Riello RL 42 BLU Instrucciones De Instalación, Montaje Y Funcionamiento

Riello RL 42 BLU Instrucciones De Instalación, Montaje Y Funcionamiento

Quemadores de gasóleo
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation, use and maintenance instructions
Instrucciones de instalación, montaje y funcionamiento
Light oil burners
GB
Quemadores de gasóleo
E
Two stage operation
Funcionamiento a dos llamas
CODE
CÓDIGO
20027567
MODEL
MODELO
RL 42 BLU
TYPE
TIPO
998T1
20023224 (9) - 09/2016

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Riello RL 42 BLU

  • Página 1 Installation, use and maintenance instructions Instrucciones de instalación, montaje y funcionamiento Light oil burners Quemadores de gasóleo Two stage operation Funcionamiento a dos llamas CODE MODEL TYPE CÓDIGO MODELO TIPO 20027567 RL 42 BLU 998T1 20023224 (9) - 09/2016...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Declarations....................................3 Information and general warnings............................4 Information about the instruction manual........................4 2.1.1 Introduction ..................................4 2.1.2 General dangers ................................4 2.1.3 Danger: live components ..............................4 Guarantee and responsibility ............................5 Safety and prevention................................6 Introduction ..................................6 Personnel training................................
  • Página 4 Contents 6.4.3 Firing failure...................................21 6.4.4 Undesired shutdown during operation...........................21 Final checks ..................................21 Maintenance ....................................22 Notes on safety for the maintenance..........................22 Maintenance programme ..............................22 7.2.1 Maintenance frequency ..............................22 7.2.2 Checking and cleaning ..............................22 Burner start-up cycle diagnostics ..........................23 Resetting the control box and using diagnostics ......................23 7.4.1 Resetting the control box...............................24 7.4.2 Visual diagnostics................................24 7.4.3 Software diagnostics ..............................24...
  • Página 5: Declarations

    Values measured: CO max: 5 mg/kWh NOx max: 69 mg/kWh Manufacturer's Declaration RIELLO S.p.A. declares that the following products comply with the NOx emission limits specified by German standard “1. BImSchV reliese 26.01.2010”. Product Type Model Power Light oil burner...
  • Página 6: Information And General Warnings

    Information and general warnings Information and general warnings Information about the instruction manual 2.1.1 Introduction 2.1.3 Danger: live components The instruction manual supplied with the burner: This symbol indicates operations which, if not car- ➤ is an integral and essential part of the product and must not ried out correctly, lead to electric shocks with le- be separated from it;...
  • Página 7: Guarantee And Responsibility

    Information and general warnings Guarantee and responsibility The Manufacturer guarantees its new products from the installa- tion date, in accordance with the regulations in force and/or the sales contract. At the moment of the first start-up, check that the burner is integral and complete. Failure to observe the information given in this manual, operating negligence, incorrect installa- tion and the carrying out of unauthorised modifica-...
  • Página 8: Safety And Prevention

    Safety and prevention Safety and prevention Introduction The burners have been designed and built in compliance with ufacturer; current regulations and directives, applying the known technical the type and pressure of the fuel, the voltage and frequency rules of safety and envisaging all the potential danger situations. of the electrical power supply, the minimum and maximum deliveries for which the burner has been regulated, the It is necessary, however, to bear in mind that the imprudent and...
  • Página 9: Technical Description Of The Burner

    Technical description of the burner Technical description of the burner Technical data Model RL 42 BLU Output stage 323 - 598 Delivery (high pressure) Mcal/h 278 - 514 kg/h 27 - 50.3 stage 191 - 311 (low pressure) Mcal/h 164 - 267 kg/h 16 - 26.2...
  • Página 10: Overall Dimensions

    Bear in mind that inspection of the combustion head requires the burner to be opened and the rear part withdrawn on the slide bars. D7461 Fig. 1 RL 42 BLU 291-316 680 - 815 Tab. C Firing rate The burners can work in two ways: one-stage and two-stage.
  • Página 11: Test Boiler

    Packaging - Weight The burners are shipped in cardboard boxes with the maximum dimensions shown in Tab. D. The weight of the burner complete with packaging is indicated in Tab. D. RL 42 BLU 1200 Tab. D Fig. 5 20023224...
  • Página 12: Burner Description

    Technical description of the burner Burner description Partial view from H D1865 D1866 D10339 D1861 Fig. 6 Ignition electrodes 15 Starter Combustion head 16 Extensions for slide bars 7) Screw for combustion head adjustment 17 Control box with lock-out pilot light and lock-out reset button UV Sensor for flame presence control 18 Two switches: - one "burner off - on"...
  • Página 13: Installation

    Installation Installation Notes on safety for the installation After carefully cleaning all around the area where the burner will The installation of the burner must be carried out be installed, and arranging the correct lighting of the environ- by qualified personnel, as indicated in this manual ment, proceed with the installation operations.
  • Página 14: Operating Position

    Boring the boiler plate Drill the combustion chamber locking plate as shown in Fig. 10. The position of the threaded holes can be marked using the ther- mal screen supplied with the burner. RL 42 BLU 275 - 325 Tab. E D455 Fig.
  • Página 15: Securing The Burner To The Boiler

    Installation Securing the burner to the boiler Protective fettling in refractory material 8) must be inserted be- ➤ Withdraw the combustion head 10) from the burner 4). tween the boiler's fettling 9) and the blast tube 7). ➤ Secure flange 5) to the boiler plate interposing the supplied ➤...
  • Página 16: Nozzle Assembly

    Installation 5.7.3 Nozzle assembly ➤ Loosen the screws 2)(Fig. 12) and remove the flameholder unit 1), remove the plastic plugs 3) and assemble the noz- zles: do not use any sealing products such as gaskets, seal- ing compound, or tape. ➤...
  • Página 17: Hydraulic System

    Installation Hydraulic system 5.8.1 Fuel supply The burner is equipped with a self-priming pump which is capable of feeding itself within the limits listed in the table at the side. There are three types of fuel hydraulic circuits: – Double-pipe circuits (the most common) –...
  • Página 18: Single-Pipe Systems

    Installation 5.8.4 Single-pipe systems There are two solutions possible: ➤ Pump external by-pass (A, Fig. 16) (recommended) Connect the two flexible hoses to an automatic degassing unit. In this case screw 7)(Fig. 25) must not be removed: pump in- ternal by-pass closed. ➤...
  • Página 19: Pump

    Installation 5.8.7 Pump 5.8.8 Pump priming Technical data Before starting the burner, make sure that the tank return line is not clogged. Min. delivery rate at 12 bar pressure 60 kg/h Obstructions in the line could cause the sealing Delivery pressure range 4 - 25 bar WARNING organ located on the pump shaft to break.
  • Página 20: Start-Up, Calibration And Operation Of The Burner

    Start-up, calibration and operation of the burner Start-up, calibration and operation of the burner Notes on safety for the first start-up The first start-up of the burner must be carried out Check the correct working of the adjustment, com- by qualified personnel, as indicated in this manual mand and safety devices.
  • Página 21: Servomotor

    Start-up, calibration and operation of the burner 6.2.4 Servomotor Cam I: Set to 0° (air damper closed in shut-down posi- tion). To open partially, increase this setting (Fig. 22). Cam II: Factory set to 50°. Controls the position of the air damper at the 2 stage - it follows the servomotor only when open- ing.
  • Página 22: Burner Operation

    Start-up, calibration and operation of the burner Burner operation 6.4.1 Burner starting NORMAL FIRING Starting phases with progressive time intervals shown in sec- onds: – Control device TL closes. After about 3s: – 0 s: The control box starting cycle begins. –...
  • Página 23: Steady State Operation

    Start-up, calibration and operation of the burner 6.4.2 Steady state operation System equipped with one control device TR Once the starting cycle has come to an end, the command of the stage solenoid valve passes on to the control device TR that controls boiler temperature or pressure.
  • Página 24: Maintenance

    Maintenance Maintenance Notes on safety for the maintenance The periodic maintenance is essential for the good operation, Before carrying out any maintenance, cleaning or checking oper- safety, yield and duration of the burner. ations: It allows you to reduce consumption and polluting emissions and to keep the product in a reliable state over time.
  • Página 25: Burner Start-Up Cycle Diagnostics

    Maintenance Flame inspection window Boiler Clean the glass whenever necessary (Fig. 28). Clean the boiler as indicated in its accompanying instructions in order to maintain all the original combustion characteristics in- tact, especially the flue gas temperature and combustion cham- ber pressure.
  • Página 26: Resetting The Control Box

    Maintenance 7.4.1 Resetting the control box 7.4.3 Software diagnostics To reset the control box, proceed as follows: Reports burner life by means of an optical link with the PC, in- ➤ Hold the button down for between 1 and 3 seconds. The dicating hours of operation, number and type of lock-outs, se- burner restarts after a 2-second pause once the button is rial number of control box etc…...
  • Página 27: Faults - Possible Causes - Solutions

    Faults - Possible causes - Solutions Faults - Possible causes - Solutions Find a list of faults, causes and possible solutions for a set of fail- • check that the electrical wiring is adequately connected; ures that may occur and result in irregular burner operation or no •...
  • Página 28 Faults - Possible causes - Solutions Signal Fault Probable cause Suggested remedy Internally rusted pump Water in tank ........Suck water from tank bottom with sepa- rate pump Noisy pump, unstable pres- Air has entered the suction line .
  • Página 29: Appendix - Electrical Connections

    Appendix - Electrical connections Appendix - Electrical connections The electrical wirings must be carried out in conformity with the regulations in force in the countries of destination, and by quali- fied personnel. The manufacturer cannot accept any responsibility for modifica- tions or connections other than those shown in these diagrams.
  • Página 31 Índice Declaraciones ..................................... 3 Informaciones y advertencias generales ..........................4 Información sobre el manual de instrucciones ....................... 4 2.1.1 Introducción ..................................4 2.1.2 Peligros generales ................................4 2.1.3 Peligro componentes con tensión........................... 4 Garantía y responsabilidades ............................5 Seguridad y prevención................................6 Introducción ..................................
  • Página 32 Índice 6.4.3 Falta de encendido................................21 6.4.4 Apagado del quemador en funcionamiento........................21 Controles finales................................21 Mantenimiento...................................22 Notas sobre la seguridad para el mantenimiento ......................22 Programa de mantenimiento ............................22 7.2.1 Frecuencia del mantenimiento ............................22 7.2.2 Control y limpieza................................22 Diagnóstico del programa de arranque .........................23 Desbloqueo de la caja de control y uso de la función de diagnóstico................23 7.4.1 Desbloqueo de la caja de control ..........................24 7.4.2 Diagnóstico visual .................................24...
  • Página 33: Declaraciones

    CO máx: 5 mg/kWh NOx máx: 69 mg/kWh Declaración del fabricante RIELLO S.p.A. declara que los siguientes productos respetan los valores límite de emisión de los NOx impuestos por la legislación alemana “1. BImSchV versión 26.01.2010”. Producto Tipo Modelo Potencia Quemador de gasóleo...
  • Página 34: Informaciones Y Advertencias Generales

    Informaciones y advertencias generales Informaciones y advertencias generales Información sobre el manual de instrucciones 2.1.1 Introducción 2.1.3 Peligro componentes con tensión El manual de instrucción entregado como suministro del quema- Este símbolo distinguirá las operaciones que si no dor: se ejecutan correctamente causarán descargas ➤...
  • Página 35: Garantía Y Responsabilidades

    Informaciones y advertencias generales Garantía y responsabilidades El fabricante garantiza sus productos nuevos a partir de la fecha de instalación según las normativas vigentes y/o de acuerdo con el contrato de venta. Verificar, en el momento de la primera pues- ta en funcionamiento, que el quemador esté...
  • Página 36: Seguridad Y Prevención

    Seguridad y prevención Seguridad y prevención Introducción Los quemadores fueron diseñados y fabricados en conformidad el tipo y la presión del combustible, la tensión y la frecuencia de con las normas y directivas vigentes, aplicando las regulaciones la corriente eléctrica de alimentación, los caudales mínimos y técnicas de seguridad conocidas y previendo todas las situacio- máximos con los cuales está...
  • Página 37: Descripción Técnica Del Quemador

    Descripción técnica del quemador Descripción técnica del quemador Datos técnicos Modelo RL 42 BLU Potencia llama 323 ÷ 598 Caudal (alta presión) Mcal/h 278 ÷ 514 kg/h 27 ÷ 50,3 llama 191 ÷ 311 (baja presión) Mcal/h 164 ÷ 267 kg/h 16 ÷...
  • Página 38: Dimensiones Máximas Totales

    Tener en cuenta que para inspeccionar el cabezal de combus- tión, el quemador debe abrirse desplazando la parte posterior por las guías. D7461 Fig. 1 RL 42 BLU 291-316 680 - 815 Tab. C Campo de trabajo Los quemadores pueden funcionar de dos maneras: 1 llama o 2 D10340 llamas.
  • Página 39: Caldera De Prueba

    Embalaje - Peso Los quemadores se expiden en embalajes de cartón cuyas di- mensiones se especifican en Tab. D. El peso del quemador incluyendo el embalaje figura en la Tab. D. RL 42 BLU 1200 Tab. D Fig. 5 20023224...
  • Página 40: Descripción Del Quemador

    Descripción técnica del quemador Descripción del quemador Vista parcial desde H D1865 D1866 D10339 D1861 Fig. 6 Electrodos de encendido 16 Alargadores para guías 7) Cabezal de combustión 17 Caja de control con piloto luminoso de bloqueo y pulsador de desbloqueo Tornillo para regulación cabezal de combustión 18 Dos interruptores eléctricos: Sensor UV para control de presencia de la llama...
  • Página 41: Instalación

    Instalación Instalación Notas sobre la seguridad para la instalación Después de realizar una cuidadosa limpieza en toda el área de El quemador debe ser instalado por personal ha- la instalación del quemador y de proveer una correcta ilumina- bilitado según todo lo indicado en el presente ma- ción del ambiente, proceder con las operaciones de instalación.
  • Página 42: Posición De Funcionamiento

    Perforar la placa de cierre de la cámara de combustión como en la Fig. 10. Puede marcarse la posición de los orificios roscados utilizando la junta aislante que se suministra con el quemador. RL 42 BLU 275 - 325 Tab. E D455 Fig.
  • Página 43: Fijación Del Quemador A La Caldera

    Instalación Fijación del quemador a la caldera Realizar una protección de material refractario 8), entre material ➤ Fijar la brida 5) a la placa de la caldera interponiendo la refractario de caldera 9) y tubo llama 7). junta 6) suministrada. ➤...
  • Página 44: Montaje De La Boquilla

    Instalación 5.7.3 Montaje de la boquilla ➤ Aflojar el tornillo 2)(Fig. 12) y extraer el grupo estabilizador de llama 1), quitar el tapón de plástico 3) y montar la boqui- lla: No utilizar productos de estanqueidad, como juntas, cinta o silicona. ➤...
  • Página 45: Instalación Hidráulica

    Instalación Instalación hidráulica 5.8.1 Alimentación de combustible aire a presión de 1 bar. El manómetro, después de que se interrumpa el ingreso de aire debe permanecer con presión El quemador posee una bomba autocebante y en consecuencia, constante. dentro de los límites que figuran en la tabla al margen, es capaz de autoalimentarse.
  • Página 46: Instalación Monotubo

    Instalación 5.8.4 Instalación monotubo Son posibles dos soluciones: ➤ By-pass en exterior de la bomba (A, Fig. 16) (se debe prefe- rir) Conectar los dos tubos flexibles a un desgasador automáti- No quitar el tornillo 7)(Fig. 25): by-pass en interior de la bomba cerrado.
  • Página 47: Bomba

    Instalación 5.8.7 Bomba 5.8.8 Cebado de la bomba Datos técnicos Antes de poner en funcionamiento el quemador, asegurarse de que el tubo de retorno del depósito Caudal mínimo a 12 bar de presión 60 kg/h no esté obstruido, Campo de presión de alimentación 4 ÷...
  • Página 48: Puesta En Funcionamiento, Calibración Y Funcionamiento Del Quemador

    Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Notas sobre la seguridad para la primera puesta en funcionamiento La primera puesta en funcionamiento del quema- Comprobar el correcto funcionamiento de los dis- dor debe ser realizada por personal habilitado se- positivos de regulación, mando y seguridad.
  • Página 49: Servomotor

    Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador 6.2.4 Servomotor Leva I: Regulada en 0° (posición del registro de aire cerrado en parada). Para abrir parcialmente, aumentar esta regulación (Fig. 22). Leva II : Regulada en fábrica en 50°. Regula la posición del registro de aire en la 2°...
  • Página 50: Funcionamiento Del Quemador

    Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Funcionamiento del quemador 6.4.1 Arranque del quemador ENCENDIDO REGULAR Fases de puesta en marcha con los tiempos progresivos en se- gundos: – Se cierra el termostato TL. Después de alrededor de 3 s: –...
  • Página 51: Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador 6.4.2 Funcionamiento Instalación con termostato TR Finalizado el ciclo de puesta en marcha, el mando de la electro- válvula de la 2ª llama pasa al termostato TR, que controla la pre- sión o la temperatura en la caldera. ➤...
  • Página 52: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Notas sobre la seguridad para el mantenimiento El mantenimiento periódico es fundamental para el buen funcio- Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, limpie- namiento, la seguridad, el rendimiento y la duración del quema- za o control: dor. El mismo permite reducir los consumos, las emisiones contami- cortar la alimentación eléctrica del quemador con nantes y mantener el producto confiable a través del tiempo.
  • Página 53: Diagnóstico Del Programa De Arranque

    Mantenimiento Visor llama Caldera: Limpiar el vidrio cuando sea necesario (Fig. 28). Limpiar la caldera de acuerdo con las instrucciones que la acom- pañan, con el fin de conservar las características de combustión originales, especialmente: la presión en la cámara de combus- tión y la temperatura de los humos.
  • Página 54: Desbloqueo De La Caja De Control

    Mantenimiento 7.4.1 Desbloqueo de la caja de control 7.4.3 Diagnóstico software Para desbloquear la caja de control hay que proceder de la si- Suministra el análisis de la vida del quemador mediante una co- guiente manera: nexión óptica al PC, indicando las horas de funcionamiento, nú- ➤...
  • Página 55: Anomalías - Causas - Soluciones

    Anomalías - Causas - Soluciones Anomalías - Causas - Soluciones Se enumeran algunas causas y posibles soluciones a una serie • controlar que las conexiones eléctricas se hayan realizado co- de anomalías que podrían producirse y provocar que el quema- rrectamente;...
  • Página 56 Anomalías - Causas - Soluciones Señal Anomalía Causa probable Solución El quemador se para al pasar Boquilla sucia ........Sustituirla de 1ª...
  • Página 57: Apéndice - Conexiones Eléctricas

    Apéndice - Conexiones eléctricas Apéndice - Conexiones eléctricas Las conexiones eléctricas se deben realizar según las normas vi- gentes en el país de destino y por parte de personal cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad por modificaciones o conexiones diferentes de las representadas en estos esquemas. Utilizar cables flexibles según norma EN 60 335-1.
  • Página 58 Appendix - Apéndice 20023224...
  • Página 59 Appendix - Apéndice 20023224...
  • Página 60 Appendix - Apéndice 20023224...
  • Página 61 Appendix - Apéndice Legend Leyenda - Control box - Caja de control - Remote lock-out signal - Señalización de bloqueo remoto stage hourcounter - Cuentahoras de 1° llama stage hourcounter - Cuentahoras de 2° llama - Manual burner stop switch - Interruptor eléctrico para parada manual del quema- - Fan motor - Motor ventilador...
  • Página 64 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Subject to modifications - Con la posibilidad de modificación...

Este manual también es adecuado para:

20027567

Tabla de contenido