Descargar Imprimir esta página
Hansgrohe AXOR Starck 10929000 Modo De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para AXOR Starck 10929000:

Publicidad

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
Starck
10929000

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Starck 10929000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d‘emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2 Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Das Duschsystem darf nur zu Bade-, Hygiene- und Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. à assurer l‘hygiène corporelle. Die Decke, an die die Kopfbrause montiert Le plafond, sur lequel la douchette doit être montée, werden soll, muss eine ausreichende Tragfähigkeit doit présenter une capacité de charge suffisante. Lors de travaux de perçage sur des conduites aufweisen. Beim Bohren auf Strom- und Wasserleitungen électriques et des conduites d‘eau! achten! Instructions pour le montage Montagehinweise • Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a • Vor der Montage muss das Produkt auf subi aucun dommage pendant le transportAprès le Transportschäden untersucht werden.Nach montage, tout dommage de transport ou de surface dem Einbau werden keine Transport- oder ne pourra pas être reconnu. Oberflächenschäden anerkannt. • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, conformément aux normes valables.
  • Página 3 English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti The shower system may only be used for bathing, protettivi. Il sistema doccia deve essere utilizzato hygienic and body cleansing purposes. The ceiling to which the overhead shower is to esclusivamente per l‘giene del corpo. Il soffitto al quale deve essere installata la doccia mounted must have sufficient bearing capacity. Observe all current and water lines when drilling! di testa deve presentare una capacità di portata Installation Instructions sufficiente. Nel praticare i fori attenzione a non danneggiare • Prior to installation, inspect the product for transport linee elettriche ed idriche! damages.After it has been installed, no transport or Istruzioni per il montaggio surface damage will be honoured. • The fitting must be installed, flushed and tested after • Prima del montaggio è necessario controllare che the valid norms. non ci siano stati danni durante il trasporto.Una volta • Only suitable fastening material may be used! The eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti enclosed screws and plugs are only suitable for eventuali danni di trasporto o delle superfici.
  • Página 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. El sistema de ducha solo debe ser utilizado para Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, fines de baño, higiene y limpieza corporal. hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging El techo en el que deba ser montada la ducha alta worden gebruikt. Het plafond waaraan de hoofddouche gemonteerd tiene que tener suficiente capacidad portante. ¡Prestar especial atención al taladrar cerca de moet worden, moet voldoende draagvermogen conductos eléctricos o de agua! hebben. Bij het boren in stroom- en waterleidingen Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte.Después de la instalación • Vóór de montage moet het product gecontroleerd so se reconoce ningún daño de transporte o de worden op transportschade.Na de inbouw wordt superficie. geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan según las normas en vigor. vervolgens monteren en controleren. • ¡Usar exclusivamente el material de fijación • Er mag alleen geschikt bevestigingsmateriaal worden adecuado! Los tornillos y tarugos incluidos son gebruikt! De bijgevoegde schroeven en pluggen.
  • Página 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og de entalamentos e de cortes. O sistema de duche só pode ser utilizado para fins rengøringsformål. Loftet, på hvilket hovedbruseren skal monteres, skal de higiene pessoal. O tecto onde pretende montar o chuveiro deve ter have en tilstrækkelig bæreevne. Pas på strøm- og vandledninger ved boring! uma capacidade de suporte adequada. Ter atenção a instalações eléctricas e de água Monteringsanvisninger durante os trabalhos de perfuração! • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Avisos de montagem transportskader.Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke • Antes da montagem deve-se controlar o produto længere. relativamente a danos de transporte.Após a • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, montagem não são aceites quaisquer danos de skylles igennem og afprøves. transporte ou de superfície. • Anvend kun egnet befæstigelsesmateriale. De • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada vedlagte skruer og rawlplugs er kun egnet til beton. de acordo com as normas em vigor. Tekniske data • Apenas deve ser utilizado material de fixação compatível. Os parafusos e buchas incluídos são...
  • Página 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,2 - 0,4 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 60°C Temperatura wody gorącej: maks. 60°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Produkt stworzono wyłącznie do wody pitnej! pitnou vodou. Opis symbolu Popis symbolů Nie stosować silikonów zawierających kwas Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octowy! octové! Wymiary (patrz strona 17) Rozmìry (viz strana 17) Schemat przepływu Diagram průtoku (patrz strona 17) (viz strana 17)  ...
  • Página 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 套。 Sprchovací systém sa smie používať len na kúpanie 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 a telesnú hygienu. 头顶花洒应当安装到天花板上,天花板必须有 Strop, na ktorý sa má namontovať stropná sprcha, 足够的承重能力。 musí vykazovať dostatočnú nosnosť. 钻孔时请注意电线和水管! Pri vŕtaní dajte pozor na elektrické vedenia a vodovodné potrubia! 安装提示 Pokyny pre montáž • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 将不认可运输损害或表面损伤。 počas transportu poškodený.Po zabudovaní nebudú • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • 仅可使用合适的紧固材料!附带的螺丝和木钉仅 poškodenia povrchu. 适用于混凝土。 • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať 技术参数 podľa platných noriem. • Použiť sa môže len zodpovedajúci upevňovací 1 MPa 工作压强: 最大 materiál! Priložené skrutky a hmoždinky sú vhodné 0,2 - 0,4 MPa 推荐工作压强:...
  • Página 8 Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések избежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Душевую систему разрешается использовать A zuhanyrendszert csak fürdéshez, mosakodáshoz только в гигиенических целях для принятия ванны és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. и личной гигиены. A mennyezetnek, amelyre a fejzuhanyt fel kívánják Потолок, к которому будет прикручиваться верхний szerelni, megfelelő teherbíró képességgel kell душ, должен иметь достаточную несущую способность. rendelkeznie. При сверлении обратить внимание на Fúrás esetén ügyelni kell az áram- és vízvezetékekre! проложенные трубы или электрический кабель! Szerelési utasítások Указания по монтажу • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке.После nincs-e szállítási sérülése.Beépítés után a szállítási- монтажа претензии о возмещении у щерба за vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. повреждения при перевозке или повреждения • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak поверхностей не принимаются.
  • Página 9 Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Duschsystemet får bara användas till kroppshygien hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. med bad och dusch. Katolla, johon pääsuihku asennetaan, täytyy olla Taket där huvudduschen ska monteras måste ha riittävä kantokyky. tillräcklig bärkraft. Varo porattaessa sähkö- ja vesijohtoja! Tänk på elledningar och vattenrör vid borrning! Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset • Det måste undersökas om produkten har kuljetusvahingot.Asennuksen jälkeen kuljetus- ja transportskador innan den monteras.Efter monteringen pintavaurioita ei hyväksytä. accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas voimassa olevien määräysten mukaisesti. enligt gällande föreskrifter. • Käytä vain seinän rakenteeseen soveltuvaa • Endast passande monteringsmaterial får användas! kiinnitysmateriaalia! Mukana olevat ruuvit ja Medföljande skruvar och plugg är endast avsedda kiinnitystulpat soveltuvat betoniin. för betong. Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine: maks. 1 MPa Driftstryck:...
  • Página 10 Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Dušo sistema turi būti naudojama tik kūno higienai ir Sustav tuša se smije primjenjivati samo za kupanje, švarai palaikyti. tuširanje i osobnu higijenu. Lubos, prie kurių montuojama dušo galva, turi būti Strop na koji treba postaviti tuš iznad glave mora biti pakankamai tvirtos. dostatne nosivosti. Gręžiant atkreipkite dėmesį į esamas elektros ir Prilikom bušenja treba paziti na strujne vodove i vandens linijas vodovodne cijevi! Montavimo instrukcija Upute za montažu • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen nebuvo pažeistas transportavimo metu.Sumontavus prilikom transporta.Nakon ugradnje se ne priznaju pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i nepriimamos. transportna oštećenja. • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. prema važećim normama. • Gali būti naudojamos tik tam tinkamos tvirtinimo • Smije se koristiti samo prikladni pričvrsni materijal! medžiagos! Komplektuojami varžtai ir kaištukai...
  • Página 11: Teknik Bilgiler

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. contuziunilor şi tăierii mâinilor. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Kafa duşunun monte edileceği tavan yeterli taşıma Tavanul pe care urmează să montaţi duşul de kapasitesine sahip olmalıdır. tavan, trebuie să aibă o capacitate portantă Delik açarken elektrik ve su hatlarına dikkat! corespunzătoare. La efectuarea lucrărilor de găurire fiţi atenţi la Montaj açıklamaları conductele de apă şi cablurile electrice! • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Instrucţiuni de montare yönünden kontrol edilmelidir.Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă üstlenilmemektedir. deteriorări de transport.După instalare garanţia • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis nu acoperă deteriorările de transport şi cele de testi yapilmalidir. suprafaţă. • Sadece uygun sabitleme malzemesi kullanılmalıdır! • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform Ekteki vidalar ve dübeller sadece beton için uygundur.
  • Página 12 Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Το σύστημα ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Sistem za prhanje se sme uporabljati le z namenom μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Strop, na katerega se montira stropna prha, mora του σώματος. Η οροφή στην οποία πρόκειται να στερεωθεί το ντους zagotavljati zadostno nosilnost. Pri vrtanju bodite pozorni na električne vodnike in κεφαλιού πρέπει να έχει επαρκή φέρουσα ικανότητα. Προσοχή όταν τρυπάτε πάνω από σωλήνες vodovodno napeljavo ηλεκτρικού ή νερού! Instructions pour le montage Οδηγίες συναρμολόγησης • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το morebitnih transportnih poškodb.Po vgradnji προϊόν για ζημιές μεταφοράς.Μετά την εγκατάσταση transportne ali površinske poškodbe ne bodo več δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή priznane. επιφανειακές ζημιές. • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να skladu z veljavnimi predpisi. ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής...
  • Página 13 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Dušisüsteemi tohib kasutada ainult pesemis-, Šo dušas sistēmu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Lael, kuhu dušš paigaldatakse, peab olema piisav Griestiem, pie kādiem pieskrūvējama augšējā duša, kandevõime. jābūt ar pietiekošu nesējspēku. Arvestage puurimisel voolukaablite ja veejuhtmete Urbjot pievērsiet uzmanību elektrības un ūdens asukohaga vadiem! Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai transpordikahjustuste osasPärast paigaldamist ei produktam transportēšanas laikā nav radušies tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste bojājumi.Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies kaebuseid. transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine atzīti. peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši • Kasutage ainult sobivat kinnitusmateriali! Kaasas spēkā esošajām normām. olevad kruvid ja kinnitid sobivad vaid betoonile. • Drīkst izmantot tikai piemērotus stiprinājuma Tehnilised andmed materiālus! Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir piemēroti tikai betonam.
  • Página 14 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Sistem tuša sme da se koristi samo za kupanje, Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og tuširanje i ličnu higijenu. kroppsrengjøringsformål. Tavanica na koju treba da se montira tuš iznad Taket, der hodedusjen skal monteres, må ha en glave mora imati dovoljnu nosivost. tilstrekkelig bæreevne. Prilikom bušenja treba paziti na električne kablove i Ved boring skal det passes på strøm- og vodovodne cevi! vannledninger! Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for oštećen pri transportu.Nakon ugradnje se ne priznaju transportskader.Etter monteringen aksepteres ikke nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i noen transport- eller overflateskader. transportna oštećenja. • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana gyldige standarder. prema važećim normama. • Det skal kun brukes egnet festematerial. Medleverte • Sme se koristiti samo prikladni pričvrsni materijal! skruer og plugger egner seg kun for betong. Priloženi vijci i tiplovi prikladni su samo za beton. Tekniske data Tehnički podaci Driftstrykk...
  • Página 15 БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Sistemi i dushit duhet të përdoret vetëm qëllimet e или порязване. Позволено е използването на системата на душа banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. Tavani, mbi të cilin do të montoni pllakën e dushit, само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. duhet të ketë aftësi mbajtëse të mjaftueshme. Таванът, на който трябва да се монтира Gjatë shpimit bëni kujdes për të gjitha linjat elektrike разпръсквателят за главата, трябва да има dhe tubacionet e ujit! достатъчна товароносимост. Udhëzime për montimin При пробиването внимавайте за електро- и • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për водопроводите! dëmtime nga transporti.Pas instalimit nuk do të njihet Указания за монтаж asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në транспортни щети.След монтажа не се признават bazë të normave të vlefshme. транспортни или повърхностни щети. • Guxohet të përdoret vetëm materiali i përshtatshëm • Арматурата трябва да се монтира, промие и...
  • Página 16 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ .‫أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ ‫يجب إستخدام نظام الدش فقط ألغراض اإلستحمام‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف اجلسم‬ ‫يجب أن يتميز السقف املراد تثبيت الدش املعلق به‬ .‫بقدرة حتمل كافية‬ !‫يجب احلذر عند الثقب فوق وصالت كهرباء أو مياه‬ ‫تعليمات...
  • Página 18 19 - 24 mm...
  • Página 19 Ø 8 mm 19 - 24 mm SW 8 mm SW 10 mm...
  • Página 20 SW 4mm SW 4 mm (2 Nm) SW 8 mm (10 Nm)
  • Página 21 click...
  • Página 23 SW 4mm SW 4 mm (2 Nm)
  • Página 24 click...
  • Página 25 98127000 (11x2) 98129000 95887000 (14x2) 98408000 (130x2,5) 98156000 (36x2) 95888000 95889000 M6x12 (12 l/min) (25 l/min) 95802000 95890000...
  • Página 28 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 10929000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...