Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMENTO
PT INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, O USO E A MANUTENÇÃO
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΤΗΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
RU ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
Replay 40
mod.
ES
LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MÁQUINA
PT
ANTES DE USAR A MÁQUINA LER CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
EL
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМИ ИНСТРУКЦИЯМИ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К РАБОТЕ С МАШИНО
RU
ES
Español
Página 01
PT
Português
Página 16
Ελληνικά
Σελίδα 31
EL
Русский
Cтраница 46
RU
Minipack-torre S.p.A.
Via Provinciale, 54 - 24044 Dalmine (BG) - Italy
Tel. (035) 563525 – Fax (035) 564945
E-mail: info@minipack-torre.it
http://www.minipack-torre.it
evo
Replay 55
mod.
evo
DOC. N. FM111187B
REV. 0
ED. 08.2016

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Minipack-Torre Replay 40 evo

  • Página 1 Minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 - 24044 Dalmine (BG) - Italy Tel. (035) 563525 – Fax (035) 564945 E-mail: info@minipack-torre.it http://www.minipack-torre.it ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMENTO PT INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, O USO E A MANUTENÇÃO EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΤΗΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Indice Capítulo 1. Descripción página 1.1. Prólogo 1.2. Características de la máquina 1.3. Datos técnicos de la máquina Capítulo 2. Caracteristicas del film 2.1. Films para emplear 2.2. Cálculo banda A Capítulo 3. Condiciones de uso de la máquina 3.1.
  • Página 3: Capítulo 1. Descripción

    Capítulo 1. Descripción 1.1. Prólogo Este manual ha sido redactado respetando la norma UNI 10893, versión del mes de Julio del 2000. Está dirigido a todos los usuarios con la finalidad de permitir un uso correcto de la máquina. Debe conservarse en un lugar fácilmente accesible, cerca de la máquina y conocido por todos los usuarios.
  • Página 4: Cálculo Banda A

    Capítulo 2. Características del film 2.2. Cálculo banda A Banda A = b + c + 100mm Por banba “A” entendemos la anchura que tiene que tener el film para empaquetar el producto. Capítulo 3. Condiciones de uso de la máquina 3.1.
  • Página 5: Descripción De Los Carteles Adhesivos De Seguridad

    Capítulo 4. Normas de seguridad • El cuadro eléctrico debe estar siempre cerrado durante el funcionamiento. • ¡Se prohíbe fumar durante el funcionamiento de la máquina! • Se prohíbe realizar cualquier tipo de operación de mantenimiento y/o regulación cuando la máquina está funcionando. Las protecciones sólo deben ser desmontadas por los encargados del mantenimiento que poseen la formación necesaria.
  • Página 6: Capítulo 5. Instalación De La Máquina

    Capítulo 5. Instalación de la máquina 5.1. Transporte y colocación • Preste especial atención durante el transporte y la colocación de la máquina! • ¡Antes de cualquier movilización, asegúrese que el medio de elevación sea capaz de levantar la carga que se quiere mover! ...
  • Página 7: Capítulo 6. Regulación Y Preparación Máquina

    Capítulo 6. Regulación y preparación máquina 6.1. Regulación 6.1.1. Panel de comando La máquina posee un panel de comando para la configuración de todas las funciones de programación y funcionamiento. Q1 Interruptor general ▼ Tecla “DISMINUIR”. Reduce los valores de las funciones ajustadas ▲...
  • Página 8 Capítulo 6. Regulación y preparación máquina Tras seleccionar el programa deseado pulse el botón (S) para visualizar los parámetros del programa. En pantalla se mostrará el código (parpadeando) que identifica al primer parámetro que se alternará con el valor fijado. Si el parámetro indica una función que se puede asociar a un led indicador presente en el panel, el mismo led parpadea indicando que se está...
  • Página 9 Capítulo 6. Regulación y preparación máquina Los parámetros de funcionamiento para cada programa son: Parámetro Descripción Margen defecto Tiempo de soldadura Indica el tiempo en el que se produce la soldadura de la OFF / 0,1 ÷ 3,0 sec. película. Tiempo de retracción Indica el tiempo de activación de la termorretracción OFF / 0,1 ÷...
  • Página 10: Mensajes De Alarma

    Capítulo 6. Regulación y preparación máquina 6.1.4. Mensajes de alarma La tarjeta electrónica gestiona algunas alarmas que se visualizan en el display (D) mediante los siguientes mensajes: AL1: Final de carrera B1 cerrado al encender la máquina. Las causas pueden ser: ...
  • Página 11: Introducción De La Bobina De Film

    Capítulo 6. Regulación y preparación máquina 6.2. Introducción de la bobina de film  Introducir la bobina de film en el eje (5) inmovilizándola por medio de los conos centradores (6)  Poner en posición el rodillo sobre el soporte bobina ...
  • Página 12: Ejecución Primera Soldadura Film

    Capítulo 6. Regulación y preparación máquina 6.6. Ejecución primera soldadura film Para efectuar la primera soldadura levar el film como esta indicado en la figura. Bajar la manija de la campana con la mano izquierda y apretar con una presión de 10-15 Kg. La máquina entrará...
  • Página 13: Capítulo 7. Manutención Ordinaria

    Capítulo 7. Manutención ordinaria 7.1. Precauciones para intervenciones de manutención ordinaria EL MANTENIMIENTO ORDINARIO TIENE QUE SER EFFECTUADO POR PERSONAL ESPECIALIZADO. ¡Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento apagar la máquina e interrumpir la tensión desconectando el interruptor general y esperar el enfriamiento de la máquina! 7.2.
  • Página 14: Control Liquido De Enfriamiento (Donde Esté Previsto)

    Capítulo 7. Manutención ordinaria 7.6. Control liquido de enfriamiento (donde esté previsto) Controle cada 3 meses el nivel del líquido refrigerante desatornillando el panel posterior (34). Controle que el nivel del líquido no sea inferior a la medida indicada, de lo contrario desatornille la tapa (35) y agregue una mezcla de agua y líquido anticongelante (10%).
  • Página 15: Solución De Problemas

    Capítulo 7. Manutención ordinaria 7.9. Solución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La máquina suelda, La temperatura del pulmón del calor es Aumente el valor configurado pero no efectúa demasiado baja termorretroacción El parámetro del tiempo de retracción “Shri" Aumente el valor (0,1 ÷ 10) está...
  • Página 16: Capítulo 8. Garantía

    Capítulo 8. Garantía 8.1. Certificación de garantía El período de garantía es de 12 meses a partir de la fecha de instalación a las condiciones descritas en el manual de instrucciones. Completar la parte posterior de la tarjeta postal en todas sus partes, cortar a lo largo de la línea de puntos y enviar.
  • Página 17 TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Indice Capítulo 1. Descrição página 1.1. Prefácio 1.2. Características da máquina 1.3. Dados técnicos da máquina Capítulo 2. Características do filme 2.1. Filmes que podem ser usados 2.2. Cálculo da faixa A Capítulo 3. Condições de uso da máquina 3.1.
  • Página 18: Capítulo 1. Descrição

    Capítulo 1. Descrição 1.1. Prefácio O presente manual foi redigido respeitando-se a norma UNI 10893 de Julho 2000. Dirige-se a todos os usuários de modo a consentir um correcto uso da máquina. Conservá-lo em local facilmente acessível próximo à máquina e conhecido por todos os usuários. Para efeito da segurança o presente manual é...
  • Página 19: Cálculo Da Faixa A

    Capítulo 2. Características do filme 2.2. Cálculo da faixa A Faixa A = b + c + 100mm Por faixa “A” entende-se a largura que deve ter a bobina de filme para poder confeccionar o produto. Capítulo 3. Condições de uso da máquina 3.1.
  • Página 20: Descrição Dos Adesivos De Segurança

    Capítulo 4. Normas de segurança • O quadro eléctrico deve permanecer sempre fechado durante o funcionamento. • É proibido fumar durante o funcionamento da máquina! • É proibido executar qualquer operação de manutenção e/ou regulação durante o funcionamento da máquina. O desmontagem das protecções deve ser confiada só...
  • Página 21: Capítulo 5. Instalação Da Máquina

    Capítulo 5. Instalação da máquina 5.1. Transporte e posicionamento • Para o transporte e o posicionamento da máquina recomenda-se manobrar com muita cautela! • Antes de cada movimentação, verificar que o meio de elevação seja apropriado para elevar a carga a ser movimentada! ...
  • Página 22: Capítulo 6. Regulação E Preparação Da Máquina

    Capítulo 6. Regulação e preparação da máquina 6.1. Regulação 6.1.1. Painel de comando A máquina é dotada de um painel de comando, do qual é possível configurar todas as funções de programação e funcionamento. Q1 Interruptor geral ▼ Botão “DECREMENTAR”. Reduz valores funções...
  • Página 23 Capítulo 6. Regulação e preparação da máquina Após selecionar o programa desejado, pressionar o botão (S) para visualizar os parâmetros do programa. No ecrã surge o código (intermitente) que identifica o primeiro parâmetro que se alterna com o valor configurado. Se o parâmetro indicar uma função associada a um LED indicador presente no painel, este mesmo LED pisca para indicar que será...
  • Página 24 Capítulo 6. Regulação e preparação da máquina Os parâmetros de funcionamento para cada programa são: Padrão Parâmetro Descrição Limiar (Default) Tempo de solda É o intervalo de tempo no qual ocorre a soldagem do filme. OFF / 0,1 ÷ 3,0 sec. Tempo de retracção É...
  • Página 25: Mensagens De Alarme

    Capítulo 6. Regulação e preparação da máquina 6.1.4. Mensagens de alarme A placa electrónica prevê a detecção de alguns alarmes que são assinalados mediante a visualização no visor (D) das seguintes mensagens: AL1: Fim de curso B1 fechado para a activação da máquina. As causas podem ser: ...
  • Página 26: Inserção Da Bobina De Filme

    Capítulo 6. Regulação e preparação da máquina 6.2. Inserção da bobina de filme  Inserir a bobina de filme no rolo (5) bloqueando-a por meio dos cones de centragem (6)  Posicionar o rolo no suporte bobina  Passar o filme em torno do rolo de reenvio (7) ...
  • Página 27: Execução Da 1^ Solda Do Filme

    Capítulo 6. Regulação e preparação da máquina 6.6. Execução da 1^ solda do filme Para executar a 1^ solda posicionar o filme como indicado na figura. Abaixar a alça da campana com a mão esquerda e pressionar com uma pressão de 10-15 Kg. A máquina entrará...
  • Página 28: Capítulo 7. Manutenção Ordinária

    Capítulo 7. Manutenção ordinária 7.1. Cautelas para intervenções de manutenção ordinária A MANUTENÇÃO ORDINÁRIA DEVE SER EFECTUADA POR PESSOAL QUALIFICADO OPORTUNAMENTE INSTRUÍDO. Antes de efectuar as operações de manutenção desligar a máquina agindo no interruptor geral, tirar a tomada do ponto de corrente e aguardar o esfriamento da máquina! 7.2.
  • Página 29: Controlo Do Líquido De Resfriamento (Onde Previsto)

    Capítulo 7. Manutenção ordinária 7.6. Controlo do líquido de resfriamento (onde previsto) Verifique, a cada 3 meses, o nível do líquido de arrefecimento através da remoção do painel traseiro (34). Certifique-se de que o nível não seja inferior em relação à medida indicada: neste caso retire a tampa (35) e adicione uma mistura composta por água e líquido anticongelante (10%).
  • Página 30: Solução Dos Problemas

    Capítulo 7. Manutenção ordinária 7.9. Solução dos problemas PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO A máquina realiza a A temperatura do pulmão de calor é muito Aumentar o valor configurado solda mas não a baixa termoretração O parâmetro do tempo de retração “Shri" Aumentar o valor (0,1 ÷...
  • Página 31: Capítulo 8. Garantia

    Capítulo 8. Garantia 8.1. Certificado de garantia A Garantia tem validade de 12 meses a partir da data de instalação nas condições indicadas no livrete de instruções. Preencher todos os espaços no verso do postal, cortar ao longo da linha e enviar pelo correio. 8.2.
  • Página 32 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Περιεχόμενα Κεφάλαιο 1. Περιγραφή Σελίδα 1.1. Πρόλογος 1.2. Χαρακτηριστικά του μηχανήματος 1.3. Τεχνικά χαρακτηριστικά της μηχανής Κεφάλαιο 2. Χαρακτηριστικά του φιλμ 2.1. Χρησιμοποιούμενα φιλμ 2.2. Υπολογισμός της ζώνης Α Κεφάλαιο 3. Όροι χρήσης του μηχανήματος 3.1. Διαστάσεις και μέγιστο βάρος συσκευασίας 3.2.
  • Página 33: Κεφάλαιο 1. Περιγραφή

    Κεφάλαιο 1. Περιγραφή 1.1. Πρόλογος Το παρόν εγχειρίδιο συντάχθηκε σύμφωνα με την προδιαγραφή UNI 10893 Ιουλίου 2000. Απευθύνεται σε όλους τους χρήστες με σκοπό να επιτρέψει μία σωστή λειτουργία του μηχανήματος. Να φυλαχτεί σε μέρος εύκολα προσβάσιμο, κοντά στο μηχάνημα. Το παρόν...
  • Página 34: Υπολογισμός Της Ζώνης Α

    Κεφάλαιο 2. Χαρακτηριστικά του φιλμ 2.2. Υπολογισμός της ζώνης Α Ζώνη Α = b + c + 100 χιλ. Ως ζώνη “A” νοείται το πλάτος που πρέπει να έχει η μπομπίνα του φιλμ για να είναι εφικτή η συσκευασία του προϊόντος. Κεφάλαιο...
  • Página 35: Περιγραφή Αυτοκόλλητων Ασφαλείας

    Κεφάλαιο 4. Κανονισμοί ασφαλείας Ο ηλεκτρικός πίνακας, κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, πρέπει να είναι πάντα κλειστός. • • Κατά τη λειτουργία της μηχανής απαγορεύεται το κάπνισμα! • Απαγορεύεται να εκτελείτε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή/και ρύθμισης κατά τη λειτουργία του μηχανήματος. Η αποσυναρμολόγηση...
  • Página 36: Κεφάλαιο 5. Εγκατάσταση Της Μηχανής

    Κεφάλαιο 5. Εγκατάσταση της μηχανής 5.1. Μεταφορά και τοποθέτηση • Στηv μεταφορά και την τοποθέτηση της μηχανής συμβουλεύουμε να ενεργείτε με μεγάλη προσοχή! • Πριν από οποιαδήποτε μετακίνηση, βεβαιωθείτε ότι το μέσο ανύψωσης είναι κατάλληλο να σηκώσει το φορτίο που πρόκειται να μετακινηθεί! Κόψετε...
  • Página 37: Κεφάλαιο 6. Ρύθμιση Και Προεταοιμασία Της Μηχανής

    Κεφάλαιο 6. Ρύθμιση και προεταοιμασία της μηχανής 6.1. Ρύθμιση 6.1.1. Πίνακας χειρισμού Το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με ένα πίνακα ελέγχου, από τον οποίο μπορείτε να ρυθμίσετε όλες τις λειτουργίες προγραμματισμού και λειτουργικότητας. Q1 Γενικός διακόπτης ▼ Πλήκτρο “ΜΕΙΩΣΗ”. Μειώνει τις τιμές των λειτουργιών ▲...
  • Página 38 Κεφάλαιο 6. Ρύθμιση και προεταοιμασία της μηχανής Αφού επιλέξετε το επιθυμητό πρόγραμμα πατήστε το κουμπί (S) για να εμφανίσετε τις παραμέτρους του προγράμματος. Στην οθόνη θα εμφανιστεί ο κωδικός (που αναβοσβήνει) ο οποίος προσδιορίζει την πρώτη παράμετρο που θα αλλάξει με τη...
  • Página 39 Κεφάλαιο 6. Ρύθμιση και προεταοιμασία της μηχανής Οι παράμετροι λειτουργίας για κάθε πρόγραμμα είναι: Παράμετρος Περιγραφή Εύρος Προεπιλογή Χρόνος κόλλησης Είναι ο χρόνος κατά τον οποίο εκτελείται η συγκόλληση του OFF / 0,1 ÷ 3,0 δευτ. φιλμ. Χρόνος επαναφοράς Είναι ο χρόνος κατά τον οποίο εκτελείται η θερμική συστολή OFF / 0,1 ÷...
  • Página 40: Μηνύματα Συναγερμού

    Κεφάλαιο 6. Ρύθμιση και προεταοιμασία της μηχανής 6.1.4. Μηνύματα συναγερμού Η ηλεκτρονική κάρτα προβλέπει την εμφάνιση ορισμένων συναγερμών που επισημαίνονται με την εμφάνισης στην οθόνη (D) των ακόλουθων μηνυμάτων: Αναστολέας τέλους διαδρομής B1 κλειστός κατά το άναμμα της μηχανής. AL1: Οι...
  • Página 41: Τοποθέτηση Μπομπίνας Φιλμ

    Κεφάλαιο 6. Ρύθμιση και προεταοιμασία της μηχανής 6.2. Τοποθέτηση μπομπίνας φιλμ Τοποθετήστε την μπομπίνα φιλμ στον κύλινδρο (5)  μπλοκάροντάς την με τα κωνικά στοιχεία (6) Τοποθέτηση του κυλίνδρου στο στήριγμα μπομπίνας  Περάστε το φιλμ πέριξ του κυλίνδρου αναστροφής (7) ...
  • Página 42: Εκτέλεση 1Ης Συγκόλλησης Φιλμ

    Κεφάλαιο 6. Ρύθμιση και προεταοιμασία της μηχανής 6.6. Εκτέλεση 1ης συγκόλλησης φιλμ Για να εκτελέσετε την 1η συγκόλληση φέρετε το φιλμ όπως δείχνει η εικόνα. Κατεβάστε το χερούλι της καμπάνας με το αριστερό χέρι και πιέσατε με πίεση 10 – 15 κιλών. Η...
  • Página 43: Κεφάλαιο 7. Τακτική Συντήρηση

    Κεφάλαιο 7. Τακτική συντήρηση 7.1. Προφυλάξεις για επεμβάσεις τακτικής συντήρησης Η ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΜΕΝΟ. Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε επέμβαση συντήρησης σβήστε την μηχανή δρώντας στο γενικό διακόπτη, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα ρεύματος και περιμένετε να κρυώσει η μηχανή! 7.2.
  • Página 44: Έλεγχος Ψυκτικού Υγρού (Όπου Προβλέπεται)

    Κεφάλαιο 7. Τακτική συντήρηση 7.6. Έλεγχος ψυκτικού υγρού (όπου προβλέπεται) Ελέγχετε κάθε 3 μήνες το επίπεδο του υγρού ψύξης ξεβιδώνοντας τον πίσω πίνακα (34). Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο του υγρού δεν είναι κατώτερο του σημείου που ενδείκνυται, διαφορετικά ξεβιδώστε το πώμα (35) και...
  • Página 45: Λύση Των Προβλημάτων

    Κεφάλαιο 7. Τακτική συντήρηση 7.9. Λύση των προβλημάτων ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Το μηχάνημα εκτελεί Η θερμοκρασία του πνεύμονα θερμότητας Αυξήστε τη ρυθμισμένη θερμότητα τη συγκόλληση αλλά είναι πολύ χαμηλή δεν ερμοσυρρικνώνει Η παράμετρος του χρόνου συστολής “Shri" Αυξήστε την τιμή (0,1 ÷ 10) είναι...
  • Página 46: Κεφάλαιο 8. Εγγύηση

    Κεφάλαιο 8. Εγγύηση 8.1. Πιστοποιητικό εγγύησης Η εγγύηση ισχύει για 12 μήνες από την ημερομηνία εγκατάστασης με τους όρους που αναγράφονται στο εγχειρίδιο οδηγιών. Συμπληρώστε το πίσω μέρος της κάρτας σε κάθε σημείο της και ταχυδρομήστε την. 8.2. Όροι εγγύησης Η...
  • Página 47 РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ Оглавление Глава 1. Описание стр. 1.1. Предисловие 1.2. Характеристики машины 1.3. Технические данные машины Глава 2. Характеристики плёнки 2.1. Используемые виды плёнок 2.2. Расчёт полосы A для плёнки Глава 3. Условия использования машины 3.1. Максимальные размеры и вес упаковки 3.2.
  • Página 48: Глава 1. Описание

    Глава 1. Описание 1.1. Предисловие Данное “Руководство” подготовлено в соответствии со стандартом UNI 10893 от июля 2000 года. Оно написано для всех пользователей машины в целях обеспечения ее правильной эксплуатации. Храните этот документ в легкодоступном известном всем пользователям месте недалеко от машины. Это “Руководство” является частью машины и обеспечивает ее безопасное использование. Для лучшего понимания мы...
  • Página 49: Расчёт Полосы A Для Плёнки

    Глава 2. Характеристики плёнки 2.2. Расчёт полосы A для плёнки Полоса A = b + c + 100 мм Слово “полоса A” здесь обозначает полосу плёнки с шириной, которую должен иметь рулон с плёнкой, чтобы нормально упаковать продукт. Глава 3. Условия использования машины 3.1.
  • Página 50: Описание Наклеек Со Знаками Безопасности

    Глава 4. Правила техники безопасности Во время функционирования машины электрощит должен быть всегда закрыт. • • Во время работы машины запрещено курить! • Запрещается производить любые операции по техобслуживанию и/или настройке во время работы машины. Защитные устройства должны сниматься только специально обученному в этих целях ремонтному персоналу. •...
  • Página 51: Глава 5. Монтаж Машины

    Глава 5. Монтаж машины 5.1. Транспортировка и размещение на рабочем месте • Транспортировку и размещение на рабочем месте выполняйте с повышенным вниманием! • Прежде чем выполнять каждое действие по перемещению машины, убеждайтесь, что подъёмное средство соответствует весу перемещаемого груза! Ножницами разрежьте транспортные ремни (защищая глаза) и удалите ...
  • Página 52: Глава 6. Настройка И Подготовка Машины

    Глава 6. Настройка и подготовка машины 6.1. Настройка 6.1.1. Панель управления Машина имеет панель управления, с которого можно установить все функции программирования и рабочие функции. Q1 Главный сетевой выключатель ▼ Кнопка “УМЕНЬШЕНИЕ”. Уменьшает заданное значение параметра функции ▲ Кнопка “УВЕЛИЧЕНИЕ”. Увеличивает...
  • Página 53 Глава 6. Настройка и подготовка машины После выбора нужной программы нажать на (S), чтобы отобразить параметры программы. На дисплее появится мигающий код первого параметра, чередующийся с заданным значением этого параметра. Если задаваемому параметру соответствует определенная функция со светодиодным индикатором на панели, то...
  • Página 54 Глава 6. Настройка и подготовка машины Функциональные параметры каждой из программ: По Параметр Описание Диапазон умолчанию Время запайки Это время, в течение которого производится запайка OFF / 0,1 ÷ 3,0 сек. плёнки. Время термоусадки Это время, в течение которого производится OFF / 0,1 ÷...
  • Página 55: Сообщения Сигналов Тревоги

    Глава 6. Настройка и подготовка машины 6.1.4. Сообщения сигналов тревоги Электронной платой предусматривается обнаружение некоторых сигналов тревоги, которые на дисплее (D) отмечаются следующим сообщениями: Концевой выключатель B1 замыкается при включении машины. AL1: Возможные причины: Машина включена при опущенном колпаке. Поднять колпак. ...
  • Página 56: Заправка Рулона С Плёнкой

    Глава 6. Настройка и подготовка машины 6.2. Заправка рулона с плёнкой Поместите плёнку в рулоне (5) в машину, зажав  рулон в центрующие конусы (6) Поместите рулон плёнки в рулонодержатель  Протяните плёнку вокруг протяжного валика (7)  Протяните плёнку через узел микрофперфорации (8) ...
  • Página 57: Выполнение Первой Запайки Плёнки

    Глава 6. Настройка и подготовка машины 6.6. Выполнение первой запайки плёнки Для выполнения первой запайки поместите плёнку так, как это показано на рисунке. Опустить ручку купола левой рукой и надавить на неё с усилием в 10-15 кг. Машина автоматически начинает работать и выполняет первую...
  • Página 58: Глава 7. Плановое Техобслуживание

    Глава 7. Плановое техобслуживание 7.1. Меры предосторожности для операций планового техобслуживания. ПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОЛЖНО ПРОВОДИТЬСЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ С НЕОБХОДИМОЙ ПОДГОТОВКОЙ. Перед тем, как выполнять техобслуживание, отключите машину от электропитания (нажав на сетевой выключатель), выньте вилку из сетевой розетки и подождите некое время, чтобы машина...
  • Página 59: Контроль Охлаждающей Жидкости (Где Предусмотрено)

    Глава 7. Плановое техобслуживание 7.6. Контроль охлаждающей жидкости (где предусмотрено) Раз в 3 месяца проверяйте уровень охлаждающей жидкости, для этого снимайте заднюю панель (34), отвинтив винты. Проверяйте, что уровень жидкости не ниже указательной метки, в противном случае, долейте внутрь 10% раствор воды...
  • Página 60: Решение Неполадок

    Глава 7. Плановое техобслуживание 7.9. Решение неполадок неполадка причина решение Машина выполняет Слишком низкая температура в Увеличить установленное значение запечатывание но не нагревательной полости термоусадку Параметр времени термоусадки “Shri" Увеличить значение (0,1 ÷ 10) установлен на ВЫКЛ. Параметр температуры нагревательной Увеличить...
  • Página 61: Глава 8. Гарантия

    Глава 8. Гарантия 8.1. Гарантийное свидетельство Гарантия действительна в течение 12 месяцев со дня монтажа машины на условиях, указанных в данном документе. Заполните по всем строкам обратную сторону карточки о гарантиях, разорвите её по линии и отправьте её нам по почте. 8.2.
  • Página 62: Declaracion Ce De Conformidad

    PACKNINGSMASKIN TYP: MÁQUINA CONFECCIONADORA TIPO: ΜΗΧΑΝΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΤΥΠΟΥ: BALICI SROJ MODEL: УПАКОВОЧНАЯ МАШИНА ТИПА: Replay 40 evo n° Replay 55 evo n° è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive applicabili conforms to the essential safety requirements and all the provisions of the applicable directives entspricht den grundlegenden Sicherheitsanforderungen und allen betreffenden Bestimmungen der einschlägigen Richtlinien...
  • Página 63  (IT) Tipo / (EN) Type CERTIFICATO DI GARANZIA / CERTIFICATE OF GUARANTEE (DE) Typ / (FR) Type GARANTIESCHEIN / BULLETIN DE GARANTIE (ES) Tipo / (SV) Typ CERTIFICADO DE GARANTIA / GARANTIINTYG (PT) Tipo / (EL) Τύπος CERTIFICADO DE GARANTIA / ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ (CS) Typ / (RU) Тип...
  • Página 64 In caso de necesidad contacte con la Minipack-torre S.p.A. Estas instruções estão disponíveis também nos idiomas: italiano, inglês, alemão, francês. Em caso de necessidade, entrar em contacto com a Minipack-torre S.p.A. Οι οδηγίες αυτές υπάρχουν επίσης στα ιταλικά, αγγλικά, γερμανικά, γαλλικά.

Este manual también es adecuado para:

Replay 55 evo

Tabla de contenido