GB
Annex 6: diagnostic table
Symptom
Once MU is installed, in the first automatic operation,
the unit does not change its position and error led turns ON
The MU does not operate at all and error led remains OFF
The MU does not operate according to input signals and neither
padlock slider nor auxiliary manual handle have been used.
Error led is ON
After inserting and releasing the auxiliary manual handle the MU
does not operate according to input signals.
Error led remains OFF
Using auxiliary manual handle the switch or changeover
switch position has been changed and after releasing
the handle the MU does not operate according to input signals.
Error LED remains OFF
Using auxiliary manual handle the switch or changeover
switch position has been changed and after releasing
the handle the MU does not operate according to input signals.
Error LED is ON
NOTE: Once error led is activated, the MU remains loked. MU unlocking is only possible by switching OFF and ON power supply
E
Anexo 6: tabla diagnóstico
Síntoma
Tras instalar la UM, en la primera maniobra en modo automático,
la unidad no cambia de posición y se enciende el led de error
La UM no responde a las señales de entrada y el led de error
permanece apagado
Sin haber accionado el bloqueo por candado ni utilizado el
mando auxiliar de accionamiento manual, la UM no responde
a las señales de entrada y el led de error se enciende.
Tras haber insertado y extraido el mando auxiliar de
accionamiento manual, la UM no responde a las señales
de entrada y el led de error permanece apagado
Tras haber insertado el mando auxiliar de accionamiento
manual, se ha realizado con el mismo un cambio de posición
del interruptor o conmutador, y tras la extracción del mando,
la no UM responde a las señales de entrada.
El led de error se encuentra apagado.
Tras haber insertado el mando auxiliar de accionamiento
manual, se ha realizado con el mismo un cambio de posición
del interruptor o conmutador, y tras la extracción del mando,
la UM no responde a las señales de entrada.
El led de error se encuentra encendido.
NOTA: NOTA: Una vez activado el led de error la UM queda bloqueada. El desbloqueo de la UM sólo es posible mediante el apagado y posterior encendido de la UM.
NORME
– IEC/EN 60947-1 e 3. Apparecchiature a bassa tensione.
Parte generale e interruttore - sezionatori.
– IEC/EN/UNE 61000-6, Parti 2 e 4. Compatibilità
elettromagnetica in ambienti industriali, immunità e
emissioni.
– Secondo la Norma Europea 2006/95/CE per la bassa
tensione.
– Secondo la Norma Europea 2004/108/CE di EMC
(compatibilità elettromagnetica).
Questo prodotto è certificato
NOTA: Il contenuto di questo documento può essere
modificato senza alcun tipo di preavviso.
16
Possible causa
MU has not been installed
with switch or changeover
switch in "0" position
Supply voltage out of
specification
Wiring to input signals is
damaged
Power fuse blown
Auxiliary manual handle
clutch has not returned to
top position
Auxiliary manual handle
clutch has not returned to
top position
No coherence in between
MU position and switch or
changeover switch position
that can not be solved by
MU logical control
Posible causa
La UM no ha sido instalada
con el interruptor o conmutador
en posición "0"
Tensión de alimentación
fuera del rango especificado
Cableado hasta el conector
de entradas dañado
Fusible de potencia fundido
El embrague de mando
manual no ha recuperado
la posición de reposo
Embrague de mando
manual no ha recuperado
la posición de reposo
Incoherencia entre la posición
de la UM y la posición del
interruptor o conmutador no
resuelta por el control de la UM
STANDARDS
– IEC/EN 60947-1 and 3. Low voltage devices. General part
and switch - disconnectors.
– IEC/EN/UNE 61000-6, Parts 2 and 4. Electromagnetic
compatibility in industrial environments, immunity and
emission.
– According to European Standard 2006/95/CE for low
voltage.
– According to European standard 2004/108/CE of EMC.
This product in under
marking
NOTE: The content of this document can be modified without
previous warning.
Recommended action
Disassemble the unit. Change the switch or changeover switch to "0" position.
Reassemble the unit and repeat the manoeuvre
Check with a multimeter the voltage between terminals 1 and 2 of the MU.
The voltage must fulfil the range indicated (see annex 5, page 14)
Check wiring continuity from remote control to the MU
Check fuse with a multimeter. If fuse is blown replace it with a new one equal to
the specified (see annex 5, page 14)
Insert the auxiliary manual handle again and check that that during extraction
it is rejected automatically by the clutch. Check with a multimeter that output between
terminal 7 and 9 is closed (AUTO mode active)
Insert the auxiliary manual handle again and check that during extraction
it is rejected automatically by the clutch. Check with a multimeter that output between
terminal 7 and 9 is closed (AUTO mode active)
Insert the auxiliary manual handle again and return the switch or changeover switch
to prior to failure position. After releasing the handle check that AUTO operation has
been restablished
Acción recomendada
Desinstalar la UM. Poner el interruptor o conmutador en posición "0"
instalar de nuevo la unidad y repetir la maniobra
Comprobar mediante un polímetro la tensión entre los terminales 1 y 2 de la UM.
La misma debe estar en el rango especificado (ver anexo 5, pág. 15)
Comprobar la continuidad del cableado desde el control hasta la UM
Comprobar el estado del fusible mediante un polímetro. En caso de estar fundido,
reemplazarlo por uno de características idénticas conforme (ver anexo 5, pág.15)
Introducir de nuevo el mando auxiliar de accionamiento manual, y comprobar
en la extracción que el mismo es expulsado de forma automática por el embrague.
Verificar mediante un polímetro o similar que la salida entre los terminales 7 y 9 se
encuentra cerrada (modo AUTO activado)
Introducir de nuevo el mando auxiliar de accionamiento manual, y
comprobar en la extracción que el mismo es expulsado de forma automática
por el embrague. Verificar mediante un polímetro o similar que la salida entre los
terminales 7 y 9 se encuentra cerrada (modo AUTO activado)
Introducir de nuevo el mando auxiliar de accionamiento manual, y retornar el
interruptor o conmutador a la posición de origen previa al fallo.
Comprobar la recuperación de las funciones automáticas.
NORMATIVA
– IEC/EN 60947-1 y 3. Aparamenta de baja tensión.
Parte general de Interruptores - seccionadores.
– IEC/EN/UNE 61000-6, partes 2 y 4. Compatibilidad
electro-magnética en entornos industriales, inmunidad y
emisión.
– Según directiva europea de Baja Tensión 2006/95/CE.
– Según directiva europea 2004/108/CE de EMC.
Este aparato se ajusta al marcado
NOTA: El contenido de este documento podrá modificarse en
el futuro sin notificación previa..