ÍNDICE ÍNDICE ......................3 INTRODUCCIÓN ..................... 5 Procedimiento Fast Track de instalación ..........5 HARDWARE ....................10 Conectores....................10 Partes y accesorios del P300..............11 Cargador (use sólo el cargador suministrado) ........11 Batería ....................12 Teclado ....................12 Indicación/Rango de temperatura ............12 Transductores ..................
Página 3
Mensajes de Estado................56 Mensajes de Error................... 56 Mensajes de advertencia ................ 57 Otros mensajes ..................58 INFORMACION DE APLICACION ..............61 Transductor..................... 62 Montaje de los transductores ..............64 Condiciones del líquido ................66 Número de Reynolds ................66 Velocidad de propagación...............
INTRODUCCIÓN El P300 es un medidor de caudal portátil diseñado para usarlo con líquidos en tuberías llenas, utiliza transductores tipo Clamp-on. De fácil uso y con maleta de transporte, el UFM 610 P se caracteriza por un Display Gráfico amplio, de fácil lectura y retroiluminado. Cuenta con un procedimiento de instalación rápido, simple, teclado simple de seguir, gabinete y conectores con protección IP 65.
Página 6
ENCENDIDO... CHECK BATTERY LEVEL Si el símbolo de batería esta full, Presione ENTER la batería está cargada (ver pág. 9) QUICK START Presione ENTER (ver pág. 14) DIMENSION UNITS Seleccione la unidad Presione ENTER (ver pág. 15) OUTSIDE DIAMETER Ingresar dato Presione ENTER (ver pág.
Página 7
∗ El instrumento selecciona el riel adecuado usando la información ingresada y luego despliega lo siguiente. El conjunto de sensores puede ser A, B, C ó D y el modo de operación Reflex o Diagonal. ATT ACH SENS ORS yy-mm-dd hh:mm:ss Attach sensor set X in XXXXXX mode (RED con nector UPSTRE AM) Approx.
Página 8
Observación : Si el instrumento ha seleccionado un riel para trabajar en modo DIAGONAL, el transductor flotante debe ser removido y ubicado al lado opuesto de la tubería, usando el riel para montaje diagonal adicional y el hardware de montaje apropiado (ver página 13 –...
HARDWARE 3.1 Conectores Hay seis (6) conectores sobre el convertidor de señal, tres de los cuales se conectan directamente a los transductores y de las otras tres, dos son para salida de señales y una para alimentación eléctrica. Nota: Para sacar los conectores desde los sensores, gire las perillas de bronce en sentido horario para que los sensores se separen de la pared de la tubería.
3.2 Partes y accesorios del UFM 610 P El P300 se suministra en un maletín de superficie rígida IP 65. El equipamiento es protegido con un material esponjoso para dar mayor protección durante el transporte. PARTES ESTANDAR Instrumento electrónico con display gráfico El logger se suministra como estándar retroiluminado Riel guía “A”...
Gallons PORTAFLOW Options ENTER Velocity scroll MICRONICS LTD RS 232 Logger 4 - 20mA Pulse Seleccionando las teclas 4, 7, 8 y 9 es posible cambiar la velocidad y la lectura de caudal volumétrico. Para cambiar la unidad de medida presione la tecla más de una vez.
cable del sensor prop/temp. Si el instrumento está desplegando la temperatura que proviene desde el sensor en el transductor, ésta variará si la temperatura de la aplicación lo hace, lo cual podría servir como una indicación de cambio en el proceso. El instrumento sólo puede compensar cambios de temperatura de ±...
Los conjuntos de transductores “A” y “B” se posicionan en el riel guía para ayudar con el alineamiento de los transductores a lo largo del eje de la tubería correctamente. Ambos rieles guías (“A” y “B”) tienen dos sensores. Uno de estos es fijo, el otro es desplazable y puede deslizarse para obtener la distancia de separación requerida (ver pág.
la distancia entre la cara frontal de cada sensor. Ver las figuras en las páginas 12 y 13, para ejemplos en modo de operación Reflex y modo de operación Diagonal. Las conexiones entre la electrónica y los sensores se logra con conectores IP 65. 3.9 Fijando el transductor Los rieles guías se unen a la superficie de la tubería según se muestra en las siguientes figuras y usando la cinta velcro, las cadenas o los imanes (opcional).
3.9.3 Hardware para montaje Diagonal para Conjuntos Transductor “B” y “C” 3.9.4 Montaje Diagonal para Conjunto Transductor “D” 3.10 Acoplamiento ultrasónico La grasa para acoplamiento ultrasónico debe usarse como interface entre la cara del sensor y la pared de la tubería (ver páginas 56-57). En aplicaciones con temperaturas sobre 100°C debe utilizarse una interface para alta temperatura, la cual se suministra con los sensores para altas temperaturas.
Página 16
potable, Agua desmineralizada, Efluentes tratados, Sistemas de agua/glicol, Sistemas hidráulicos y Diesel oil. MANUAL P300...
PROGRAMACION/MENU PRINCIPAL Encendido 4.1 Menú principal Presione la tecla Δ ó ∇ para desplazar el cursor a la opción requerida, luego presione ENTER para seleccionar 4.2 Quick Start (Partida rápida) Seleccionando Quick Start el usuario utiliza el procedimiento más fácil disponible en el instrumento para realizar la medición de flujo.
Página 18
Ahora, el instrumento consulta por el Diámetro exterior de la tubería. Después de ingresar el diámetro presione ENTER. Ahora, el display consulta por el Espesor de la tubería. Después de ingresar el espesor presione ENTER. Ahora, el display consulta por el Espesor del revestimiento. Si la tubería que está midiendo tiene revestimiento, ingrese el espesor del revestimiento.
Lo siguiente se despliega en esta etapa, si previamente ha sido ingresado el espesor de un revestimiento interno de tubería. Use las teclas Δ / ∇ para seleccionar el material requerido luego presione ENTER. Si selecciona Other, ingrese la tasa de propagación del revestimiento interno en metros/segundo.
Página 20
El instrumento suministrará ahora al usuario detalles del tipo de sensor que será adherido a la tubería y el modo de operación. También entregará el flujo máximo aproximado que puede obtenerse con los sensores que han sido seleccionados. Es posible cambiar en esta etapa las unidades de flujo para desplegar el máximo flujo volumétrico.
Página 21
Si el instrumento no puede encontrar una señal de temperatura es porque el cable negro no está conectado, se consulta al usuario para un nuevo intento. Presionando ENTER hará que el instrumento lo intente nuevamente o se sugerirá al usuario ingresar un valor. Cuando se ha ingresado un valor presione ENTER.
Cuando el instrumento está en modo flujo, continuamente desplegará los niveles de señal y de batería. Los niveles de señal deberían estar sobre 30%. Si hay un error en la información del sitio o la aplicación del instrumento se desplegará un Error o un mensaje de advertencia (ver pág.
cuando deja este menú. Si lo ingresado es incorrecto la información tendrá que ser ingresada nuevamente. 4.3.1 Listado de Sitios Seleccionando LIST SITES el usuario puede visualizar los nombres de hasta 20 lugares, inicialmente aparecen del sitio 1 al 10. Presionado ENTER en este punto, se desplegarán sitios desde la posición 11-20.
4.3.4 Unidades de medida Dimension units permite al usuario elegir entre milímetros y pulgadas. Haciendo la selección toda la información en ese número de sitio en particular también será convertida. Pipe wall/lining thickness y Pipe wall/lining material ahora pueden cambiarse según se requiera. El material del revestimiento es ignorado si no ha sido ingresado un espesor de revestimiento.
Ahora, el instrumento entregará la distancia de separación si el cable Prop/Temp está conectado o preguntará por la temperatura para que sea ingresada. Una vez que ésta ha sido ingresada, presione ENTER para continuar y leer flujo. 4.4 Selección del conjunto de sensores Cuando la información de la aplicación ya está...
Cuando el instrumento selecciona REFLEX es posible cambiar el modo del sensor a DIAGONAL, seleccionando Sensor mode luego Diagonal en el menú Select sensor set. Esto tendría el efecto de duplicar la fuerza de la señal y el rango de flujo prefijado. 4.4.1 Conjunto Sensor Seleccionando Sensor set tiene la opción de usar diferentes sensores.
El modo Triple reflex puede ser usado sólo en tuberías menores a 20 mm. Ambos modos de operación están diseñados para aumentar la función de bajo flujo del instrumento. Los modos Triple y Double son seleccionables en el software pero la instalación de los transductores no será...
La información es almacenada en 224 bloques de memoria, cada bloque tiene 240 puntos de información. Cada vez que el logger es activado un nuevo bloque de memoria es usado. Si una aplicación ocupara toda la memoria, ésta debería usar los 224 bloques. Use las teclas de desplazamiento para mover l cursor a la opción requerida y luego presione ENTER para seleccionar.
4.5.3 Visualización de registro como texto El texto puede ser visualizado en bloques, cada uno contiene 240 puntos de información. El display listará el texto que ha sido logeado desde 0-240. Es posible desplazarse hacia arriba o hacia debajo de la lista usando las teclas respectivas o usando las teclas 5 y 6, cuando la información se mueva en bloques de 60.
El usuario puede desplazarse a lo largo de cada uno de los bloques de 240 puntos de información (en dos bloques de 120) en cualquier dirección, usando las teclas de desplazamiento Δ ó ∇. Presionando las teclas 5 y 6 el usuario puede retroceder o avanzar una página en bloques de 120 puntos de información.
4.5.6 Descarga de registros Si la información está siendo descargada a Windows 95 y Windows 3.1, entonces, esto debe instalarse antes de que el usuario seleccione el rango de datos a descargar, luego ir al menú logger, mover el cursor a Download log y presionar ENTER. Si sólo ciertos bloques necesitan ser descargados, el usuario puede usar las teclas de desplazamiento para lograrlo.
Printer status : UNKNOWN significa que cuando se configuró la salida RS232, se seleccionó Handshaking > None. Printer status : Ready significa que la unidad está lista para enviar datos. Printer status : Busy significa que la unidad está fuera de línea o el buffer está completo para imprimir.
4.5.9 Memoria libre Entrega el número de puntos de información libres para un máximo de 53760 (224 x 240). 4.6 Descarga de información a Windows 95 KROHNE sugiere que para una máxima velocidad de transferencia de información cuando se descarga información a un PC, se seleccione Handshaking > None al momento de configurar la salida RS232 (ver pág.
Página 34
Aparecerá el encabezado Phone Number. Seleccione Connect using:, luego Direct to Com2. Cuando esto ha sido seleccionado, aparecerá el encabezado Com2 Properties, seleccione OK. MANUAL P300...
Ahora, el P300 puede ser configurado para el PC. Seleccione Set-up RS232 en MAIN MENU del P300 y presione ENTER. Cambie los ajustes del computador a los del P300 y luego salga del menú. 4.6.1 Descargando información a una hoja de cálculo en Windows 95 Antes de descargar información sobre una hoja de cálculo y seleccionar Download range to RS232 en el P300, la información tiene estar almacenada en un archivo.
Página 36
La información puede grabarse en cualquier archivo o directorio como un archivo TEXT. CAPTURE.TXT es un nombre predefinido que puede ser modificado. Asegúrese de dar un nuevo nombre al archivo cada vez que se descarga información, de lo contrario, la información es simplemente agregada al archivo del mismo nombre.
ésta haya sido almacenada en un archivo. MICRONICS sugiere que cuando descargue información a un PC, seleccione Handshaking > None cuando configure la RS232 (ver pág. 35).
Página 38
Ahora, seleccione Settings y Communications desde el Terminal Window. Lo siguiente será desplegado. también conocido como protocolo Ahora, revise que los ajustes anteriores sean idénticos a los ajustes del P300. Esto puede efectuarse desde el modo Read flow usando la tecla RS232 o desde MAIN MENU y Set up RS232.
4.7.1 Descargando información a una hoja de cálculo en Windows 3.1 Seleccione Transfer desde la ventana Terminal y luego Receive text file. Seleccione un nombre, asegurándose de que .txt se ingresa inmediatamente después de éste y seleccione OK. Tomé nota del nombre del archivo, para cuando usted vaya a la hoja de cálculo.
4.8 Configuración RS232 en el menú principal La RS232 debe ser configurada para trabajar exactamente con los mismos parámetros de la impresora o computador que usted le conecte. Todas las opciones, sobre este menú, son almacenadas cuando el instrumento es desenergizado. Seleccionando HANDSHAKING (también conocido como control de flujo o protocolo), el display muestra lo siguiente.
Para Data bits, Stop bits, Parity y New line, desplácese hacia SET UP RS232 y presione ENTER, para que aparezcan las opciones de selección. Muévase entre las opciones y presione ENTER para seleccionar. Printer test confirma los ajustes que son desplegados o impresos y confirma la conexión al P300.
Página 42
Un cursor se posicionará sobre el mes y comenzará a parpadear. Usando las teclas de desplazamiento usted puede seleccionar el mes y aumentando o disminuyendo el mes, aumentará o disminuirá el año. Cuando el mes y el año han sido seleccionados, siga el mismo procedimiento para ajustar el día.
Si la carga no está conectada o es demasiado alta, se desplegará ERROR al lado de mA, como se muestra a continuación. 4.9.2 Retroiluminación Use la tecla de desplazamiento para seleccionar Backlight y presione ENTER. Esto le permite al usuario habilitar o deshabilitar esta opción. Use una tecla de desplazamiento para seleccionar y presione ENTER.
4.9.4 Parámetros del sensor Esta opción permite a MICRONICS o al usuario programar el instrumento para aceptar diferentes conjuntos de sensores en el futuro, si éstos están disponibles. Las instrucciones para esto se incluyen en cada nuevo sensor.
4.10 Lectura de flujo en el menú principal Cuando elija la opción Read flow en MAIN MENU, el instrumento irá directamente a la última información ingresada. Por lo tanto, el instrumento tendrá que ser reprogramado si éste se usa en una nueva aplicación. Presionando ENTER hará...
OPCIONES DEL TECLADO Las opciones pueden ajustarse/operarse sólo en el modo flujo. 5.1 Logger (muestreador) El data logger sólo puede ser configurado desde el modo flujo y accesado vía el teclado. Una vez que el logger comienza a grabar, sólo algunos parámetros pueden modificarse. Presionando la tecla logger el display indicará...
5.1.3 Intervalo de muestreo Esta opción despliega un rango de tiempo que permite al usuario decidir cuán a menudo se recogerán valores. El rango de tiempo va desde 5 segundos a 1 hora. Use las teclas de desplazamiento para seleccionar y luego presione ENTER. 5.1.4 Inicio / Detención Inicia o detiene el muestreo de forma inmediata.
5.2.2 Salidas (Output) Esta opción permite al usuario seleccionar entre tres diferentes salidas o desactivar la opción. Muévase a la opción requerida y presione ENTER. El display volverá al menú 4- 20 mA y Flow al max. output. 5.2.3 Unidades de medida (Units) Las unidades de flujo pueden ser cambiadas en esta etapa, seleccionándolas desde el teclado.
5.2.5 Flujo a salida mínima (Flow at min. output) Esto ajusta la salida al extremo inferior de la escala para que a flujo mínimo entregue 4 mA ó 0 mA. El instrumento automáticamente predefine a cero, pero el usuario puede ingresar una cifra negativa o un signo negativo para condiciones de flujo inverso.
los pulsos del flujo en sentido directo. Seleccionando Net total tendrá los pulsos de la diferencia de pulsos entre el flujo directo y el flujo inverso. 5.5.1 Máxima tasa de pulsos Esta opción permite al usuario seleccionar entre pulsos rápidos/lentos o ancho de pulsos grandes/pequeños.
5.6.1 Límite de corte Zero (m/s) El instrumento tiene un ZERO CUTOFF que esta calculado a 0,05 m/s. El flujo máximo se calcula cuando el instrumento se programa y este valor se indica en el display cuando se despliega el conjunto de sensores y el modo de operación (ver página 40). Krohne no garantiza la medición de flujos bajo este valor a causa de las inestabilidades, pero es posible que el usuario cancele completamente cualquier límite de corte.
El P300 tiene totalizadores Directo e inverso, los cuales pueden ser reseteados cuando se selecciona esta opción. Use las teclas de desplazamiento para seleccionar, luego presione ENTER para resetear. El total se almacena cuando la unidad se apaga o la batería tiene respaldo, por lo tanto, puede ser necesario resetear antes de cada uso.
Up μs, DN μs 5.6.8.2 Este es el tiempo de tránsito real medido por el instrumento y será levemente menor (5- 10μs dependiendo del tamaño de la tubería y condición de la señal) al valor calculado en el punto anterior. Medición μa 5.6.8.3 Este es un punto en la señal transmitida, desde donde se toma la medición de flujo.
5.6.8.6 Flujo m/s Esta opción indica la velocidad del flujo en m/sec con tres lugares decimales 5.6.8.7 Señal Este es un valor promedio de la señal up/dn, y es un valor que esta entre 800 y 2400, el cual, calcula la fuerza de la señal como un porcentaje (800=0%, 2400=100%). 5.6.8.8 Señal up/DN Este valor esta en mV y es el máximo valor que está...
MENSAJES DE ESTADO/ERROR/ADVERTENCIA Hay tres tipos de mensajes que aparecerán y que son Estado, Error y Advertencia (Status, Error y Warning). Estos aparecen en el display bajo la hora y la fecha cuando se está en el modo flujo. 6.1 Mensajes de Estado 6.1.1 S1 : Inicialización Aparece cuando se ingresa al modo flujo, por primera vez, para indicar que el instrumento esta partiendo.
es demasiado alto. Esto también podría pasar si la grasa para acoplamiento acústico no ha sido aplicada a los transductores o las condiciones de la tubería son muy pobres. 6.3 Mensajes de advertencia 6.3.1 W1 : Chequeo de la información del sitio Este mensaje aparece cuando la información de la aplicación se ha ingresado incorrectamente y los sensores no adecuados han sido instalados en una tubería de diámetro incorrecto.
Este mensaje de advertencia aparece cuando hay una señal inferior al 25%. Esto podría deberse a la aplicación, mala calidad de la tubería, etc. 6.3.7 W7 : mA de salida fuera de rango Esto ocurre cuando el flujo es superior al máximo rango de mA. Es posible recalibrar los 4-20 mA para que sea capaz de cubrir este flujo más alto.
Página 58
6.4.2 Espesor de la pared fuera de rango (Wall thickness out of range) El espesor de la pared de la tubería ha sido ingresado y está fuera del rango del instrumento. 6.4.3 No existe información para este sensor (No data exists for this sensor) Ha sido seleccionado un sensor que no está...
INFORMACION DE APLICACION El P300 es un medidor de caudal ultrasónico que ha sido diseñado para trabajar con transductores del tipo Clamp-on, por lo tanto, capaz de medir caudales exactos de líquidos dentro de tuberías cerradas sin la necesidad de insertar piezas metálicas a través de las paredes de la tubería o proyectarlas dentro del flujo del sistema.
Cuando el ultrasonido es transmitido desde el Transductor “X” al Transductor “Y” (MODO REFLEX) o Transductor “X” al Transductor “Z” (MODO DIAGONAL) la velocidad a la cual viaja el sonido a través del líquido es acelerada levemente por la velocidad propia del líquido.
Página 62
La diferencia entre la figura (a) y la (b) es que la velocidad promedio del flujo a través de ambos tuberías es diferente y porque el P300 espera un flujo uniforme como el de la figura (a); el flujo distorsionado en la figura (b) entregará errores de medición los cuales no pueden ser predecidos por el instrumento.
El largo óptimo de tubería recta aguas arriba es 20xDN y 10xDN aguas abajo, lo cual asegura la obtención de resultados exactos. Pueden hacerse mediciones de flujo en tramos de tuberías más cortas, por ejemplo, 10xDN aguas arriba y 5xDN aguas abajo, pero con los transductores alejados de cualquier obstrucción considerable.
Página 64
7.2.1 Conjunto Transductor “A” Para todas las tuberías pequeñas menores a 89 mm, usando transductores de 2 MHz, la cantidad de grasa a usar debe ser aproximadamente 20 mm de largo y 2 mm de ancho máximo (aplicar con la jeringa plástica) para el sensor flotante y 30 mm de largo y 2 mm de ancho máximo para el sensor fijo.
7. Es extremadamente importante fijar los transductores exactamente en la posición correcta. La distancia de separación es calculada por el instrumento y los transductores deben posicionarse y fijarse exactamente a esta distancia. 8. Siempre utilice la grasa para acoplamiento suministrada con el instrumento. 7.3 Condiciones del líquido Los medidores ultrasónicos trabajan mucho mejor en líquidos que están totalmente libres del ingreso de aire y sólidos.
otros líquidos. Sin embargo, si el líquido que usted desea medir no está en la lista, seleccionando Measure, el instrumento medirá la velocidad de propagación de éste y seleccionando Other es posible ingresar este valor en m/sec. 7.6 Flujo máximo El flujo máximo depende de la velocidad y del tamaño de la tubería.