LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
FAX (Nazionale): 035 4282200
FAX (International): +39 035 4282400
L
E
E-mail info@
ovato
lectric.com
L
E
Web
www.
ovato
lectric.com
WARNING!
– This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid
damages or safety hazards.
– The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
– Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions
in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or
contingencies arising there from are accepted.
ATTENTION !
– Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en
matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.
– Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du
dispositif.
– Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe quel
moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
contractuelle.
ACHTUNG!
– Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
– Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
– Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im
Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.
ADVERTENCIA
– Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación
vigente a fin de evitar daños personales o materiales.
– El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma
adecuada.
– Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento.
Por consiguiente, las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.
UPOZORNĚNÍ
– Tato zařízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy a normami pro předcházení
úrazů osob či poškození věcí.
– Výrobce nenese odpovědnost za elektrickou bezpečnost v případě nevhodného používání regulátoru.
– Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami či dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu
nemají proto žádnou smluvní hodnotu.
AVERTIZARE!
– Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale, pentru a evita
deteriorări sau pericolele.
– Producătorul nu poate fi considerat responsabil pentru siguranţa electrică în caz de utilizare incorectă a echipamentului.
– Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modificărilor şi schimbărilor fără notificare anterioară. Datele tehnice şi descrierile
din documentaţie sunt precise, în măsura cunoştinţelor noastre, dar nu se acceptă nicio răspundere pentru erorile, omiterile
sau evenimentele neprevăzute care apar ca urmare a acestora.
Hinweise zur Sicherheit
Bei der Installierung und dem Betrieb der Ansteuerung mit Motorantrieb sind folgende Hinweise zu beachten.
– tellen Sie sicher, dass die Spannung der Ansteuerung mit Motorantrieb der vorgesehenen Betriebsspannung entspricht und dass die Ansteuerung mit Motorantrieb für das Schaltgerät geeignet ist, das man
ansteuern will (siehe Seite 9).
– Vor der Installierung immer sicherstellen, dass sowohl das Schaltgerät als auch die Ansteuerung mit Motorantrieb auf 0 (OFF) stehen.
– Immer sehr genau die Anweisungen für die Installierung und die Schaltpläne für den Anschluss beachten.
– Die Ansteuerung mit Motorantrieb muss vor der Betätigung auf das Schaltgerät installiert werden.
– Die Stromzufuhr erst aktivieren, nachdem alle Verkabelungsarbeiten abgeschlossen sind.
– Dieses Modul nicht ausbauen, reparieren oder verändern, da dies Schäden oder elektrische Entladungen verursachen könnte.
– Die Spannungszufuhr nicht aktivieren bzw. die Ansteuerung mit Motorantrieb nicht anschließen, falls irgend eine Komponente beschädigt ist.
– Immer eventuelle Spannungsausfälle der Versorgungsleitung berücksichtigen.
– Lovato Electric haftet nicht für eventuelle unsachgemäße Einsätze der Ansteuerung mit Motorantrieb oder für eventuelle Fehlinterpretationen der in dieser Anleitung enthaltenen Angaben.
– Bei der Installierung dieser Vorrichtung in privaten Haushalten könnte es unter Umständen zu Funkstörungen kommen.
– Handelt es sich bei der Ersatzstromversorgung des Schaltgeräts um ein Stromaggregat, sicherstellen, dass das Stromaggregat nach der Umschaltung der Quelle (t >1 min) ausgeschaltet (Off) wird.
– Bei Anlagen mit instabilen elektrischen Netzwerken oder Störungen aufgrund von Unterbrechungen, muss eine Schutzvorrichtung gegen Überspannungen (SPD) Typ 2/Klasse II gemäß der Vorschriften
der Normen IEC/EN 61643-11 installiert werden.
KONTROLLE DER ZUM KIT GEHÖRENDEN KOMPONENTEN
PriVor der Montage der Einheit sicherstellen, dass folgende Komponenten im Karton enthalten sind:
– Einheit mit Motorantrieb MU.
– Plastikbeutel mit Schrauben für die Befestigung der Einheit mit Motorantrieb am Schaltgerät mit elektrischen Steckern.
– Verbindungswelle
– Zusätzlicher Griff für die manuelle direkte Betätigung.
– Schnittstelle (nur Schaltung).
BETRIEBSANLEITUNGEN ZUM PRODUKT
SCHALTER I - 0 - II
A - Versorgung MU
B - Eingangssignale
C - Ausgangssignale
D - PositionsLED:
Schalter 0 - I - II
E - Cursor für Schloss
G - Fehler LED
D ANSTEUERUNG MIT MOTORANTRIEB
GEX69...C
ATTENZIONE!
– Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative
impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.
– Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del
dispositivo.
– I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le
descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.
UWAGA!
– W celu uniknięcia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być instalowane przez
wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
– Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne w przypadku niewłaściwego użytkowania
urządzenia.
– Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogą być w każdej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane
katalogowe nie mogą mieć w związku z tym żadnej wartości umownej.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
– Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться только квалифицированным
персоналом в соответствии с действующими нормативами.
– Производитель не несет ответственность за обеспечение электробезопасности в случае ненадлежащего
использования устройства.
– Изделия, описанные в настоящем документе, в любой момент могут подвергнуться изменениям или
усовершенствованиям. Поэтому каталожные данные и описания не могут рассматриваться как действительные с точки
зрения контрактов
DİKKAT!
– Bu aparatlar kişilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karşı yürürlükte olan sistem kurma normlarına göre
kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler
– Üretici aparatın hatalı kullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliğe ait sorumluluk kabul etmez.
– Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya değişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve değerler herhangi
bir bağlayıcı değeri haiz değildir.
ANMERKUNG: Der Inhalt dieses Dokuments kann jederzeit ohne Vorankündigungspflicht
verändert werden.
D
23