Eu Declaration Of Conformity - Birchmeier Spray-Matic 10 B Guia Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

EU Declaration of Conformity

We
Birchmeier Sprühtechnik AG
Im Stetterfeld 1
CH 5608 Stetten
hereby declare that the sprayer
Model: Spray-Matic 10 B
described below conforms to the relevant fundamental safety and health requirements of
the appropriate EU Directives both in its basic design and construction as well as in the
version marketed by us.
Relevant EU Directives:
EU Machinery Directive 2009/127/CE
Harmonised standards applied:
EN ISO 12100:2010
Appropriate internal measures have been taken to ensure that series-production units
conform at all times to the requirements of current EU Directives and relevant standards.
The signatory is empowered to represent and act on behalf of the company management.
Stetten, 01.11.2012
M. Zaugg
Head of Development & Design
Art. No.: 118 392 01
Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Spare parts list / Lista parti ricambi
Bezeichnung
Désignation
Pos.
Description
Descrizione
Deckel mit Dichtung / Couvercle avec Joint / Lid with gasket / Coperchio con
1
guarnizione
2 a
Dichtung 108x7 Moosgummi / Joint / Gasket / Guarnizione
3
Einfüllsieb / Filtre / Input screen / Vaglio di presa
Saugbogen mit O-Ring (5) / Coude d'aspiration avec joint torique (5) / Suction
4
bend with O-Ring (5) / Comito d'aspirazione con o-ring (5)
5 a
O-Ring 11.11x1.78 FPM / Joint torique / O-Ring / O-ring
6kt-Mutter G1/2" / Écrou hexagonal G1/2" / Hexagon nut G1/2" / Bullone
6
esagonale G1\2"
7
Scheibe / Rondelle / Washer / Rondella
8 a
O-Ring 19.5x3.0 FPM / Joint torique / O-Ring / O-ring
9
Nippel / Raccord / Nipple / Nipplo
10 a
Flachdichtung 14x9.7x1.5 PE / Joint / Flat gasket / Guarnizione piatta
11
Gewindering / Anneau fileté / Threaded ring / Anello filettato
Pumpe komplett ohne Kolben / Pompe complète sans piston / Pump completely
12
without piston / Pompa completa senza pistone
13 a
O-Ring 31.34x3.53 FPM / Joint torique / O-Ring / O-ring
Ventileinsatz FPM / Intercalaire dans la soupape / Valve insert / Inserto della
14
valvola
15 a
O-Ring 23.47x2.62 FPM / Joint torique / O-Ring / O-ring
Ventilgehäuse kpl. / Boîtier de soupape compl. / Valve casing assy. / Carcassa
16
valvola completa
17 a
O-Ring 31.34x3.53 FPM / Joint torique / O-Ring / O-ring
18
Kolben komplett FPM / Piston complet / Piston assy. / Completo pistone
19
Kolbengummi / Piston en caoutchouc / Rubber piston-ring / Gomma da pistone
20
Traggurtenpaar / Courroie de transport / Carrying belt few / Set di cinghie
Traggurtenpaar extra lang / Paire de bretelles extra longues / Carrying belt extra
20
long, pair / Paio di cinghie extra lunghe
21
Pumphebel / Levier de pompe / Pump shaft / Albero della pompa
22 b
Flachdichtung 17x11x1.5 FPM / Joint / Flat gasket / Guarnizione piatta
23
Schlauchleitung 1.5m 1/2"-1/2" / Tuyau complet / Hose assy. / Tubo compl.
Handventil kpl. / Robinet révolver complète / Pistol valve assy. / Valvola a revolver
24
completo
25
Handgriff / Poignée en plastique / Handle plastic
26 b
Filter / Filter / Filtre / Filtro
27 b
Flachdichtung 24x16.2x2 / Joint / Flat gasket / Guarnizione piatta
28 b
Ventil kpl. / Soupape compl. / Valve assy.
29
Stopfbüchspackungsring / Garniture presse-étoupe / Gland packing
30 b
Flachdichtung 11.9x7x1.5 FPM / Joint / Flat gasket / Guarnizione piatta
Sprührohr 50cm gebogen / Lance de pulvérisation 50cm courbée / Spray tube
31
50cm curved / Cannello polverizzante incurvato 50cm
32 b
Flachdichtung 17x12.7x2 / Joint / Flat gasket / Guarnizione piatta
Flachstrahldüse kpl. TP 8002 / Buse à jet plat compl. / Fanjet nozzle compl. /
33
Spruzattore gon getto a pennello compl.
Sprührohrhalterung / Support pour lance et levier / Support for spray tube and
34
pump lever / Sostegno la vella della pompa del tubo dello spruzzo
35
Schmierkolben / Piston de graissage / Grease piston / Pistone del grasso
Dichtungssatz Pumpe + Behälter / Jeux de joints pompe + réservoir /
a
Sealing kit pump and container / Set di guarnizione pompa e serbatoio
Dichtungssatz Sprühleitung / Jeu de joints ligne de pulvérisation /
b
Sealing kit spraying line / Set di linea spruzzante
Ersatzteile sind separat zu bestellen. Fragen Sie Ihren Fachhändler.
Les pièces de rechange sont commander séparément. Demandez votre spécialiste.
Spare parts must be ordered separatly. Ask your dealer.
I pezzi di ricambio devono essere ordinati separatamente. Chieda il vostro specialista.
Artikel-Nr.
No. d'article
Parts Number
No-articolo
103 972 02-SB
770 096 99-SB
109 623 02
412 067 01
442 260 01
109 507 01
109 323 01
109 625 03
113 885 02
108 037 01-SB
110 512 02
262 003 02
114 449 05-SB
114 449 10
116 313 02
119 563 01
105 040 18
103 922 01-SB
113 707 04
116 128 10
114 196 01-SB
108 652 01
108 559 02
106 002 02

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido