Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
EN INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
DE INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANWEISUNGEN
FR INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION, USO Y MANTENIMENTO
PT INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, O USO E A MANUTENÇÃO
EL Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Modular 50 Digit
IT
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LA MACCHINA
EN
BEFORE USING THE MACHINE PLEASE CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS
DE
BEACHTEN SIE GUT DIE BEDINUNGSANLEITUNG BEVOR MAN DIE MASCHINE BENÜTZT
FR
NOUS VOUS PRIONS DE BIEN LIRE LE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA MACHINE
ES
LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MÁQUINA
PT
ANTES DE USAR A MÁQUINA LER CUIDADOSAMENTE ESTE LIVRETE
EL
∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
IT
Italiano
Pagina 01
EN
English
Page 09
Deutsch
Seite 17
DE
FR
Français
Page 25
ES
Español
Página 33
PT
Português
Página 41
EL
Ελληνικά
Σελίδα 49
Minipack-torre S.p.A.
Via Provinciale, 54 - 24044 Dalmine (BG) - Italy
Tel. (035) 563525 – Fax (035) 564945
E-mail: info@minipack-torre.it
http://www.minipack-torre.it
Modular 70 Digit
DOC. N. FM111009
REV. 02
ED. 11.2011

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Minipack-Torre Modular 50

  • Página 1 ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION, USO Y MANTENIMENTO PT INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, O USO E A MANUTENÇÃO EL Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Modular 50 Digit Modular 70 Digit LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LA MACCHINA BEFORE USING THE MACHINE PLEASE CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS BEACHTEN SIE GUT DIE BEDINUNGSANLEITUNG BEVOR MAN DIE MASCHINE BENÜTZT...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ISTRUZIONI ORIGINALI Indice Capitolo 1. Introduzione 1.1. Prefazione pagina 02 1.2. Prestazioni della macchina confezionatrice pagina 02 1.3. Dati tecnici della macchina pagina 02 Capitolo 2. Installazione della macchina 2.1. Trasporto e posizionamento pagina 03 2.2. Condizioni ambientali pagina 03 2.3.
  • Página 3: Capitolo 1. Introduzione

    È una macchina saldatrice per film plastici termoretraibili e non, compatta e di alte prestazioni. Possono essere utilizzati films monopiega con spessori da 15 a 50 micron sia di tipo tecnico che alimentare. 1.3. Dati tecnici della macchina Modular 50 Modular 70 Larghezza “a”...
  • Página 4: Capitolo 2. Installazione Della Macchina

    Capitolo 2. Installazione della macchina 2.1. Trasporto e posizionamento Nel trasporto e nel posizionamento della macchina si raccomanda di manovrare con molta cautela! Nella movimentazione della macchina utilizzare guanti di protezione. Tagliare con la forbice la reggia avendo cura di proteggersi gli occhi con degli occhiali e sfilare il cartone. Togliere le ...
  • Página 5: Regolazione

    Capitolo 3. Regolazione ed approntamento macchina 3.2. Regolazione Interruttore generale Display Spia telaio giù Pulsante di selezione variabili Spia saldatura Pulsante di regolazione Spia tempo di pausa Pulsante di regolazione Spia avanzamento nastro Pulsante reset Pulsante di selezione programmi Display conta pezzi (figura 3.2.
  • Página 6: Inserimento Bobina Film

    Se la macchina é in posizione di ciclo automatico, riprenderà il ritmo impostato dalla programmazione. Capitolo 4. Limitazioni e condizioni d’uso della macchina 4.1. Dimensioni e peso max. della confezione Modular 50 a = mm 500 b = mm 380 c = mm 100 Peso max.
  • Página 7: Capitolo 5. Caratteristiche Del Film

    Si raccomanda di consultare le schede tecniche e di sicurezza dei films utilizzati e di attenersi alle prescrizioni descritte! Modular 50 A = mm600 MAX D = mm300 MAX d = mm77 (figura 5.1. pag.61).
  • Página 8: Rimozione Di Sfridi Di Film

    Capitolo 7. Manutenzione ordinaria 7.3. Rimozione sfridi di film Quando la bobina dell’avvolgitore automatico (23) è piena, rimuovere il film svitando la manopola (32) e togliendo il disco (33) (figura 7.3 pag.62). 7.4. Pulizia della macchina Per la pulizia della macchina utilizzare un panno inumidito con acqua (figura 7.4 pag.62). 7.5.
  • Página 9: Particolari Di Ricambio

    Capitolo 7. Manutenzione ordinaria 7.10. Particolari di ricambio Codice (Modular 50) Codice (Modular 70) Denominazione particolare S08A0404 S03A0404 Rivestimento teflon FE385602 FE385603 Lama saldante S02A0010 S0130010 Gomma silicone S02A0310 S03A0310 Gruppo isolatori portalama (ant. + lat.) S0K00302 S0K00304 Morsetto posteriore completo...
  • Página 10 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS Index Chapter 1. Foreword 1.1. Preface page 10 1.2. Performances of packaging machine page 10 1.3. Machine technical data page 10 Chapter 2. Machine installation 2.1. Transport and positioning page 11 2.2. Environmental conditions page 11 2.3.
  • Página 11: Chapter 1. Foreword

    Is a sealing machine for plastic films, whether heat-shrinking or not, compact in size and featuring high-performance service. One-fold films can be used, ranging from 15 to 50 microns in thickness, suitable for both technical and food-related applications. 1.3. Machine technical data Modular 50 Modular 70 Width “a”...
  • Página 12: Chapter 2. Machine Installation

    Chapter 2. Machine installation 2.1. Transport and positioning It is recommended to handle with great care during transport and positioning! Use protection gloves while handling the machine. Cut the strap with scissors make sure you protect your eyes by wearing glasses and withdraw the cardboard. ...
  • Página 13: Adjustment

    Chapter 3. Machine adjustment and setting up 3.2. Adjustment Main switch Display Warning light for lowered frame Variables selection switch Sealing warning light Adjusting button Pause warning light Adjusting button Belt advancing light Reset button Programs selection button Piece counter display (figure 3.2.
  • Página 14: Film Reel Insertion

    Chapter 4. Limits and conditions in the use of machine 4.1. Max. weight and dimensions of the package (Pic.4.1.) Modular 50 a = mm 500 b = mm 380 c = mm 100 Max.
  • Página 15: Chapter 5. Film Features

    It is recommended to refer to the technical and safety sheets of the films in use and to observe the corresponding instructions! Modular 50 A = mm600 MAX D = mm300 MAX d = mm77 (figure 5.1.
  • Página 16: Plastic Film And Other Scrap Removal

    Chapter 7. Ordinary maintenance 7.3. Plastic film and other scrap removal When the bobbin of the automatic coiler (23) is full, remove the film by unscrewing the knob (32) and taking away the disk (33) (figure 7.3 page 62). 7.4. Machine cleaning Use a cloth moistened with water for the cleaning of the machine (figure 7.4 page 62).
  • Página 17: Spare Parts

    Chapter 7. Ordinary maintenance 7.10. Spare parts Code (Modular 50) Code (Modular 70) Item description S08A0404 S03A0404 Teflon liner FE385602 FE385603 Sealing blade S02A0010 S0130010 Silicone rubber S02A0310 S03A0310 Blade holder S0K00302 S0K00304 Complete rear terminal S0K00306 S03A0306 Complete central terminal...
  • Página 18 ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL- ANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Kapitel 1. Einleitung 1.1. Vorwort Seite 18 1.2. Leistungen der Verpackungsmachine Seite 18 1.3. Technische Daten der Maschine Seite 18 Kapitel 2. Aufstellung der Maschine 2.1. Beförderung und Positionierung Seite 19 2.2. Umweltbedingungen Seite 19 2.3.
  • Página 19: Kapitel 1. Einleitung

    Schweißen und das Schneiden erfolgen durch automatisch geregelte Impulse. Die verwendeten Filme, haben eine Stärke von 15 bis 50 Mikron, sind einfaltbar und finden eine Verwendung sowohl im Bereich der Technik als auch in der Lebensmittelindustrie. 1.3. Technische Daten der Maschine Modular 50 Modular 70 Breite “a”...
  • Página 20: Kapitel 2. Aufstellung Der Maschine

    Kapitel 2. Aufstellung der Maschine 2.1. Beförderung und Positionierung Bei der Beförderung und Positionierung der Maschine lassen Sie die größte Vorsicht walten! Beim Umstellen der Maschine Schutzhandschuhe tragen. Schneiden Sie das Band mit Schere schützen Sie Ihre Augen mit Brillen und ziehen Sie den Karton ab. Entfernen ...
  • Página 21: Regulierung

    Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine 3.2. Regulierung Hauptschalter Datensichtgerät für Bandbewegung Kontrolllampe schweißender Rahmen unten Variable Auswahlknopf Schweissungskontrolllampe Regelungsknopf Pause kontrolllampe Regelungsknopf Kontrolllampe Vorlauf Förderband Resetknopf Programm Auswahlknopf Stückzähler (Abbildung 3.2. Seite 59). TECHNISCHE DATEN DER ELEKTRONISCHEN KARTE Die Maschine ist mit 6 auswählenden Programmen ausgestattet.
  • Página 22: Einlegung Der Folienspule

    Arbeitsspiel eingestellt, dann wird das durch die Programmierung eingestellte Tempo wiederaufgenommen. Kapitel 4. Gebrauchsbeschränkungen und Gebrauchsbedingungen der Maschine 4.1. Max. Gewicht und dimensionen der Packung (Abb.4.1.). Modular 50 a = mm 500 b = mm 380 c = mm 100 Max. Gewicht Kg.12 (Abbildung 4.1. Seite 61)
  • Página 23: Die Zu Verwendenden Folie

    Vorschriften und das bestmögliche Funktionieren unserer Geräte. Es wird empfohlen, die technischen Blätter und Sicherheitshinweise der verwendeten Folien durchzulesen und sich an die Angaben zu halten! Modular 50 A = mm600 MAX D = mm300 MAX d = mm77 (Abbildung 5.1. Seite 61)
  • Página 24: Die Entfernung Von Abfällen Des Plastischen Films

    Kapitel 7. Wartung der Maschine 7.3. Die entfernung von abfällen des plastischen Films Wenn die Spule der automatischen Wickelwalze (23) voll ist, schrauben Sie den Knopf (32) heraus und entfernen Sie zuerst die Scheibe (33) und dann den Film (Abbildung 7.3. Seite 62). 7.4.
  • Página 25: Ersatzteile

    Kapitel 7. Wartung der Maschine 7.10. Ersatzteile Codenummer (Modular 50) Codenummer (Modular 70) Beschreibung der Teilen S08A0404 S03A0404 Teflonstreifen FE385602 FE385603 Schweissklinge S02A0010 S0130010 Silikon-Kautschuk S02A0310 S03A0310 Schweißband halter S0K00302 S0K00304 Komplette hintere Klemme S0K00306 S03A0306 Komplette mittlere Klemme S0K00301...
  • Página 26 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Index Chapitre 1. Avant-propos 1.1. Préface page 26 1.2. Performances de l’emballeuse page 26 1.3. Caractéristiques techniques page 26 Chapitre 2. Installation de la machine 2.1. Transport et positionnement page 27 2.2. Conditions extérieures page 27 2.3.
  • Página 27: Chapitre 1. Avant-Propos

    Est une soudeuse de film en plastique se rétrécissant à la chaleur ou non, compacte et très performante. On peut l’utiliser avec des film monoplis, d’épaisseur comprise entre 15 et 50 micron, aussi bien de type technique qu’alimentaire. 1.3. Caractéristiques techniques Modular 50 Modular 70 Largeur “a”...
  • Página 28: Chapitre 2. Installation De La Machine

    Chapitre 2. Installation de la machine 2.1. Transport et positionnement Pour le transport et le positionnement de la machine on recommande de manoeuvrer avec beaucoup de précaution! Utiliser des gants de protection pour le déplacement de la machine. Couper avec une ciseaux le feuillard ayant soins de se proteger les yeux avec des lunettes de protection et enlever ...
  • Página 29: Réglage

    Chapitre 3. Réglage et preparation de la machine 3.2. Réglage Interrupteur général Panneau Voyant châssis de soudure baissé Bouton de sélection de variables Voyant soudure Bouton de réglage Voyant pause Bouton de réglage Voyant avancement ruban Bouton de mise au zéro Bouton de sélection programmes Panneau compteur des pièces (figure 3.2.
  • Página 30: Insertion De La Bobine Du Film

    à nouveau au rythme de travail positionné sur la programmation. Chapitre 4. Limites et conditions d’utilisation de la machine 4.1. Dimensions et poids maxime de la confection Modular 50 a = mm 500 b = mm 380 c = mm 100 Poids maxime = Kg.12 (figure 4.1.
  • Página 31: Chapitre 5. Caracteristiques De La Pellicule

    Il est recommandé de consulter les fiches techniques et de sécurité des films utilisés et d’observer les prescriptions reportées! Modular 50 A = mm600 MAX D = mm300 MAX d = mm77 (figure 5.1. page 61).
  • Página 32: Enlevement Des Dechets De Plastique

    Chapitre 7. Manutention ordinaire 7.3. Enlevement des dechets de plastique Lorsque la bobine de l’enrouleur automatique (23) est pleine, déplacer le film en dévissant la poignée (32) et en enlevant le disque (33) (figure 7.3. page 62). 7.4. Nettoyage de la machine Pour le nettoyage de la machine utiliser un chiffon humidifié...
  • Página 33: Pièces Detachés

    Chapitre 7. Manutention ordinaire 7.10. Pièces detachés Code (Modular 50) Code (Modular 70) Dénomination des pièces S08A0404 S03A0404 Revêtement teflon FE385602 FE385603 Lame de soudure S02A0010 S0130010 Caoutchouc silicone S02A0310 S03A0310 Porte-lame S0K00302 S0K00304 Borne postérieure complète S0K00306 S03A0306 Borne centrale complète...
  • Página 34 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Indice Capítulo 1. Prefacio 1.1. Prólogo página 34 1.2. Prestaciones de la máquina para confeccionar página 34 1.3. Datos técnicos de la máquina página 34 Capítulo 2. Installación de la máquina 2.1. Transporte y postura página 35 2.2.
  • Página 35: Capítulo 1. Prefacio

    Es una máquina soldadora para películas plásticas termorrestringibles y no, compacta y de alto rendimiento. Se pueden utilizar películas monopliegue con espesores de 15 a 50 micrones tanto de tipo técnico cuanto alimenticio. 1.3. Datos técnicos de la máquina Modular 50 Modular 70 Ancho “a”...
  • Página 36: Capítulo 2. Installación De La Máquina

    Capítulo 2. Installación de la máquina 2.1. Transporte y postura En el transporte y en la postura de la máquina saben Ustedes manejar con mucha cautela! Para el movimiento de la máquina utilizar guantes de protección. Cortar la cinta con unas tijeras protegerse los ojos con gaffas protectoras y quitar la caja de carton. Quitar los ...
  • Página 37: Regulación

    Capitulo 3. Regulación y preparacion máquina 3.2. Regulación Interruptor general Display Señal luminosa de chasis de soldadura bajado Botón de selección de las variables Señal luminosa de soldadura Botón de regulación Señal luminosa del tiempo de pausa Botón de regulación Señal luminosa de avance de la cinta Botón de reset Botón de selección de los programas...
  • Página 38: Inserción De La Bobina De Film

    Si la máquina está en la posición de ciclo automático, retomará el ritmo introducido en la programación. Capítulo 4. Limitaciones y condiciones de uso de la máquina 4.1. Dimensiones y peso maximo de la confeccion Modular 50 a = mm 500 b = mm 380 c = mm 100 Peso maximo = Kg.12 (figura 4.1.
  • Página 39: Capítulo 5. Caracteristicas Del Film

    Se aconseja consultar las fichas técnicas y de seguridad de las películas utilizadas y de atenerse a las prescripciones descriptas! Modular 50 A = mm600 MAX D = mm300 MAX d = mm77 (figura 5.1.
  • Página 40: Remoción De Recortes De Film Plástico

    Capítulo 7. Manutención ordinaria 7.3. Remoción de recortes de film plástico Cuando la bobina del recogidor automático (23) esta llena, remover el film destornillando la manopla (32) y llevando el disco (33) (figura 7.3. página 62). 7.4. Limpieza de la máquina Para la limpieza de la máquina utilizar un paño mojado con agua (figura 7.4.
  • Página 41: Particulares De Recambio

    Capítulo 7. Manutención ordinaria 7.10. Particulares de recambio Codigo (Modular 50) Codigo (Modular 70) Denominación particular S08A0404 S03A0404 Revestimiento teflon FE385602 FE385603 Lamina soldadora S02A0010 S0130010 Goma a la silicona S02A0310 S03A0310 Soporte lamina S0K00302 S0K00304 Borne trasero completo S0K00306...
  • Página 42 TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Indice Capítulo 1. Introdução 1.1. Prefácio página 42 1.2. Prestações da máquina confeccionadora página 42 1.3. Dados técnicos da máquina página 42 Capítulo 2. Instalação da máquina 2.1. Transporte e posicionamento página 43 2.2. Condições ambientais página 43 2.3.
  • Página 43: Capítulo 1. Introdução

    È uma máquina soldadora para filmes plásticos termoretrácteis ou não, compacta e com altos rendimentos. Podem ser utilizados filmes mono dobra com espessuras de 15 a 50 micron tanto de tipo técnico quanto alimentar. 1.3. Dados técnicos da máquina Modular 50 Modular 70 1590 mm 2180 mm Largura “a”...
  • Página 44: Capítulo 2. Instalação Da Máquina

    Capítulo 2. Instalação da máquina 2.1. Transporte e posicionamento Para o transporte e o posicionamento da máquina recomenda-se manobrar com muita cautela! Na movimentação da máquina utilizar luvas de protecção. Cortar a fita com a tesoura tomando o cuidado de proteger os olhos com um par de óculos e tirar o papelão. Tirar os ...
  • Página 45: Regulação

    Capítulo 3. Regulação e preparação da máquina 3.2. Regulação Interruptor geral Display Lâmpada piloto chassis para baixo Botão de selecção variáveis Lâmpada piloto solda Botão de regulação Lâmpada piloto tempo de pausa Botão de regulação Lâmpada piloto avanço esteira Botão reset Botão de selecção programas Display contador peças (desenho 3.2.
  • Página 46: Inserção Bobina Filme

    Se a máquina está na posição de ciclo automático, iniciará um novo ciclo de confeccionamento. Capítulo 4. Limitações e condições de uso da máquina 4.1. Dimensões e peso máx. da confecção Modular 50 a = mm500 b = mm380 c = mm100 Peso máx.= Kg12 (desenho 4.1.
  • Página 47: Capítulo 5. Características Do Filme

    óptimo funcionamento de nossas máquinas. Recomenda-se consultar as fichas técnicas e de segurança dos filmes utilizados e de ater-se às prescrições descritas! Modular 50 A = mm600 MAX D = mm300 MAX d = mm77 (desenho 5.1. página 61).
  • Página 48: Remoção De Rebarbas De Filme

    Capítulo 7. Manutenção ordinária 7.3. Remoção de rebarbas de filme Quando a bobina do enrolador automático (23) está cheia remover o filme soltando a manopla (32) e tirando o disco (33) (desenho 7.3. página 62). 7.4. Limpeza da máquina Para a limpeza da máquina utilizar um pano humedecido em água (desenho 7.4. página 62). 7.5.
  • Página 49: Peças De Reposição

    Capítulo 7. Manutenção ordinária 7.10. Peças de reposição Código (Modular 50) Código (Modular 70) Denominação peça S08A0404 S03A0404 Revestimento teflon FE385602 FE385603 Lâmina soldadora S02A0010 S0130010 Borracha silicone S02A0310 S03A0310 Conjunto isoladores porta lâmina (diant. + lat.) S0K00302 S0K00304 Grampo traseiro completo...
  • Página 50 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ Ο∆ΗΓΙΩΝ Περιεχομενα Κεφάλαιο 1. Εισαγωγή 1.1. Πρόλογος Σελίδα 50 1.2. Επιδόσεις της συσκευαστικής μηχανής Σελίδα 50 1.3. Τεχνικά χαρακτηριστικά της μηχανής Σελίδα 50 Κεφάλαιο 2. Εγκατάσταση της μηχανής 2.1. Μεταφορά και τοποθέτηση Σελίδα 51 2.2. Συνθήκες περιβάλλοντος Σελίδα...
  • Página 51 και την διάρκεια στο χρόνο. Είναι ένα μηχάνημα συγκόλλησης για πλαστικά φιλμ θερμοδιαστολής ή μη, σχετικά μικρών διαστάσεων και υψηλών επιδόσεων. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν φιλμ μιας μόνον δίπλας, πάχους από 15 ως 50 μικρά (micron) και τεχνικού τύπου και για τρόφιμα, τα οποία παράγει και διανέμει η εταιρεία MINIPACK-TORRE S.p.A. 1.3. Τεχνικά χαρακτηριστικά της μηχανής...
  • Página 52: Συνθήκες Περιβάλλοντος

    Κεφάλαιο 2. Εγκατάσταση της μηχανής 2.1. Μεταφορά και τοποθέτηση Στην μεταφορά και την τοποθέτηση της μηχανής συμβουλεύουμε να ενεργείτε με μεγάλη προσοχή! Στην μετακίνηση της μηχανής να χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια. Κόψετε με ψαλίδι τη σφραγίδα προσέχοντας να προφυλάξετε τα μάτια σας με γυαλιά και τραβήξετε να βγει το ...
  • Página 53 Κεφάλαιο 3. Ρύθμιση και προεταοιμασία της μηχανής 3.2. Ρύθμιση Γενικός διακόπτης Οθόνη Φωτεινή σήμανση πλαισίου κάτω Πλήκτρο διαλογής παραμέτρων Ένδειξη συγκόλλησης Πλήκτρο ρύθμισης Λυχνία χρόνου παύσης Πλήκτρο ρύθμισης Λυχνία βηματισμού της ταινίας Πλήκτρο reset Πλήκτρο διαλογής προγράμματος Οθόνη μέτρησης κομματιών (εικόνα...
  • Página 54 τέλος του επιλεγμένου ως χρόνου παύσεως θα αρχίσει ένας καινούργιος κύκλος συσκευασίας. Κεφάλαιο 4. Περιορισμοί και συνθήκες χρήσεως της μηχανής 4.1. ∆ιαστάσεις και μέγιστο βάρος συσκευασίας Modular 50 a = χιλ. 500 b = χιλ. 380 c = χιλ. 100 Μέγιστο...
  • Página 55 λειτουργία των μηχανών μας. Συμβουλεύουμε να ακολουθούνται οι τεχνικές ταμπέλες και εκείνες της ασφάλειας των χρησιμοποιημένων φιλμ και να εφαρμόζονται οι προδιαγραφές! Modular 50 A = χιλ 600 MAX D = χιλ 300 MAX d = χιλ 77 (εικόνα 5.1. σελίδα 61).
  • Página 56 Κεφάλαιο 7. Τακτική συντήρηση 7.3. Απομάκρυνση φύρας από ταινία πλαστικό και άλλα Όταν το καρούλι της αυτόματης συσκευής περιέλιξης (23) είναι γεμάτο, αφαιρέστε το φιλμ ξεβιδώνοντας την λαβή (32) και αφαιρώντας τον δίσκο (33) (εικόνα 7.3. σελίδα 62). 7.4. Καθαρισμός της μηχανής Για...
  • Página 57 Κεφάλαιο 7. Τακτική συντήρηση 7.10. Λεπτομέρειες ανταλλακτικών Κωδικός (Modular 50) Κωδικός (Modular 70) Ειδική ονομασία S08A0404 S03A0404 Επένδυση teflon FE385602 FE385603 Λεπίδα συγκόλλησης S02A0010 S0130010 Λάστιχο σιλικόνη S02A0310 S03A0310 Γκρουπ μονωτικών βάσεως λάμας (εμπρόσθιο + πλευρικό) S0K00302 S0K00304 Πίσω κομπλέ ακροδέκτης...
  • Página 58: Dichiarazione Ce Di Conformità

    MÁQUINA CONFECCIONADORA TIPO: PACKNINGSMASKIN TYP: MÁQUINA CONFECCIONADORA TIPO: ΜΗΧΑΝΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΤΥΠΟΥ: BALICI SROJ MODEL: Modular 50 Digit n° Modular 70 Digit n° è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive applicabili conforms to the essential safety requirements and all the provisions of the applicable directives entspricht den grundlegenden Sicherheitsanforderungen und allen betreffenden Bestimmungen der einschlägigen Richtlinien...
  • Página 59 2.1.A 2.1.B 2.1.C (Modular 50) 2.1.C (Modular 70) 2.3. 3.1.A (Modular 50)
  • Página 60 3.1.A (Modular 70) 3.1.B 3.1.C 3.1.D 3.2. 3.3.
  • Página 61 3.4. (Modular 50) 3.4. (Modular 70) 3.5. 3.6. 3.7. 3.8.
  • Página 62 3.9. 3.10. 4.1. 5.1. 5.2. 6.1.A 6.1.B 6.1.C...
  • Página 63 7.2. 7.4. 7.5. 7.6. 7.7.A 7.7.B 7.8.
  • Página 64 7.9.
  • Página 65 7.9.
  • Página 67  (IT) Tipo CERTIFICATO DI GARANZIA (EN) Type CERTIFICATE OF GUARANTEE (DE) Typ GARANTIESCHEIN (FR) Type BULLETIN DE GARANTIE (ES) Tipo CERTIFICADO DE GARANTIA (PT) Tipo CERTIFICADO DE GARANTIA (EL) Τύπος ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ (CS) Typ CERTIFIKÁT ZÁRUKY (IT) Matricola n° Data e timbro rivenditore (EN) Serial n°...
  • Página 68 Minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 - 24044 DALMINE (BG) - ITALY Tel. (035) 563525 – Fax (035) 564945 E-mail: info@minipack-torre.it http://www.minipack-torre.it  Spett.le minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 24044 DALMINE (BG) ITALY MADE IN ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Modular 70

Tabla de contenido