Publicidad

Enlaces rápidos

PORTAFLOW 300
Manual del Usuario
Micronics Ltd, Knaves Beech Business Centre, Davies Way,
Loudwater, High Wycombe, Bucks. ENGLAND. HP10 9QR
TEL: +44 (0)1628 810456 FAX: +44 (0)1628 531540
e-mail:
sales@micronicsltd.co.uk
www.micronicsltd.co.uk

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Micronics PORTAFLOW 300

  • Página 1 PORTAFLOW 300 Manual del Usuario Micronics Ltd, Knaves Beech Business Centre, Davies Way, Loudwater, High Wycombe, Bucks. ENGLAND. HP10 9QR TEL: +44 (0)1628 810456 FAX: +44 (0)1628 531540 e-mail: sales@micronicsltd.co.uk www.micronicsltd.co.uk...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE ÍNDICE ......................3 INTRODUCCIÓN ..................... 5 Procedimiento Fast Track de instalación ..........5 HARDWARE ....................10 Conectores....................10 Partes y accesorios del P300..............11 Cargador (use sólo el cargador suministrado) ........11 Batería ....................12 Teclado ....................12 Indicación/Rango de temperatura ............12 Transductores ..................
  • Página 3 Mensajes de Estado................56 Mensajes de Error................... 56 Mensajes de advertencia ................ 57 Otros mensajes ..................58 INFORMACION DE APLICACION ..............61 Transductor..................... 62 Montaje de los transductores ..............64 Condiciones del líquido ................66 Número de Reynolds ................66 Velocidad de propagación...............
  • Página 4: Introducción

    INTRODUCCIÓN El P300 es un medidor de caudal portátil diseñado para usarlo con líquidos en tuberías llenas, utiliza transductores tipo Clamp-on. De fácil uso y con maleta de transporte, el UFM 610 P se caracteriza por un Display Gráfico amplio, de fácil lectura y retroiluminado. Cuenta con un procedimiento de instalación rápido, simple, teclado simple de seguir, gabinete y conectores con protección IP 65.
  • Página 5 MANUAL P300...
  • Página 6 ENCENDIDO... CHECK BATTERY LEVEL Si el símbolo de batería esta full, Presione ENTER la batería está cargada (ver pág. 9) QUICK START Presione ENTER (ver pág. 14) DIMENSION UNITS Seleccione la unidad Presione ENTER (ver pág. 15) OUTSIDE DIAMETER Ingresar dato Presione ENTER (ver pág.
  • Página 7 ∗ El instrumento selecciona el riel adecuado usando la información ingresada y luego despliega lo siguiente. El conjunto de sensores puede ser A, B, C ó D y el modo de operación Reflex o Diagonal. ATT ACH SENS ORS yy-mm-dd hh:mm:ss Attach sensor set X in XXXXXX mode (RED con nector UPSTRE AM) Approx.
  • Página 8 Observación : Si el instrumento ha seleccionado un riel para trabajar en modo DIAGONAL, el transductor flotante debe ser removido y ubicado al lado opuesto de la tubería, usando el riel para montaje diagonal adicional y el hardware de montaje apropiado (ver página 13 –...
  • Página 9: Hardware

    HARDWARE 3.1 Conectores Hay seis (6) conectores sobre el convertidor de señal, tres de los cuales se conectan directamente a los transductores y de las otras tres, dos son para salida de señales y una para alimentación eléctrica. Nota: Para sacar los conectores desde los sensores, gire las perillas de bronce en sentido horario para que los sensores se separen de la pared de la tubería.
  • Página 10: Partes Y Accesorios Del Ufm 610 P

    3.2 Partes y accesorios del UFM 610 P El P300 se suministra en un maletín de superficie rígida IP 65. El equipamiento es protegido con un material esponjoso para dar mayor protección durante el transporte. PARTES ESTANDAR Instrumento electrónico con display gráfico El logger se suministra como estándar retroiluminado Riel guía “A”...
  • Página 11: Batería

    Gallons PORTAFLOW Options ENTER Velocity scroll MICRONICS LTD RS 232 Logger 4 - 20mA Pulse Seleccionando las teclas 4, 7, 8 y 9 es posible cambiar la velocidad y la lectura de caudal volumétrico. Para cambiar la unidad de medida presione la tecla más de una vez.
  • Página 12: Transductores

    cable del sensor prop/temp. Si el instrumento está desplegando la temperatura que proviene desde el sensor en el transductor, ésta variará si la temperatura de la aplicación lo hace, lo cual podría servir como una indicación de cambio en el proceso. El instrumento sólo puede compensar cambios de temperatura de ±...
  • Página 13: Distancia De Separación

    Los conjuntos de transductores “A” y “B” se posicionan en el riel guía para ayudar con el alineamiento de los transductores a lo largo del eje de la tubería correctamente. Ambos rieles guías (“A” y “B”) tienen dos sensores. Uno de estos es fijo, el otro es desplazable y puede deslizarse para obtener la distancia de separación requerida (ver pág.
  • Página 14: Fijando El Transductor

    la distancia entre la cara frontal de cada sensor. Ver las figuras en las páginas 12 y 13, para ejemplos en modo de operación Reflex y modo de operación Diagonal. Las conexiones entre la electrónica y los sensores se logra con conectores IP 65. 3.9 Fijando el transductor Los rieles guías se unen a la superficie de la tubería según se muestra en las siguientes figuras y usando la cinta velcro, las cadenas o los imanes (opcional).
  • Página 15: Acoplamiento Ultrasónico

    3.9.3 Hardware para montaje Diagonal para Conjuntos Transductor “B” y “C” 3.9.4 Montaje Diagonal para Conjunto Transductor “D” 3.10 Acoplamiento ultrasónico La grasa para acoplamiento ultrasónico debe usarse como interface entre la cara del sensor y la pared de la tubería (ver páginas 56-57). En aplicaciones con temperaturas sobre 100°C debe utilizarse una interface para alta temperatura, la cual se suministra con los sensores para altas temperaturas.
  • Página 16 potable, Agua desmineralizada, Efluentes tratados, Sistemas de agua/glicol, Sistemas hidráulicos y Diesel oil. MANUAL P300...
  • Página 17: Programacion/Menu Principal

    PROGRAMACION/MENU PRINCIPAL Encendido 4.1 Menú principal Presione la tecla Δ ó ∇ para desplazar el cursor a la opción requerida, luego presione ENTER para seleccionar 4.2 Quick Start (Partida rápida) Seleccionando Quick Start el usuario utiliza el procedimiento más fácil disponible en el instrumento para realizar la medición de flujo.
  • Página 18 Ahora, el instrumento consulta por el Diámetro exterior de la tubería. Después de ingresar el diámetro presione ENTER. Ahora, el display consulta por el Espesor de la tubería. Después de ingresar el espesor presione ENTER. Ahora, el display consulta por el Espesor del revestimiento. Si la tubería que está midiendo tiene revestimiento, ingrese el espesor del revestimiento.
  • Página 19: Fijación De Los Sensores

    Lo siguiente se despliega en esta etapa, si previamente ha sido ingresado el espesor de un revestimiento interno de tubería. Use las teclas Δ / ∇ para seleccionar el material requerido luego presione ENTER. Si selecciona Other, ingrese la tasa de propagación del revestimiento interno en metros/segundo.
  • Página 20 El instrumento suministrará ahora al usuario detalles del tipo de sensor que será adherido a la tubería y el modo de operación. También entregará el flujo máximo aproximado que puede obtenerse con los sensores que han sido seleccionados. Es posible cambiar en esta etapa las unidades de flujo para desplegar el máximo flujo volumétrico.
  • Página 21 Si el instrumento no puede encontrar una señal de temperatura es porque el cable negro no está conectado, se consulta al usuario para un nuevo intento. Presionando ENTER hará que el instrumento lo intente nuevamente o se sugerirá al usuario ingresar un valor. Cuando se ha ingresado un valor presione ENTER.
  • Página 22: Presionando Enter Una Segunda Vez Detendrá El Muestreo Y Las Salidas

    Cuando el instrumento está en modo flujo, continuamente desplegará los niveles de señal y de batería. Los niveles de señal deberían estar sobre 30%. Si hay un error en la información del sitio o la aplicación del instrumento se desplegará un Error o un mensaje de advertencia (ver pág.
  • Página 23: Listado De Sitios

    cuando deja este menú. Si lo ingresado es incorrecto la información tendrá que ser ingresada nuevamente. 4.3.1 Listado de Sitios Seleccionando LIST SITES el usuario puede visualizar los nombres de hasta 20 lugares, inicialmente aparecen del sitio 1 al 10. Presionado ENTER en este punto, se desplegarán sitios desde la posición 11-20.
  • Página 24: Unidades De Medida

    4.3.4 Unidades de medida Dimension units permite al usuario elegir entre milímetros y pulgadas. Haciendo la selección toda la información en ese número de sitio en particular también será convertida. Pipe wall/lining thickness y Pipe wall/lining material ahora pueden cambiarse según se requiera. El material del revestimiento es ignorado si no ha sido ingresado un espesor de revestimiento.
  • Página 25: Selección Del Conjunto De Sensores

    Ahora, el instrumento entregará la distancia de separación si el cable Prop/Temp está conectado o preguntará por la temperatura para que sea ingresada. Una vez que ésta ha sido ingresada, presione ENTER para continuar y leer flujo. 4.4 Selección del conjunto de sensores Cuando la información de la aplicación ya está...
  • Página 26: Conjunto Sensor

    Cuando el instrumento selecciona REFLEX es posible cambiar el modo del sensor a DIAGONAL, seleccionando Sensor mode luego Diagonal en el menú Select sensor set. Esto tendría el efecto de duplicar la fuerza de la señal y el rango de flujo prefijado. 4.4.1 Conjunto Sensor Seleccionando Sensor set tiene la opción de usar diferentes sensores.
  • Página 27: Salir Y Selección Del Sensor Prefijado

    El modo Triple reflex puede ser usado sólo en tuberías menores a 20 mm. Ambos modos de operación están diseñados para aumentar la función de bajo flujo del instrumento. Los modos Triple y Double son seleccionables en el software pero la instalación de los transductores no será...
  • Página 28: Lista De Nombres De Bloques/Lista De Bloques Para Visualizar

    La información es almacenada en 224 bloques de memoria, cada bloque tiene 240 puntos de información. Cada vez que el logger es activado un nuevo bloque de memoria es usado. Si una aplicación ocupara toda la memoria, ésta debería usar los 224 bloques. Use las teclas de desplazamiento para mover l cursor a la opción requerida y luego presione ENTER para seleccionar.
  • Página 29: Visualización De Registro Como Texto

    4.5.3 Visualización de registro como texto El texto puede ser visualizado en bloques, cada uno contiene 240 puntos de información. El display listará el texto que ha sido logeado desde 0-240. Es posible desplazarse hacia arriba o hacia debajo de la lista usando las teclas respectivas o usando las teclas 5 y 6, cuando la información se mueva en bloques de 60.
  • Página 30: Gráfico Con Ejes Máximos

    El usuario puede desplazarse a lo largo de cada uno de los bloques de 240 puntos de información (en dos bloques de 120) en cualquier dirección, usando las teclas de desplazamiento Δ ó ∇. Presionando las teclas 5 y 6 el usuario puede retroceder o avanzar una página en bloques de 120 puntos de información.
  • Página 31: Descarga De Registros

    4.5.6 Descarga de registros Si la información está siendo descargada a Windows 95 y Windows 3.1, entonces, esto debe instalarse antes de que el usuario seleccione el rango de datos a descargar, luego ir al menú logger, mover el cursor a Download log y presionar ENTER. Si sólo ciertos bloques necesitan ser descargados, el usuario puede usar las teclas de desplazamiento para lograrlo.
  • Página 32: Limpiar El Registro

    Printer status : UNKNOWN significa que cuando se configuró la salida RS232, se seleccionó Handshaking > None. Printer status : Ready significa que la unidad está lista para enviar datos. Printer status : Busy significa que la unidad está fuera de línea o el buffer está completo para imprimir.
  • Página 33: Memoria Libre

    4.5.9 Memoria libre Entrega el número de puntos de información libres para un máximo de 53760 (224 x 240). 4.6 Descarga de información a Windows 95 KROHNE sugiere que para una máxima velocidad de transferencia de información cuando se descarga información a un PC, se seleccione Handshaking > None al momento de configurar la salida RS232 (ver pág.
  • Página 34 Aparecerá el encabezado Phone Number. Seleccione Connect using:, luego Direct to Com2. Cuando esto ha sido seleccionado, aparecerá el encabezado Com2 Properties, seleccione OK. MANUAL P300...
  • Página 35: Descargando Información A Una Hoja De Cálculo En Windows 95

    Ahora, el P300 puede ser configurado para el PC. Seleccione Set-up RS232 en MAIN MENU del P300 y presione ENTER. Cambie los ajustes del computador a los del P300 y luego salga del menú. 4.6.1 Descargando información a una hoja de cálculo en Windows 95 Antes de descargar información sobre una hoja de cálculo y seleccionar Download range to RS232 en el P300, la información tiene estar almacenada en un archivo.
  • Página 36 La información puede grabarse en cualquier archivo o directorio como un archivo TEXT. CAPTURE.TXT es un nombre predefinido que puede ser modificado. Asegúrese de dar un nuevo nombre al archivo cada vez que se descarga información, de lo contrario, la información es simplemente agregada al archivo del mismo nombre.
  • Página 37: Descarga De Información A Windows 3.1

    ésta haya sido almacenada en un archivo. MICRONICS sugiere que cuando descargue información a un PC, seleccione Handshaking > None cuando configure la RS232 (ver pág. 35).
  • Página 38 Ahora, seleccione Settings y Communications desde el Terminal Window. Lo siguiente será desplegado. también conocido como protocolo Ahora, revise que los ajustes anteriores sean idénticos a los ajustes del P300. Esto puede efectuarse desde el modo Read flow usando la tecla RS232 o desde MAIN MENU y Set up RS232.
  • Página 39: Descargando Información A Una Hoja De Cálculo En Windows 3

    4.7.1 Descargando información a una hoja de cálculo en Windows 3.1 Seleccione Transfer desde la ventana Terminal y luego Receive text file. Seleccione un nombre, asegurándose de que .txt se ingresa inmediatamente después de éste y seleccione OK. Tomé nota del nombre del archivo, para cuando usted vaya a la hoja de cálculo.
  • Página 40: Configuración Rs232 En El Menú Principal

    4.8 Configuración RS232 en el menú principal La RS232 debe ser configurada para trabajar exactamente con los mismos parámetros de la impresora o computador que usted le conecte. Todas las opciones, sobre este menú, son almacenadas cuando el instrumento es desenergizado. Seleccionando HANDSHAKING (también conocido como control de flujo o protocolo), el display muestra lo siguiente.
  • Página 41: Configuración Del P300

    Para Data bits, Stop bits, Parity y New line, desplácese hacia SET UP RS232 y presione ENTER, para que aparezcan las opciones de selección. Muévase entre las opciones y presione ENTER para seleccionar. Printer test confirma los ajustes que son desplegados o impresos y confirma la conexión al P300.
  • Página 42 Un cursor se posicionará sobre el mes y comenzará a parpadear. Usando las teclas de desplazamiento usted puede seleccionar el mes y aumentando o disminuyendo el mes, aumentará o disminuirá el año. Cuando el mes y el año han sido seleccionados, siga el mismo procedimiento para ajustar el día.
  • Página 43: Retroiluminación

    Si la carga no está conectada o es demasiado alta, se desplegará ERROR al lado de mA, como se muestra a continuación. 4.9.2 Retroiluminación Use la tecla de desplazamiento para seleccionar Backlight y presione ENTER. Esto le permite al usuario habilitar o deshabilitar esta opción. Use una tecla de desplazamiento para seleccionar y presione ENTER.
  • Página 44: Opciones Para Aplicaciones

    4.9.4 Parámetros del sensor Esta opción permite a MICRONICS o al usuario programar el instrumento para aceptar diferentes conjuntos de sensores en el futuro, si éstos están disponibles. Las instrucciones para esto se incluyen en cada nuevo sensor.
  • Página 45: Lectura De Flujo En El Menú Principal

    4.10 Lectura de flujo en el menú principal Cuando elija la opción Read flow en MAIN MENU, el instrumento irá directamente a la última información ingresada. Por lo tanto, el instrumento tendrá que ser reprogramado si éste se usa en una nueva aplicación. Presionando ENTER hará...
  • Página 46: Opciones Del Teclado

    OPCIONES DEL TECLADO Las opciones pueden ajustarse/operarse sólo en el modo flujo. 5.1 Logger (muestreador) El data logger sólo puede ser configurado desde el modo flujo y accesado vía el teclado. Una vez que el logger comienza a grabar, sólo algunos parámetros pueden modificarse. Presionando la tecla logger el display indicará...
  • Página 47: Intervalo De Muestreo

    5.1.3 Intervalo de muestreo Esta opción despliega un rango de tiempo que permite al usuario decidir cuán a menudo se recogerán valores. El rango de tiempo va desde 5 segundos a 1 hora. Use las teclas de desplazamiento para seleccionar y luego presione ENTER. 5.1.4 Inicio / Detención Inicia o detiene el muestreo de forma inmediata.
  • Página 48: Unidades De Medida (Units)

    5.2.2 Salidas (Output) Esta opción permite al usuario seleccionar entre tres diferentes salidas o desactivar la opción. Muévase a la opción requerida y presione ENTER. El display volverá al menú 4- 20 mA y Flow al max. output. 5.2.3 Unidades de medida (Units) Las unidades de flujo pueden ser cambiadas en esta etapa, seleccionándolas desde el teclado.
  • Página 49: Salida En Ma Para Un Error (Output At Ma For Error)

    5.2.5 Flujo a salida mínima (Flow at min. output) Esto ajusta la salida al extremo inferior de la escala para que a flujo mínimo entregue 4 mA ó 0 mA. El instrumento automáticamente predefine a cero, pero el usuario puede ingresar una cifra negativa o un signo negativo para condiciones de flujo inverso.
  • Página 50: Máxima Tasa De Pulsos

    los pulsos del flujo en sentido directo. Seleccionando Net total tendrá los pulsos de la diferencia de pulsos entre el flujo directo y el flujo inverso. 5.5.1 Máxima tasa de pulsos Esta opción permite al usuario seleccionar entre pulsos rápidos/lentos o ancho de pulsos grandes/pequeños.
  • Página 51: Límite De Corte Zero (M/S)

    5.6.1 Límite de corte Zero (m/s) El instrumento tiene un ZERO CUTOFF que esta calculado a 0,05 m/s. El flujo máximo se calcula cuando el instrumento se programa y este valor se indica en el display cuando se despliega el conjunto de sensores y el modo de operación (ver página 40). Krohne no garantiza la medición de flujos bajo este valor a causa de las inestabilidades, pero es posible que el usuario cancele completamente cualquier límite de corte.
  • Página 52: Factor De Calibración

    El P300 tiene totalizadores Directo e inverso, los cuales pueden ser reseteados cuando se selecciona esta opción. Use las teclas de desplazamiento para seleccionar, luego presione ENTER para resetear. El total se almacena cuando la unidad se apaga o la batería tiene respaldo, por lo tanto, puede ser necesario resetear antes de cada uso.
  • Página 53: Fase Offset

    Up μs, DN μs 5.6.8.2 Este es el tiempo de tránsito real medido por el instrumento y será levemente menor (5- 10μs dependiendo del tamaño de la tubería y condición de la señal) al valor calculado en el punto anterior. Medición μa 5.6.8.3 Este es un punto en la señal transmitida, desde donde se toma la medición de flujo.
  • Página 54: Tasa Propagación Del Fluido

    5.6.8.6 Flujo m/s Esta opción indica la velocidad del flujo en m/sec con tres lugares decimales 5.6.8.7 Señal Este es un valor promedio de la señal up/dn, y es un valor que esta entre 800 y 2400, el cual, calcula la fuerza de la señal como un porcentaje (800=0%, 2400=100%). 5.6.8.8 Señal up/DN Este valor esta en mV y es el máximo valor que está...
  • Página 55: Mensajes De Estado/Error/Advertencia

    MENSAJES DE ESTADO/ERROR/ADVERTENCIA Hay tres tipos de mensajes que aparecerán y que son Estado, Error y Advertencia (Status, Error y Warning). Estos aparecen en el display bajo la hora y la fecha cuando se está en el modo flujo. 6.1 Mensajes de Estado 6.1.1 S1 : Inicialización Aparece cuando se ingresa al modo flujo, por primera vez, para indicar que el instrumento esta partiendo.
  • Página 56: Mensajes De Advertencia

    es demasiado alto. Esto también podría pasar si la grasa para acoplamiento acústico no ha sido aplicada a los transductores o las condiciones de la tubería son muy pobres. 6.3 Mensajes de advertencia 6.3.1 W1 : Chequeo de la información del sitio Este mensaje aparece cuando la información de la aplicación se ha ingresado incorrectamente y los sensores no adecuados han sido instalados en una tubería de diámetro incorrecto.
  • Página 57: W10 : No Hay Señal De Temperatura

    Este mensaje de advertencia aparece cuando hay una señal inferior al 25%. Esto podría deberse a la aplicación, mala calidad de la tubería, etc. 6.3.7 W7 : mA de salida fuera de rango Esto ocurre cuando el flujo es superior al máximo rango de mA. Es posible recalibrar los 4-20 mA para que sea capaz de cubrir este flujo más alto.
  • Página 58 6.4.2 Espesor de la pared fuera de rango (Wall thickness out of range) El espesor de la pared de la tubería ha sido ingresado y está fuera del rango del instrumento. 6.4.3 No existe información para este sensor (No data exists for this sensor) Ha sido seleccionado un sensor que no está...
  • Página 59 MANUAL P300...
  • Página 60: Informacion De Aplicacion

    INFORMACION DE APLICACION El P300 es un medidor de caudal ultrasónico que ha sido diseñado para trabajar con transductores del tipo Clamp-on, por lo tanto, capaz de medir caudales exactos de líquidos dentro de tuberías cerradas sin la necesidad de insertar piezas metálicas a través de las paredes de la tubería o proyectarlas dentro del flujo del sistema.
  • Página 61: Transductor

    Cuando el ultrasonido es transmitido desde el Transductor “X” al Transductor “Y” (MODO REFLEX) o Transductor “X” al Transductor “Z” (MODO DIAGONAL) la velocidad a la cual viaja el sonido a través del líquido es acelerada levemente por la velocidad propia del líquido.
  • Página 62 La diferencia entre la figura (a) y la (b) es que la velocidad promedio del flujo a través de ambos tuberías es diferente y porque el P300 espera un flujo uniforme como el de la figura (a); el flujo distorsionado en la figura (b) entregará errores de medición los cuales no pueden ser predecidos por el instrumento.
  • Página 63: Montaje De Los Transductores

    El largo óptimo de tubería recta aguas arriba es 20xDN y 10xDN aguas abajo, lo cual asegura la obtención de resultados exactos. Pueden hacerse mediciones de flujo en tramos de tuberías más cortas, por ejemplo, 10xDN aguas arriba y 5xDN aguas abajo, pero con los transductores alejados de cualquier obstrucción considerable.
  • Página 64 7.2.1 Conjunto Transductor “A” Para todas las tuberías pequeñas menores a 89 mm, usando transductores de 2 MHz, la cantidad de grasa a usar debe ser aproximadamente 20 mm de largo y 2 mm de ancho máximo (aplicar con la jeringa plástica) para el sensor flotante y 30 mm de largo y 2 mm de ancho máximo para el sensor fijo.
  • Página 65: Condiciones Del Líquido

    7. Es extremadamente importante fijar los transductores exactamente en la posición correcta. La distancia de separación es calculada por el instrumento y los transductores deben posicionarse y fijarse exactamente a esta distancia. 8. Siempre utilice la grasa para acoplamiento suministrada con el instrumento. 7.3 Condiciones del líquido Los medidores ultrasónicos trabajan mucho mejor en líquidos que están totalmente libres del ingreso de aire y sólidos.
  • Página 66: Flujo Máximo

    otros líquidos. Sin embargo, si el líquido que usted desea medir no está en la lista, seleccionando Measure, el instrumento medirá la velocidad de propagación de éste y seleccionando Other es posible ingresar este valor en m/sec. 7.6 Flujo máximo El flujo máximo depende de la velocidad y del tamaño de la tubería.
  • Página 67: Rango De Flujo

    7.8 Rango de flujo MANUAL P300...
  • Página 68: Velocidad Del Sonido En Líquidos

    7.9 Velocidad del sonido en líquidos Liquid Sound Speeds at 25°C Δv/ºC -m/s/ºC Substance Form Index Specific Gravity Sound Speed Acetic anhydride (22) 1.082 (20ºC) 1180 Acetic acid, anhydride (22) 1.082 (20ºC) 1180 Acetic acid, nitrile 0.783 1290 Acetic acid, ethyl ester (33) 0.901 1085 Acetic acid, methyl ester...
  • Página 69 1,2 Dichloro ethane (47) 1.253 1193 cis 1,2-Dichloro-Ethene(3,47) 1.284 1061 trans 1,2-Dichloro-ethene(3,47) 1.257 1010 Dichloro-fluoromethane (3) (Freon 21) CHCl 1.426 (0ºC) 3.97 1-2-Dichlorohexafluoro cyclobutane (47) 1.654 1-3-Dichloro-isobutane 1.14 1220 Dichloro methane (3) 1.327 1070 3.94 1,1-Dichloro-1,2,2,2 tetra fluoroethane CClF -CClF 1.455 665.3 3.73...
  • Página 70 2-Hydroxy-toluene (46) 1.047 (20ºC) 1541 3-Hydroxy-tolune (46) 1.034 (20ºC) 1500 Iodo-benzene (46) 1.823 1114 Iodo-ethane (46) 1.950 (20ºC) Iodo-methane 2.28 (20ºC) Isobutyl acetate (22) 1180 4.85 Isobutanol 0.81 (20ºC) 1212 Iso-Butane 1219.8 Isopentane (36) 0.62 (20ºC) Isopropanol (46) 0.785 (20ºC) 1170 Isopropyl alcohol (46) 0.785 (20ºC)
  • Página 71 Phthalardione 1125 Phthalic acid, anhydride 1125 Phthalic anhydride 1125 Pimelic ketone 0.948 1423 Plexiglas, Lucite, Acrylic 2651 Polyterpene Resin 0.77 1099.8 Potassium bromide (42) 1169 0.71 Potassium fluoride (42) 1792 1.03 Potassium iodide (42) 0.64 Potassium nitrate (48) 1.859 (352ºC) 1740.1 Propane (2,13)(-45 to -130ºC) 0.585 (-45ºC)
  • Página 72 Zinc (7) 3298 MANUAL P300...
  • Página 73: Velocidad Del Sonido En Sólidos

    7.10 Velocidad del sonido en sólidos. 1. Usar Shear Wave ‘A’ & ‘B’ Transducers 2. Usar Long Wave ‘C’ & ‘D’ Transducers Material Shear Wave m/s Long Wave m/s Steel 1% Carbon (hardened) 3150 5880 Carbon Steel 3230 5890 Mild Steel 3235 5890 Steel 1% Carbon...
  • Página 74 MANUAL P300 MANUAL P300...

Tabla de contenido