ou les spots rieur.
électrique. ne doivent être exécutés que par des Respectez absolument les consignes de électriciens habilités par AHT. sécurité électrique et assurez une pro- tection suffisante. endommagés ne doivent être remplacés que par des électriciens habilités par 6.2.1 Disjoncteur automatique à...
Página 69
Allemagne, en Autriche et en Suisse). vercles sont indispensables au bon fonctionnement des appareils. appareils réfrigérés et de congélation AHT des disjonc- teurs de sécurité FI. Il faut aussi prévoir un propre dis- Modèles de couvercles : joncteur de sécurité...
8. Réglage de la température et système de contrôle REMARQUE par la législation pour vos produits. avec la température du produit. être installé en tant que thermomètre extérieur sur la Ill.1 Vue intérieure d'un appareil D-Ice avec paniers paroi avant ou en tant que thermomètre intérieur sur la paroi intérieure droite.
Mode de Utilisation Plage de fonctionnement souhaitée réglage pour la tempé rature Mode réfrigération intérieure Standard Glace à consommer –14 °C à –23 °C immédiatement (6,8 °F à –9,4 °F) Optionnel Crème glacée à –6 °C bis –23 °C consommer en boules (21,2 °F à –9,4 °F) Ill.3 Éléments de commande et écran (affi...
Página 72
Afficher valeur de consigne paramétrée : Appuyer la touche [SET] pendant au moins 2 sec. produit paramétrée ne peut plus être garantie. LED °C/°F clignote. verrou. Veillez à ce que la clé correspondante ne soit Ensuite, la valeur de consigne peut être augmentée ou [HAUT]/[BAS] portée des enfants.
Página 73
Le tableau suivant montre les différentes étapes du 11.3 Nettoyage processus de dégivrage complet avec régulateur mé- canique ou électronique : AVERTISSEMENT Exécution d'un dégivrage complet Danger par électrocution et fuite de réfri- gérant. congélation. toyeur haute pression peuvent détruire les isolations et les appareils électriques et endommager le circuit de réfrigérant.
Instructions de nettoyage des différents mo- dèles de couvercles : priés, puis bien les sécher. Instruments de nettoyage : Couvercle coulissant voir en verre chapitre 11.4.1 et REMARQUES Couvercle rabat- chapitre 11.4.2 table en verre Couvercle isolant voir sée pour le nettoyage doivent impérativement être chapitre 11.3 propres avant de nettoyer les vitres.
Página 75
4. Mettre en place un nouveau tube fluorescent du même modèle selon la plaque signalétique. Dispo- nible auprès de notre SAV AHT. 12. Eclairage intérieur 5. Remettre en place le cache de la lampe. 12.1 Appareil avec tubes fluorescents Spécification des tubes fluorescents :...
: tenance, dépannage, réparation, etc.) veuillez contac- - caches lampes ter le SAV AHT respectif. Si vous ne le connaissez pas, veuillez alors contacter le SAV AHT central aux coor- - paniers à accrocher données suivantes : - outil de lubrification...
Déclaration de conformité UE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Fabricant : AHT Cooling Systems GmbHWerksgasse 57A-8786 Rottenmann, Autriche Représentant autorisé pour la documentation technique : Dipl.-Ing. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Autriche Description du produit : Réfrigérateur/congélateur commercial Indication du type : plaque signalétique de chaque appareil.
Página 78
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Congelador comercial horizontal CONTENIDO MODELO DEL PRODUCTO INFORMACIÓN GENERAL 9. Manejo del regulador de temperatura ... 90 ......4 9.1 Regulador de temperatura, termostato ..... 90 9.2 Regulador de temperatura electrónico DIXELL ... 90 9.2.1 Indicador de temperatura .......
Explicación de los símbolos En este manual, los avisos generales de seguridad y advertencias se señalan mediante símbolos y palabras de señalización. Las palabras de señalización definen los niveles de peligro y riesgo. Palabras de señalización Significado Peligro de nivel medio. Si no se evita, esta situación puede causar ADVERTENCIA lesiones graves o la muerte.
Seguridad Aviso legal vayan a encargar del funcionamiento y el mantenimiento de este aparato. Asegúrese de que todas las personas que se vayan a encargar del funcionamiento y del mantenimiento de este aparato hayan leído y comprendido correctamente las instrucciones de uso. Asegúrese de que las instrucciones de uso se encuentran disponibles y accesibles.
Página 81
En caso de daños en el sistema de refrigeración o en el sistema eléctrico, se debe avisar inmediatamente a atención al cliente de AHT. Existe el peligro de lesiones personales.
Página 82
El aparato solo debe transportarse, almacenarse u operarse en posición horizontal de uso, apoyado sobre las ruedas apropiadas. tos, reclame en seguida al servicio de atención al cliente de AHT. La dirección de contacto está en el capítulo 16. Tenga en cuenta el envase del aparato si los objetos sueltos se encuentran en el envase. Antes de eliminar las partes sueltas, aclare antes si no pertenece al aparato o a los accesorios de los aparatos.
Página 83
Durante el diseño del producto, el fabricante tuvo en cuenta el respeto medioambiental y la facilidad para desechar los aparatos AHT. Ni los refrigerantes R-290 y R-600a ni el agente propulsor Pentano (utilizado para la espuma aislante) comportan un riesgo potencial de descomposición del ozono y por tanto no contribuyen al...
AHT. Necesi- aparato en buen estado. ta más información o tiene preguntas sobre el manual Los congeladores de AHT están diseñados para el...
Página 85
AVISO CUIDADO Peligro de lesiones por roturas de cristal. tacto con el servicio técnico al cliente de AHT local. Las superficies de cristal con líquido pue- Puede encontrar el número de servicio en una eti- den estallar por haberse helado y provocar queta del aparato.
AHT. Es importante que cumpla las prescrip- ciones de seguridad y se ocupe de tener Solo los expertos autorizados por AHT fusibles suficientes. debe sustituir los conductores de co- nexión de red dañados.
AHT hay que incluir un interruptor diferencial para la función instalación de mercado. Para la iluminación de los apa- ratos de AHT es adecuado el empleo de un interruptor El aparato debería presentar una temperatura mínima diferencial propio. de +16ºC (60,8ºF) antes de la puesta en funciona- miento.
AVISO CUIDADO Peligro de lesiones a causa de resbalar. de estas cestas especiales es imprescindible ( véase El agua descongelada derramada puede fig. 1). provocar resbalones. Pronta retirada del descongelante derra- mado del dispositivo. 8. Configuración de la temperatura y del sistema de control AVISO prescrita para sus productos.
9. Manejo del regulador de temperatura 9.1 Regulador de temperatura, termostato El regulador de temperatura (termostato) se encuen- tra en la zona lateral, dentro de la rejilla de ventilación. En función del modelo del aparato, es posible Fig. 3 Tipo de regulador DIXELL - Elementos de mando e indicaciones (sím- ajustar el valor nominal de la temperatura interior bolos) dentro de los siguientes rangos:...
A continuación, el valor nominal podrá cambiarse me- Existe la opción de equipar la tapa con un cierre. En diante las teclas [Más]/[Menos]. El valor ajustado se este caso, asegúrese de que la llave no se guarde cerca aplicará de forma automática después de 15 s. a partir del aparato y fuera del alcance de los niños.
La siguiente tabla muestra el proceso completo de 11.3 Limpieza descongelación por pasos: ADVERTENCIA Aplicación de descongelación completa Peligro por descarga eléctrica y quemadu- 1. Coloque los productos en otros congeladores . 2. Desconecte todos los conectores de red. El vapor caliente de las limpiadoras de vapor y la alta presión del agua de las 3.
(accesorio disponible en los distribuidores piar en seco AHT). Los siguientes utensilios de limpieza no deben 11.4 Limpieza del cristal utilizarse en general para limpiar cristal.
fluorescentes deberá realizarlos una AVISO persona cualificada formada en electro- técnica. Solo el servicio técnico al cliente autorizado por AHT puede cambiar las barras LED.- Para retirar los fragmentos de vidrio y los productos posiblemente afectados por ellos, póngase guantes de protec- 13.
(véase placa de características) y el tipo de error que experimenta. 14. Eliminación de AHT si surgen ruidos o vibraciones fuertes en el aparato. CUIDADO dos un servicio técnico importante e informaciones Elimine el aparato de forma reglamentaria actuales (p.ej.
Declaración de Conformidad UE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE Fabricante: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Austria Responsable de la documentación técnica: ingeniero Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Austria Denominación del producto: Congelador comercial horizontal Denominación de los modelos: Según el resumen general del modelo del aparato al inicio del manual de...
Página 96
TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL Aparelho de refrigeração / congelador CONTEÚDO MODELOS DE APARELHOS VISTA GERAL 9. Operação dos ............ 4 reguladores de temperatura ......108 9.1 Regulador de temperatura Termóstato .... 108 9.2 Reguladores eletrónicos de SEGURANÇA temperatura DIXELL ..........108 Legenda ..............
Legenda Neste manual as instruções de segurança e advertências estão identificadas por Símbolos e Palavras sinal. As palavras sinal designam o grau do risco do perigo. Palavras sinal Significado Perigo com grau de risco médio. Pode ter como consequência perigo de AVISO morte ou ferimentos graves, caso não seja evitado.
- Falha do abastecimento energético ou dos dispositivos de segurança eletrotécnicos Aplicam-se as obrigações acordadas em conformidade com o contrato, as condições gerais de venda e entrega da "AHT Cooling Systems GmbH" (doravante abreviada como "AHT") e ainda os regulamentos legais válidos no momento da celebração do contrato.
Página 99
AVISO Nunca ligue um aparelho danificado ao circuito elétrico. Neste caso, contacte imediatamente o serviço de apoio ao cliente da AHT. Caso contrário, existe o perigo de choque elétrico ou saída do fluido refrigerante. de fogo latente e choque elétrico.
Página 100
O aparelho deve ser transportado ou armazenado de forma estável e em cima dos pés na posição de utilização horizontal. defeitos, efetue imediatamente uma reclamação junto do serviço de apoio ao cliente da AHT. Irá encontrar o endereço de contacto no cap. 16.
Página 101
Durante a conceção do produto, foi tida em consideração a compatibilidade ambiental e de eliminação dos aparelhos AHT. Nem os fluidos refrigerante R-290 e R-600a nem o produto dilatador PENTAN (para a espuma de isolamento) têm um potencial de destruição do ozono e também não fornecem qualquer contributo para o...
1. Informações gerais lante colocado na estrutura em plástico na área lateral com as seguintes informações Os produtos AHT cumprem a diretiva UE 2011/65/UE - Número de série do aparelho - Designação do aparelho aparelhos elétricos e eletrónicos e o regulamento UE 1907/2006 (REACH) através do registo, avaliação e au-...
NOTA CUIDADO Perigo de ferimentos devido a quebra de ceiro de assistência da AHT local. Irá encontrar o vidro. seu número de assistência num autocolante presen- As garrafas de vidro que contenham líqui- te num aparelho. Se não encontrar um número de dos podem rebentar com o congelamento assistência, contacte o serviço central de apoio ao...
AHT uma proteção fusível adequada. Para tal, contacte o nosso serviço de apoio ao cliente da AHT. 6.2.1 Disjuntores lentos Estão previstos disjuntores lentos (interruptores de se- AVISO gurança) como proteção fusível mínima dos aparelhos.
Página 105
(411.3.3) em caso de novas instalações (tal como funcionamento na Alemanha, Áustria e Suíça). Para a instalação elétrica dos aparelhos AHT estão, Antes da colocação em funcionamento, o aparelho por isso, previstos interruptores diferenciais durante deve apresentar uma temperatura mínima de +16 °C a instalação no supermercado.
NOTA CUIDADO Perigo de ferimentos devido a escorrega- possível com estes cestos de suspensão especiais. mento. ver fig.1) A água de descongelamento saída pode provocar escorregamento. Remoção atempada da água de descon- gelamento que possa sair do aparelho. 8. Regulação da temperatura e sistema de controlo NOTA to legalmente especificada para os seus produtos.
9.2 Reguladores eletrónicos de tempe- 9. Operação dos ratura DIXELL reguladores de temperatura Modelos de aparelhos para D-Ice estão equipados 9.1 Regulador de temperatura Termós- com um regulador de temperatura eletrónico do tipo tato "DIXELL". O regulador encontra-se no lado frontal e pode ser O regulador de temperatura (termóstato) encontra- operado a partir daí...
9.2.2 Seleção do valor nominal CUIDADO Indicar o valor nominal atualmente ajustado Pressionar a tecla [SET] Perigo de ferimentos ao carregar os conge- Sair da indicação do valor nominal: ladores. O carregamento de aparelhos com Aguardar 15 seg. ou pressionar novamente a tecla mercadorias congeladas pode provocar [SET].
Página 109
NOTA 11. O descongelamento está concluído. 12. Verificar a temperatura interior até o valor desejado (período de adaptação: aprox. 2 h) ser pontiagudos ou ferramentas. Perigo de danos nas novamente indicado. paredes interiores. 13. A mercadoria pode ser novamente armazenada. AVISO Perigo de inflamação devido a faíscas.
4. Aplicar o novo lubrificante com uma caneta - Pano esponjoso macio muito absorvente (por ex. nas corrediças (acessório disponível na empresa produtos da VILEDA) AHT). borracha) ou pano de algodão macio e seco para secar 11.4 Limpeza do vidro Os seguintes aparelhos de limpeza não podem, no...
Perigo de ferimentos devido a quebra de vidro. tram-se na placa de características. Em caso de dú- vidas contacte o serviço de apoio ao cliente da AHT. fluorescentes partidas podem provocar cortes nas mãos . 12.2 Aparelho com barras LED A troca dos tubos fluorescentes deve ser...
NOTAS NOTA mencionadas anteriormente, telefone ao serviço de apoio ao cliente da AHT e forneça o número de série diação solar direta. O aparelho pode ser danificado do aparelho (ver placa de características) e o tipo de devido às temperaturas interiores elevadas.
Declaração de Conformidade CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Fabricante: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Áustria Responsável pela documentação técnica: Eng. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Áustria Designação do produto: Aparelho de refrigeração / congelador comercial Designação do tipo: Conforme a vista geral dos modelos de aparelhos no início deste manual de...
Página 114
Speciale waarschuwingsinstructies voor apparaten met koelmiddel R-290 (propaan) en R-600a (isobutaan) ..........120 EG-Conformiteitsverklaring ........................121 DE VERTALING VAN DE GEBRUIKERSHANDLEIDING VINDT U OP DE BIJGEVOEGDE CD/DVD OF OP AHT.COOL/SERVICE 1. ALGEMENE INFORMATIE 2. TYPEPLAATJE EN SERIENUMMER 3. TOEPASSING 4. UITPAKKEN EN HANTERING 5.
Página 115
Legende Veiligheids- en waarschuwingsintructies zijn in deze handleiding doorSymbolen en Signaalwoorden gemar- keerd. Signaalwoorden geven de risicograad van het gevaar aan. Signaalwoorden Betekenis Gevaar met gemiddelde risicograad. Kan ernstig of dodelijk letsel tot WAARSCHUWING gevolg hebben, wanneer het niet vermeden wordt. Gevaar met lage risicograad.
- uitvallen van de stroomverzorging of elektrotechnische veiligheidsinrichtingen Door het niet naleven van de hierboven genoemde punten vervalt elk recht op garantie. Cooling Systems GmbH” (hierna: “AHT”) en de wettelijke voorschriften die bij het afsluiten van het contract gelden zijn van toepassing.
Página 117
Algemene waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING Sluit in geen geval een beschadigd apparaat op het elektriciteitsnet aan. Neem in dit geval a.u.b. meteen contact op met de AHT-klantenservice. Er bestaat gevaar door elektrische spanning of het ontsnappen van koelmiddel. en elektrische schokken.
Página 118
AANWIJZING Het apparaat mag alleen in horizontale positie stabiel op poten staand getransporteerd of opgeslagen worden. ken vaststellen, neem dan a.u.b. meteen contact op met de AHT-klantenservice. Het contactadres vindt u in hoofdstuk 16. het apparaat of het toebehoren horen vooraleer ze af te voeren.
Página 119
Informeer u bij de bevoegde instanties over de geldende veiligheidstechnische en wettelijke afvoerbepalingen. Bij het productontwerp werd gelet op de milieu- en afvoervriendelijkheid van de AHT-apparaten. Noch het koelmiddel R-290 en R600a noch het drijfgas pentaan (voor het isolatieschuim) hebben een ozon-afbrekend...
EG-Conformiteitsverklaring EG-Conformiteitsverklaring Fabrikant: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Oostenrijk Gevolmachtigde voor de technische documentatie: Dipl.-Ing. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Oostenrijk Productbeschrijving: Commercieel koel-/vriesapparaat Type-aanduiding: Volgens het apparaatmodel-overzicht aan het begin van deze gebruikshandlei- ding (Serienr. 313659) Het serienummer, belangrijke technische gegevens en het keurmerk zijn op het typeplaatje van elk afzonderlijk apparaat vermeld.
Página 122
Specielle sikkerhedsanvisninger og advarsler til udstyr med kølemiddel R-290 (propan) og R-600a (isobutan) .............128 EU-Overensstemmelseserklæring .......................129 OVERSÆTTELSEN AF DRIFTSVEJLEDNINGEN KAN FINDES PÅ DEN VEDLAGTE CD/DVD ELLER PÅ AHT.COOL/SERVICE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 2. TYPESKILT OG SERIENUMMER 3. ANVENDELSE 4. UDPAKNING OG HÅNDTERING 5.
Página 123
Signaturforklaring Sikkerhedsanvisninger og advarsler angives i denne vejledning med symboler og signalord. Signalord betegner farens risikograd. Signalord Betydning Fare med mellemhøj risikograd. Kan medføre livsfare eller alvorlige person- ADVARSEL skader, hvis den ikke undgås. Fare med lav risikograd. Kan medføre mindre eller mellemstore personskader, FORSIGTIG hvis den ikke undgås.
Página 124
- Anvendelse af reservedele, der ikke er godkendt af producenten - Svigt i energiforsyningen eller i elektrotekniske sikkerhedsanordninger Manglende overholdelse af ovenstående punkter medfører også bortfald af garanti. GmbH“ (herefter “AHT“) samt de gældende lovbestemte forskrifter på tidspunktet for indgåelsen af aftalen danner juridisk grundlag. BEMÆRK Dette sikkerhedskapitel er en samling af alle advarsler og sikkerhedsanvisninger for vores udstyr og foreligger på...
I modsat fald er der risiko for tilskadekomst og elektrisk stød. producenten. Der er risiko for personskade på grund af roterende dele eller dele under spænding. autoriseret af AHT. Tilsidesættes dette, er der risiko for elektrisk stød eller antændelse på grund af udslip af kølemiddel.
Página 126
BEMÆRK Udstyret må kun transporteres, opbevares eller tages i brug i vandret stilling stående på sde dertil beregnede hjul. skal du oplyse AHT-kundeservice om dem med det samme. Kontaktadressen kan du finde i kapitel 16. Vær under udpakning af udstyret opmærksom på, om der befinder sig løse genstande i emballagen. Inden du bortskaffer disse løse dele, skal du sikre dig, at de ikke er en del af udstyret eller tilbehøret til udstyret.
Página 127
Forhør dig om de sikkerhedstekniske og lovfastsatte bortskaffelsesbestemmelser hos de ansvarlige myndigheder. Ved produktudformningen har producenten haft AHT-apparaternes miljø- og bortskaffelsesvenlighed for øje. Hverken kølemidlet R-290 og R-600a eller drivmidlet PENTAN (til isoleringsskummet) har et ozonnedbrydnings-...
EU-Overensstemmelseserklæring EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Producent: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Østrig Ansvarlig for de tekniske bilag: Dipl.-Ing. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Østrig Produktbetegnelse: Erhvervsmæssigt køle-/fryseudstyr Typebetegnelse: I henhold til oversigten over udstyrsmodeller i begyndelsen af denne brugsan- visning (serienr.
Yleiset turvaohjeet ja varoitukset ......................134 Erityisiä turvaohjeita ja varoituksia laitteille, jotka toimivat kylmäaineilla R-290 (propaani) ja R-600a (isobutaani) ..............................136 EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus ......................137 KÄYTTÖOHJEEN KÄÄNNÖKSEN LÖYDÄT MUKANA TULLEELTA CD/DVD-LEVYLTÄ TAI SIVULTA AHT.COOL/SERVICE 1. YLEISET TIEDOT 2. ARVOKILPI JA SARJANUMERO 3. KÄYTTÖ 4. PAKKAUKSEN PURKAMINEN JA KÄSITTELY 5.
Symbolien selitykset Turvaohjeet ja varoitukset on merkitty tässä ohjeessa symboleilla ja huomiosanoilla. Huomiosanat kuvaavat vaaran riskiastetta. Huomiosanat Merkitys Keskinkertaisen riskin vaaratekijä. Tästä voi aiheutua hengenvaara tai vakava VAROITUS loukkaantuminen, ellei tätä vältetä. Matalan riskin vaaratekijä. Tästä voi aiheutua vähäinen tai kohtalainen louk- HUOMIO kaantuminen, ellei tätä...
- sähkökatkoksista tai sähköteknisten varolaitteiden vikaantumisesta. Edellä mainittujen kohtien noudattamatta jättämisestä seuraa lisäksi takuun raukeaminen. "AHT") yleiset myynti- ja toimitusehdot sekä lisäksi sopimuksentekohetkellä voimassa olevat lain määräykset. OHJE Tämä turvallisuutta koskeva luku on kokoelma kaikista kalusteitamme koskevista varoituksista ja turvalausekkeis- ta, ja se on saatavilla painetussa muodossa 25 kielellä.
Página 133
HUOMIO jäätyessään ja aiheuttaa viiltovammoja. suojakäsineitä. haittaa sen teknistä toimintaa. Kylmäjärjestelmän tai sähköjärjestelmän vioista on ilmoitettava viipymättä AHT- asiakaspalveluun. Muuten on olemassa henkilöiden loukkaantumisvaara. Päästä irti lasisesta kääntökannesta hyvissä ajoin ennen sen sulkemista. Älä laita käsiä peitekehyksen päälle.
Página 134
Kalustetta saa kuljettaa tai varastoida vain niin, että se seisoo vakaasti jalkojensa päällä vaakasuorassa käyttö- asennossa. reklamoi niistä välittömästi AHT:n asiakaspalveluun. heität irrallisia osia pois, selvitä, kuuluvatko ne kalusteeseen tai sen tarvikkeisiin. Kauppiaan on annettava käyttöhenkilökunnalle (myymälän henkilökunnalle) opastusta käyttäen apuna käyttö- ohjetta.
Página 135
Ota selvää turvateknisistä ja lainmukaisista hävitysmääräyksistä vastaavilta viranomaisilta. AHT-laitteiden kehittämisessä on otettu huomioon ympäristönäkökohdat ja tuotteiden hävittäminen. Kylmäai- neet R-290 ja R-600a ja ponneaine pentaani (eristevaahdossa) eivät tuhoa otsonia, eivätkä vaikuta kasvihuoneil- miöön.
EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Valmistaja: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Itävalta Teknisten asiakirjojen kokoamiseen valtuutettu henkilö Dipl.-Ing. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Itävalta Tuotenimike: Kaupallinen kylmä-/pakastinkaluste Tyyppimerkintä: Tämän käyttöohjeen alussa olevan kalustemallien yleissilmäyksen mukaisesti (s-nro 313659) Sarjanumero, tärkeitä teknisiä tietoja ja tarkastusmerkit on annettu jokaisen yksittäisen kalusteen arvokilvessä.
Página 138
Specifika säkerhets- och varningsanvisningar för apparater med köldmedel R-290 (propan) och R-600a (isobutan) .............144 EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ....................145 ÖVERSÄTTNINGEN AV BRUKSANVISNINGEN FINNS PÅ MEDFÖLJANDE CD/DVD ELLER PÅ AHT.COOL/SERVI 1. ALLMÄNNA UPPGIFTER 2. TYPSKYLT OCH SERIENUMMER 3. ANVÄNDNING 4. UPPACKNING OCH HANTERING 5.
Página 139
Teckenförklaring Säkerhets- och varningsanvisningar markeras med symboler och signalord i denna bruksanvisning. Signalord betecknar farans risknivå. Signalord Innebörd Fara med mellanhög risknivå. Kan utgöra livsfara eller medföra svår skada VARNING om faran inte undviks. Fara med låg risknivå. Kan medföra liten eller måttlig skada om faran inte OBSERVERA undviks.
Om de ovan angivna punkterna inte beaktas leder det därutöver till att garantin upphör att gälla. Därutöver gäller de i avtal överenskomna förpliktelserna, "AHT Cooling Systems GmbH" (nedan kallade "AHT") allmänna försäljnings- och leveransvillkor och därutöver de gällande lagstadgade föreskrifterna vid tidpunkten för tecknandet av avtalet.
Página 141
finns risk för personskador och elektriska stötar. ten. Risk för personskador på grund av roterande delar eller delar som står under spänning. auktoriserats av AHT . Vid ej beaktande finns annars risk för elektriska stötar eller antändning på grund av utrinnande köldmedel.
Página 142
INSTRUKTION Apparaten får bara transporteras och lagras i vågrätt bruksläge, stabilt på hjulen och stående. fastställs då, reklamera omedelbart apparaten hos AHT:s kundtjänst, Kontaktadressen anges i kapitel 16. Kontrollera om det finns några lösa föremål i förpackningen vid uppackning av apparaten. Kontrollera om dessa delar tillhör apparaten eller utgör något tillbehör innan delarna kasseras.
Página 143
Informera dig hos de ansvariga myndig- heterna om de gällande säkerhetstekniska och lagstadgade avfallshanteringsbestämmelserna. Vid produktutformningen har vi lagt vikt vid att göra AHT-apparaterna miljö- och avfallsvänliga. Varken köldme- del R-290 och R-600a eller blåsmedlet Pentan (för isoleringsskummet) har en ozonnedbrytande potential och...
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Tillverkare: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Österrike Befullmäktigad representant för den tekniska dokumentationen: Dipl.-Ing. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Österrike Produktbeteckning: Kyl/Frys för kommersiellt bruk Typbeteckning: I enlighet med apparatmodellöversikten i början av denna bruksanvisning (SNr.
Página 146
Spesielle advarsler og sikkerhetsanvisninger for apparater med kjølemiddel R-290 (propan) og R-600a ..............152 EU-Samsvarserklæring ..........................153 DU FINNER EN OVERSATT UTGAVE AV BRUKSANVISNINGEN PÅ DEN CD-EN/DVD-EN SOM FØLGER MED, EVT. PÅ NETTSTEDET AHT.COOL/SERVICE 1. GENERELL INFORMASJON 2. TYPESKILT OG SERIENUMMER 3. BRUK 4.
Symbolforklaring Sikkerhets- og advarselshenvisninger er i denne bruksanvisningen merket med symboler og signalord. Signal- ordene viser farens risikograd Signalord Betydning Fare med middels stor risiko. Som fører til livsfare eller alvorlig skade hvis den ADVARSEL ikke unngås. Fare med lav risikograd. Som fører til lite eller middels alvorlig skade hvis den FORSIKTIG ikke unngås.
Sikkerhet Juridisk informasjon av dette utstyret. Kontroller at bruksanvisningen er lest og forstått av alle som er involvert i drift og vedlikehold av utstyret. Kontroller at bruksanvisningen er tilgjengelig på stedet. Kun opplært personell skal betjene og rengjøre utstyret. Vedlikeholds- og reparasjonsarbeid skal kun utføres av fagpersonell som er autorisert av produsenten.
Página 149
FORSIKTIG og føre til kuttskader. utbedres av butikkeieren. Ved skader på kjølesystemet eller det elektriske anlegget skal kundeservice hos AHT kontaktes omgående. Ellers foreligger fare for personskader. Glasslokket skal utløses til høyre før det lukkes. Ikke legg hendene på dekkrammene.
Página 150
LES DETTE Enheten skal transporteres og lagres kun i vannrett stilling, stående støtt på føttene. mangler, må du umiddelbart reklamere til kundeservice hos AHT. Kontaktadressen fins i kapittel 16. Under utpakking av enheten må du være oppmerksom på om det er løse gjenstander i emballasjen. Før du kaster disse løse delene, må...
Página 151
(merket som eksplosjonssikker) må ikke brukes. Arbeid på det elektriske anlegget og kjølesystemet må bare utføres av fagfolk autorisert av AHT (personale som har opplæring i omgang med brennbare kjølemidler). Åpning og utsuging av kjølemiddel skal bare finne sted i godt ventilerte rom eller utendørs.
EU-Samsvarserklæring EU-SAMSVARSERKLÆRING Produsenten AHT Cooling Systems GmbHWerksgasse 57A-8786 Rottenmann, Østerrike Ansvarlig for de tekniske underlagene: Dipl.-Ing. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Østerrike Produktbetegnelse: Kommersiell fryser Typebetegnelse: Iht. enhetsmodell-oversikten på begynnelsen av denne bruksanvisningen (sNr. 313659) Serienummer, viktige tekniske data og kontrolloblat er angitt på typeskiltet på hver enkelt enhet.
Página 178
PREVOD NAVODIL ZA UPORABO OBSAH ........................4 ......................................................181 .............................. 184 ..........................185...
Sümbolite seletus Ohutusjuhised ja hoiatused on selles juhendis tähistatud sümbolite ning märksõnadega. Märksõnad tähistavad ohu astet. Märksõnad Tähendus Keskmise riskitasemega oht. Eiramise korral võib olla eluohtlik võib teki- HOIATUS tada raske vigastuse. Madalaima riskitasemega oht. Eiramise korral võib põhjustada kerge või ETTEVAATUST mõõduka vigastuse.
Página 196
- voolukatkestusest või elektrotehniliste ohutusseadmete riketest. Eelnimetatud punktide mittetäitmise tagajärjeks on ka garantiiõiguste lõppemine! Kehtivad lepingu järgi kokkulepitud kohustused, „AHT Cooling Systems GmbH“ (järgnevas tekstis lühidalt „AHT“) üldised lepingutingimused ja lisaks lepingu sõlmimisel kehtinud õigusaktid. Tootjal on õigus teha seadme optimeerimise käigus tehnilisi muudatusi ja seadet edasi arendada.
Página 197
Ohutus Üldised ohutusjuhised ja hoiatused HOIATUS Ärge ühendage katkist seadet mingil juhul vooluvõrku. Võtke sellisel juhul kohe ühendust AHT klienditeenin- dusega. Muidu on elektrilöögi või külmutusaine väljavoolamise oht. elektrilöögi oht. eeskirju ja kasutusjuhendis toodud juhiseid. Muidu tekib elektrilöögi oht ja seadme kahjustamise oht.
Página 198
Seade tohib seista ja seda tohib transportida, hoiustada ja käitada ainult horisontaalses kasutusasendis selleks ette nähtud rullikutel. selle juures puudusi, teatage neist kohe AHT klienditeenindusele. Kontaktaadressi leiate ptk 16. Jälgige seadme väljapakkimisel, kas pakendis on lahtisi esemeid. Enne kui suunate need lahtised detailid jäätme- käitlusesse, selgitage välja, kas need ei kuulu seadme või seadme tarvikute juurde.
Página 199
Ohutus Spetsiaalsed ohutusjuhised ja hoiatused külmutusainetega R-290 (propaan) ja R-600a (isobutaan) külmutusseadmetele HOIATUS Külmutusaine R-290 või R-600a kuulub standardi DIN EN 378-1 järgi kaitseklassi A3. Kasutatav külmutusaine on nähtav toote nimeplaadil. See võib omakorda kaasa tuua leegi ja plahvatuse koos sellele järgneva tulekahjuriskiga. Seetõttu tuleb süüte- allikad (kuumus, sädemed, lahtine leek, kuumad pinnad) eemal hoida.
Página 200
EÜ Vastavusdeklaratsioon EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Tootja: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Austria Tehnilise toimiku eest vastutav isik: Dipl.-Ing. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Austria Toote nimetus: Tööstuslik jahutus-/külmutusseade Tüübitähis: seadme mudeli ülevaate järgi selle kasutusjuhendi algul (sn 313659) seerianumber, olulised tehnilised andmed ja kontrollimismärgised on toodud iga konkreetse seadme nimeplaadil.
TRADUCEREA MANUALULUI ORIGINAL DE UTILIZARE Aparat frigorific / aparat de congelat comercial ....................4 ...................................................................................................... 313659 SNr. Certificare conform ISO 9001: 2008, ISO 14001: 2004, EL/05/16 OHSAS 18001: 2007, SA 8000: 2008...