Descargar Imprimir esta página

Mecc Alte CTP3 Serie Instrucciones Para Uso Y Mantenimiento página 27

Alternadores autoregulados

Publicidad

DEMARRAGE
ET ARRET
La manipulation pour le démarrage, le fonc-
tionnement et l'arrêt est à la charge de l'instal-
lateur.
LES OPERATIONS DE DEMARRAGE,
FONCTIONNEMENT ET ARRET DOI-
VENT ETRE FAITES PAR DU PER-
SONNEL QUALIFIE AYANT LU ET
COMPRIS LES PRESCRIPTIONS DE
SECURITE AU DEBUT DU MANUEL.
ATTENTION :
Durant le premier démarrage, qui doit être
exécuté à vitesse réduite, l'installateur doit
vérifier qu'aucun bruit anormal ne se pré-
sente.
Dans le cas de bruits anormaux, interrompre
immédiatement le fonctionnement et vérifier
l'accouplement mécanique.
NETTOYAGE ET
GRAISSAGE
Avant tout contact avec l'alternateur, s'assu-
rer de sa propreté parfaite et qu'il soit à tem-
pérature ambiante; il est alors possible de le
nettoyer exterieurement avec de l'air com-
primé.
NE JAMAIS UTILISER DE LIQUIDE
OU DE L'EAU.
NE PAS NETTOYER AVEC DE L'AIR
COMPRIME LES PARTIES ELECTRI-
QUES INTERNES, car l'on pourrait pro-
voquer un court-circuit ou autres ano-
malies.
Pour les alternateurs de la series CTP3 au-
cun graisage paticulier n'est nécessaire du-
rant toute la période de fonctionnement
(30.000 h).
MANUTENTION
PERICOLO
DANGER
Pour démonter l'alternateur de la
série CTP3, il n'est pas nécessaire
d'enlever le rotor de l'excitatrice.
Ôter la tôle de fermeture.
ANTRIEB UND
STILLSETZUG
Die Instrumentierung für Antrieb, die
Netzführung und die Stillsetzung der Systeme
obliegt dem Monteur.
ANTRIEB, NETZFÜHRUNG UND STILL-
SETZUNG DÜRFEN AUSSCHLIEßLICH
VON ENTSPRECHEND QUALIFIZIERTEN
FACHPERSONAL
DURCHGEFÜHRT
WERDEN UND ZWAR ERST NACHDEM
DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN AM
ANFANG DIESES HANDBUCHS GELE-
SEN UND VERSTANDEN WORDEN SIND.
ACHTUNG :
Während der ersten Inbetriebnahme, die mit
reduzierter Geschwindigkeit erfolgen muß, hat
der Monteur zu überprüfen, ob Anomalien in
der Geräuschentwicklung auftreten. Im Falle
von Anomalien in der Geräuschentwicklung,
ist dafür zu sorgen, daß die Anlage unverzü-
glich gestoppt wird. Die mechanischen An-
schlüsse müssen in diesem Falle verbessert
werden.
REINIGUNG UND
SCHMIERUNG
Bevor Sie sich dem Generator nähern, ist
sicherzustellen, daß dieser nicht mehr
stromführend ist und sich auf Raum-
temperatur abgekühlt hat; zu diesem Zeit-
punkt ist es möglich, den Generator von
außen mit Preßluft zu reinigen.
NIEMALS FLÜSSIGREINIGER ODER
WASSER VERWENDEN.
DIE INNENLIEGENDEN ELEKTRO-
TEILE NIEMALS MIT PRESSLUFT
REINIGEN, da sich Kurzschlüsse oder
andere Störungen daraus ergeben kön-
nten.
Für die Generatoren der Serie CTP3 ist
keine Schmierzung notwendig für die
ganze Funktionsdarier (30.000 stun-
den).
WARTUNG
Um den Generator der Serie CTP3 zu
demontieren, ist es nicht notwendig,
den Erregerrotor zu entfemen.
Den hinteren Verschluß entfernen.
27
ARRANQUE Y
PARADA
La instrumentación para el arranque, la con-
ducción y la parada del sistema es a cargo del
instalador.
LAS OPERACIONES DE ARRANQUE,
CONDUCCION Y PARADA DEBEN
SER REALIZADAS POR PARTE DE
PERSONAL ADECUADAMENTE CA-
LIFICADO Y QUE HAYA LEIDO Y
COMPRENDIDO LAS NORMAS DE
SEGURIDAD AL PRINCIPIO DEL MA-
NUAL.
ATENCION :
Durante el primer arranque, que deberá efec-
tuarse a baja velocidad, el instalador deberá
controlar que no se presenten rumores anor-
males.
En caso de rumores anormales, detener in-
mediatamente el sistema e intervenir para
mejorar el acoplamiento mecánico.
LIMPIEZA Y
LUBRIFICACION
Antes de acercarse al generador, asegurarse
que el mismo sea a estado energético cero y
a temperatura ambiente; en estas condicio-
nes es posible limpiarlo externamente con
aire comprimido.
NO UTILIZAR NUNCA LIQUIDOS O
AGUA.
NO LIMPIAR CON AIRE COMPRI-
MIDO LAS PARTES ELECTRICAS IN-
TERNAS, debido a la posibilidad de
cauzar cortocircuitos o cualquier otro
tipo de problema.
Por los generadores de la series CTP3 no es
necesario la lubrificion por todos el periodo de
functionamiento (30.000 h).
MANTENIMIENTO
GEFAHR
PELIGRO
Para desmontar el alternador de la
serie CTP3, no es necesario quitar el
rotor excitatriz.
Quitar la tapa posterior.
CTP3 instruction manual April 2011 rev. 00

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ctp3-1s/2Ctp3-2s/2Ctp3-3s/2Ctp3-1l/2Ctp3-2l/2