EU Declaration of Conformity
We
Birchmeier Sprühtechnik AG
Im Stetterfeld 1
CH 5608 Stetten
hereby declare that the sprayers
Model:
Power LG
Power LG BBA
described below conforms to the relevant fundamental safety and health requirements of the
appropriate EU Directives both in its basic design and construction as well as in the version
marketed by us.
Relevant EU Directives:
EU Machinery Directive 2009/127/CE
Harmonised standards applied:
EN ISO 12100:2010
Appropriate internal measures have been taken to ensure that series-production units conform at
all times to the requirements of current EU Directives and relevant standards.
The signatory is empowered to represent and act on behalf of the company management.
Stetten, 05.01.2012
M. Zaugg
Head of Development & Design
Art. No.:
116 366 01
116 366 03
Power LG
Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Spare parts list / Lista parti ricambi
Bezeichnung
Pos.
Désignation
Description
1 a
Manschette / Manchette / Sleeve
2 a
O-Ring 52x5 / Joint torique / O-Ring
3 a
Kugel / Bille / Ball
4 a
Membrane / Membrane / Diaphragm
5 a
O-Ring 61x5 / Joint torique / O-Ring
6
Traggurten-Paar / Courroie de transport / Carrying belt few
Schlauchleitung mit Handventil kpl. / Ligne de tuyau et robinet revolver compl. /
7
Hose line and pistol valve compl.
Manometer kpl. (BBA-Version) / Manomètre compl. (Version BBA) /
8
Manometer assy. (BBA version)
9
Sprührohr 50cm Messing / Lance de pulvérisation en laiton / Spray tube brass
10
Regulierdüse kpl. / Buse de régulation compl. / Adjustable nozzle compl.
11 a
O-Ring 7,66x1,78 / Joint torique / O-Ring
12
Pumphebel kpl. / Levier de pompe compl. / Pump lever compl.
13
Schraubdeckel kpl. / Couvercle compl. / Lid compl.
14
Einfüllsieb kpl. / Filtre compl. / Input screen compl.
a
Dichtungssatz / Jeu de joints / Gasket set / Set di guarnizione
Lieferung der mit a bezeichneten Teile nur als Satz.
Livraison des pièces désignées avec a seulement en set.
Parts marked with a will only be supplied as set.
Ersatzteile sind separat zu bestellen. Fragen Sie Ihren Fachhändler.
Les pièces de rechange sont commandez séparément. Demandez votre spécialiste.
Spare parts must be ordered separately. Ask your dealer.
Montage des Sprührohres:
Sprührohr (1) fest in Handventil (2) und Regulierdüse (3) pressen.
Überwurfmutter (4) gut anziehen.
Montage du tuyau de pulvérisation:
Pousser vigoureusement le tuyau de pulvérisation (1) dans la vanne de revolver (2)
et la buse de régulation (3). Bien serrer l'écrou borgne (4).
Fitting the wand:
Press wand (1) firmly into spray valve (2) and regulating nozzle (3).
Tighten union nut (4) down well.
Montaggio del tubo di spruzzo:
Premere il tubo di spruzzo (1) in modo fisso nella valvola revolver (2) e nell'ugello di
regolazione (3). Serrare a fondo il dado a risvolto (4).
Montaje del tubo de pulverización:
Presionar fuertemente el tubo pulverizador (1) dentro de la válvula de revólver (2) y el
boquilla reguladora (3). A continuación apretar firmemente la tuerca (4).
Montage van het spuitstuk:
Spuitstuk (1) met kracht in het revolverventiel (2) en het regelventiel (3) drukken.
Overworpmoer (4) goed aandraalen.
Artikel-Nr.
No. d'article
Parts Number
115 634 03-SB
116 376 02-SB
119 252 01
113 104 02-SB
118 594 01-SB
114 652 02
103 972 02-SB
770 096 99-SB
114 788 04-SB