Descargar Imprimir esta página

Registro Posiciòn Pedal Comando Cambio - Cagiva MITO 525 E3 Manual De Oficina

Ocultar thumbs Ver también para MITO 525 E3:

Publicidad

1-2) Controdado / Counternut / Contre-écrou /
Gegenmutter / Contra-tuercas
3)
Astina / Rod / Tige / Stange / Barrita
D.28
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
Registrazione posizione pedale comando cambio.
La posizione del pedale comando cambio può essere variata, in funzione delle esigen-
ze di guida, agendo nel modo seguente:
- sbloccare i controdadi (1 ) e (2);
- ruotare l'astina (3) nel senso indicato dalla lettera (A) per abbassare la posizione del
pedale;
- ruotare l'astina (3) nel senso indicato dalla lettera (B) per alzare la posizione del
pedale;
- a registrazione avvenuta bloccare nuovamente i controdadi (1) e (2).
Adiustment of the gearbox control pedal position.
The position of the gearbox control pedal can be changed according to the piloting
requirements as follows:
- release the counternuts (1) and (2); .
- rotate the rod (3) in the direction indicated by the letter (A) to lower the pedal position;
- rotate the rod (3) in the direction indicated by the letter (B) fo raise the pedal position;
- at completion of the adjustment, tighten the counternuts (1) and (2) again.
Réglage de la position du sélecteur de vitesse.
Il est possible de modifier la position du sélecteur de vitesse selon les besoins du pilote.
Procéder de la façon suivante:
- débloquer les contre-écrous (1) et (2);
- pour abaisser le sélecteur, tourner la tige (3) dans le sens indiqué par la lettre (A);
- pour hausser le sélecteur, tourner la tige (3) dans le sens indiqué par la lettre (B);
- quand le réglage est terminé, bloquer à nouveau les contre-écrous (1) et (2).
Einstellung der Position des Gangschaltpedals.
Die Position des Gangschaltpedals kann je nach den Fahrbedurfnissen verèindert
werden. Dabei geht man wie folgt vor:
- die Gegenmuttern (1) und (2) lockern;
- um das Pedal zu senken, die Stange (3) in die durch den Buchstaben (A) angezeigte
Richtung drehen;
- um das Pedal anzuheben, die Stange (3) in die durch den Buchstaben (B)
angezeigte Richtung drehen;
- Nachdem man die Einstellung durchgefuhrt hat, zieht man die Gegenmuttern (1)und
(2) wieder fest.
Registro posiciòn pedal comando cambio.
la posiciòn del pedal comando puede ser variada, en funcion de las exigencias del
uso, actuando en el modo siguiente:
- desblocar las contra-tuercas (1) y (2);
- rotar la barrita (3) en el sentido indicado en la letra (A) para rebajar la posiciòn del
pedal;
- rotar la barrita (3) en el sentido indicado en la letra (B) para levantar la posiciòn del
pedal;
- a registro realizado; blocar nuevamente las contra-tuercas (1) y (2).
N° 8000A9471 (03-08)

Publicidad

loading