Omron HEM-670IT Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HEM-670IT:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Monitor de presión arterial de muñeca
Ultra Premium
con Sensor de Posicionamiento Avanzado (APS®)
y Software para el Cuidado de la Salud de Omron
HEM-670IT
Modelo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Omron HEM-670IT

  • Página 1 Manual de instrucciones Monitor de presión arterial de muñeca Ultra Premium con Sensor de Posicionamiento Avanzado (APS®) y Software para el Cuidado de la Salud de Omron HEM-670IT Modelo...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Antes de usar el monitor Introducción ..........E4 Información de seguridad .
  • Página 3 ÍNDICE Uso de la función Memoria ........E42 Función de Promedio .
  • Página 4: Antes De Usar El Monitor

    • Estuche • Tarjeta de garantía • Cable serial/USB • CD-ROM • Manual de instrucciones impreso en inglés y español El monitor de presión arterial de muñeca HEM-670IT de Omron está diseñado para uso en el hogar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Página 5: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Para garantizar el uso correcto del producto, siempre se deben aplicar las medidas de seguridad básicas, incluyendo las advertencias y precauciones que se describen en este manual de instrucciones. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD UTILIZADOS EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o ADVERTENCIA...
  • Página 6: Cuidado Y Mantenimiento

    No use teléfonos celulares cerca del dispositivo. Puede provocar fallas de funcionamiento. Use sólo las piezas y accesorios autorizados por Omron. Las piezas y accesorios que no hayan sido aprobados para usar con el dispositivo pueden dañar la unidad.
  • Página 7: Antes De Tomar Una Medición

    ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN A fin de garantizar una lectura confiable, siga estas recomendaciones: 1. Evite comer, tomar bebidas alcohólicas, fumar, hacer ejercicio y bañarse durante al menos 30 minutos antes de tomar una medición. Descanse durante al menos 15 minutos antes de tomar una medición. 2.
  • Página 8: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento CONOZCA LA UNIDAD Unidad principal: Tapa del puerto serial Botón MEMORY Pantalla (Memoria) Botón Tapa del compartimiento de las pilas Banda para Botón SET la muñeca (Configuración) Botón Botón START/STOP MORNING/EVENI (Inicio/Detener) NG AVERAGE (Promedio Mañana/Noche) Cierre de tela (gancho) Superficie interna de sujetador de muñeca Cierre de tela (presilla)
  • Página 9: Componentes

    CONOZCA LA UNIDAD Componentes: Estuche Dos pilas “AAA” Ultra Premium Wrist Blood Pressure Monitor with Advanced Positioning Sensor (APS®) and Omron Health Management Software Model HEM-670IT CD-ROM Manual Cable serial/USB de instrucciones LA TECNOLOGÍA INTELLISENSE ® ES GARANTÍA DE PRECISIÓN La presión arterial varía durante el día.
  • Página 10: Pantalla De La Unidad

    PANTALLA DE LA UNIDAD Pantalla semanal Símbolo de hipertensión matutina Presión arterial sistólica Símbolo de Presión arterial promedio matutino diastólica Pantalla de Símbolo de latidos visualización del de corazón pulso...
  • Página 11: Símbolos De La Pantalla

    SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO DE LATIDO IRREGULAR ( Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces durante la medición, aparecerá en la pantalla el Símbolo de latido irregular con los valores de medición. Latido normal El latido irregular se define como un ritmo que es más del 25% más lento o más del 25% Pulso más rápido que el ritmo promedio que se...
  • Página 12: Símbolo De Hipertensión Matutina

    Siga las instrucciones de su médico o profesional médico autorizado. Omron Healthcare le recomienda contactar a su médico si el SÍMBOLO DE HIPERTENSIÓN MATUTINA y/o el SÍMBOLO DE LATIDO aparecen en la pantalla junto con los valores de medición.
  • Página 13: Símbolo De Latido

    SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO DE LATIDO ( CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN El símbolo de latido parpadea en la pantalla durante la medición. El símbolo de latido parpadea ante cada latido del corazón. Una vez que se complete la medición, el Símbolo de latido parpadea en la pantalla junto con la presión arterial y el pulso si la lectura es superior a 135 para el valor de la presión arterial sistólica y/o 85 para el valor de la presión arterial diastólica.
  • Página 14: Colocación De Las Pilas

    COLOCACIÓN DE LAS PILAS 1. Presione el indicador ( ) que aparece en la cubierta de las pilas y deslice la cubierta en la dirección que indica la flecha. 2. Coloque 2 pilas “AAA” de modo que las polaridades + (positiva) y - (negativa) concuerden con las polaridades que se indican en el compartimiento de las pilas.
  • Página 15: Cambio De Las Pilas

    COLOCACIÓN DE LAS PILAS CAMBIO DE LAS PILAS Indicador de batería próxima a agotarse Indicador de batería baja Cuando el indicador de batería baja aparezca en la pantalla, apague el monitor y retire todas las pilas. Cámbielas simultáneamente por dos pilas nuevas.
  • Página 16: Ajuste De Configuración

    AJUSTE DE CONFIGURACIÓN SE PUEDE AJUSTAR LA CONFIGURACIÓN DEL MONITOR Memoria automática TruRead Intervalo de Sensor de tiempo posicionamiento Reconfiguración Muñeca Borrar datos Contraste Tiempo Alarma (consultar p50)
  • Página 17: Configuración De La Función Memoria

    CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN MEMORIA El monitor almacena hasta 84 conjuntos de valores de medición (presión arterial y pulso) con su fecha y hora. Una vez que se guardan 84 conjuntos de valores de medición en la memoria, el registro más antiguo se borra para guardar los valores de medición más recientes.
  • Página 18: Configuración De La Función Truread

    CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN TruRead™ El modo TruRead™ toma tres mediciones consecutivas. El monitor se infla, toma una medición y se desinfla tres veces con un breve intervalo de tiempo entre cada medición. Nota: La configuración predeterminada es OFF (Apagado), lo que significa que el monitor está...
  • Página 19: Confirme La Configuración De La Función Truread

    CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN TruRead™ 3. CONFIRME LA CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN TruRead Presione el botón SET (Configuración) para confirmar la configuración de la función TruRead. Se muestra la pantalla de intervalo de tiempo. 4. PARA SELECCIONAR EL INTERVALO Presione el botón ( ) o ( ) para cambiar la configuración al intervalo de tiempo deseado entre las mediciones.
  • Página 20: Configuración Del Sensor De Posicionamiento Avanzado

    CONFIGURACIÓN DEL SENSOR DE POSICIONAMIENTO AVANZADO El sensor de posicionamiento avanzado (APS ) le asegura que la unidad se ® encuentra en la posición correcta respecto del nivel del corazón del usuario antes de comenzar a tomar la medición. Cuando el sensor APS está configurado en ON (Encendido), la SEÑAL se puede configurar en ON (Encendido) o en OFF (Apagado).
  • Página 21 CONFIGURACIÓN DEL SENSOR DE POSICIONAMIENTO AVANZADO 3. CONFIRME LA CONFIGURACIÓN Para cambiar otras configuraciones, presione el botón SET (Configuración) para confirmar la función APS seleccionada. Aparece la pantalla de muñeca. Si no necesita realizar otros cambios, presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor.
  • Página 22: Configuración Del Medidor De Muñeca

    CONFIGURACIÓN DEL MEDIDOR DE MUÑECA El monitor ha sido diseñado para tomar mediciones tanto en la muñeca izquierda como en la muñeca derecha. El monitor está configurado para tomar mediciones en la muñeca izquierda al momento de la compra. 1. PARA CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor,...
  • Página 23: Configuración De La Alarma

    CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA La alarma se puede configurar para que suene dos veces por día para alertar al usuario que debe tomar una medición. La alarma se puede configurar para alertas AM o PM. La alarma está configurada en OFF ( ) al momento de la compra.
  • Página 24 CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA Configuración de la hora Presione el botón ( ) para seleccionar la hora. Presione el botón SET (Configuración) para confirmar la configuración. Los minutos parpadearán en la pantalla. Configuración de los minutos Presione el botón ( ) para seleccionar los minutos.
  • Página 25: Configuración De La Fecha Y Hora

    CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA Configure el monitor con la fecha y hora actuales antes de tomar una medición por primera vez. Si no se configuran la fecha y hora correctamente, los valores de las mediciones almacenadas en la memoria indicarán una fecha y hora incorrecta.
  • Página 26: Configuración Del Día

    CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA 4. CONFIGURACIÓN DEL DÍA Presione el botón ( ) para configurar el día actual. Presione el botón SET (Configuración) para confirmar la configuración. La hora parpadeará en la pantalla. 5. CONFIGURACIÓN DE LA HORA La hora se configura con AM o PM.
  • Página 27: Configuración Del Contraste

    CONFIGURACIÓN DEL CONTRASTE El monitor está diseñado ajustar el contraste de la pantalla. 1. PARA CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor, luego presione el botón SET (Configuración). Pantalla de Mantenga presionado el botón SET contraste hasta que aparezca la pantalla de contraste.
  • Página 28: Reconfiguración Del Monitor

    RECONFIGURACIÓN DEL MONITOR Se puede reconfigurar el monitor a los valores predeterminados al momento de la compra. NOTAS: • Antes de iniciar, asegúrese de configurar la fecha y hora. • Los valores de medición almacenados en la memoria no se borran cuando se reconfigura el monitor.
  • Página 29 RECONFIGURACIÓN DEL MONITOR Presione el botón SET. Aparece en la pantalla ARE YOU SURE? (¿Está seguro?). Para reconfigurar el monitor presione el botón ( ) para seleccionar YES (Sí), luego presione Pantalla ¿Está el botón SET. seguro? YES (Sí) Para cancelar este cambio, presione el botón ( ) para seleccionar NO (No), luego presione el botón SET.
  • Página 30: Colocación De La Banda Para La Muñeca

    COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA LA MUÑECA El monitor ha sido diseñado para tomar mediciones tanto en la muñeca izquierda como en la muñeca derecha. El monitor está configurado para tomar mediciones en la muñeca izquierda al momento de la compra. PRECAUCIÓN Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier otro material impreso incluido en la caja antes de comenzar a usar la...
  • Página 31: Colocación De La Banda Para La Muñeca En La Muñeca Izquierda

    COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA LA MUÑECA COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA LA MUÑECA EN LA MUÑECA IZQUIERDA 1. Súbase la manga. Asegúrese de que la manga no esté muy ajustada al brazo. Esto puede reducir el flujo de sangre en el brazo. 2.
  • Página 32: Colocación De La Banda Para La Muñeca En La Muñeca Derecha

    COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA LA MUÑECA NOTAS: • Si la banda no está ajustada correctamente, se puede aflojar y no se podrá realizar la medición. • Los usuarios que tengan una circunferencia de muñeca de menos de 5 3/4 pulgadas, pueden sentir que la banda se mueve si el seguro de la tela no está...
  • Página 33: Cómo Tomar Una Medición

    CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN PRECAUCIÓN Sólo opere el dispositivo para el fin para el que está diseñado. No use el dispositivo para ningún otro fin. PRECAUCIÓN No use teléfonos celulares cerca del dispositivo. Puede provocar fallas de funcionamiento. USO DEL MODO LECTURA INDIVIDUAL El SENSOR DE POSICIONAMIENTO y la SEÑAL están configurados en ON (Encendido) y la función TruRead está...
  • Página 34 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 2. Ajuste la altura de su muñeca usando su codo como eje de manera tal que la marca ( ) quede alineada con la marca ( ). El movimiento de muñeca se indica con la marca ( ). Mueva lentamente la muñeca hacia arriba y hacia abajo para que quede al nivel de la marca ( ) del corazón.
  • Página 35 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN Cuando la muñeca llega al nivel del corazón, el monitor emite un bip y el símbolo cambia a . Mantenga la muñeca en esta posición. No se mueva hasta que se haya completado la medición y los valores de medición se muestren en la pantalla.
  • Página 36 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 3. Cuando finaliza la medición, la marca de desinflado ( ) parpadea y la banda de la muñeca se desinfla. Marca de desinflado Pantalla de comienzo de desinflado Se muestran los resultados de la medición (valores de presión arterial, pulso, fecha y hora).
  • Página 37: Uso Del Modo Truread

    CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN USO DEL MODO TruRead™ La función TruRead y el SENSOR DE POSICIONAMIENTO están configurados en ON (Encendido). 1. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener). Se muestra la pantalla de sensor de posicionamiento. NOTA: Si la fecha y la hora no están configuradas, aparece la pantalla de hora.
  • Página 38 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 2. Ajuste la altura de su muñeca usando su codo como eje de manera tal que la marca ( ) quede alineada con la marca ( ). El movimiento de muñeca se indica con la marca ( ). Mueva lentamente la muñeca hacia arriba y hacia abajo para que quede al nivel de la marca ( ) del corazón.
  • Página 39 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN Cuando la muñeca llega al nivel del corazón, el monitor emite un bip y el símbolo cambia a . Mantenga la muñeca en esta posición. Permanezca quieto hasta que se complete la medición. NOTA: Si mueve la muñeca por encima o por debajo del nivel del corazón durante el proceso, se detendrá...
  • Página 40 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 3. Verifique el avance de las mediciones consecutivas. La primera medición se ha completado, espere para iniciar la próxima medición. El intervalo de tiempo establecido entre una medición y otra aparece en la pantalla. La segunda medición se ha completado, espere para iniciar la próxima medición.
  • Página 41 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 4. Presione el botón SET (Configurar) para visualizar la presión arterial y el pulso de la primera medición. Presione el botón ( ) para mostrar la próxima medición. Presione el botón SET (Configuración) para mostrar el promedio de las tres mediciones. 5.
  • Página 42: Uso De La Función Memoria

    USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA Cuando la memoria automática está configurada en ON (Encendido), el monitor almacena hasta 84 conjuntos de valores de medición con fecha y hora. Una vez almacenados 84 conjuntos de valores de medición en la memoria, el registro más antiguo se borrará para guardar los valores de medición más recientes.
  • Página 43: Para Mostrar Los Valores De Medición

    PARA MOSTRAR LOS VALORES DE MEDICIÓN 1. Presione el botón MEMORY (Memoria) para mostrar la lectura promedio basada en los HEM-670IT valores de los tres conjuntos de mediciones más recientes tomados dentro del período de 10 minutos de la lectura más reciente. El Símbolo de valor promedio (...
  • Página 44: Promedios Matutinos Y Nocturnos

    USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA PROMEDIOS MATUTINOS Y NOCTURNOS El monitor calcula y muestra un promedio semanal para las mediciones que se toman durante la mañana ( ) y la noche ( ). El monitor almacena 8 semanas de promedios matutinos y 8 semanas de promedios nocturnos.
  • Página 45: Para Visualizar El Gráfico

    USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA PARA VISUALIZAR EL GRÁFICO 1. Presione el botón MORNING/EVENING HEM-670IT AVERAGE (Promedio matutino/nocturno). Se muestra el gráfico de los datos de la mañana. Símbolo Presione nuevamente el botón de la mañana MORNING/EVENING Gráfico de datos de AVERAGE (Promedio la mañana...
  • Página 46: Interpretación Del Gráfico

    USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA INTERPRETACIÓN DEL GRÁFICO Valores de presión arterial El ejemplo utilizado es el gráfico de datos (sistólica/diastóli de la mañana. Semana ca) (mmHg) Cuando presiona el botón MORNING/EVENING AVERAGE, los valores de medición de la semana en curso parpadean en la pantalla.
  • Página 47: Valores Sistólicos Superiores A 170 Mmhg

    USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA VALORES SISTÓLICOS SUPERIORES A 170 mmHg 1. Si el valor de la presión arterial sistólica resulta 170 mmHg o superior dos veces en los datos incluidos en el gráfico durante un período de 8 semanas, aparece el símbolo Pantalla superior a ( ) en la parte superior de la barra vertical.
  • Página 48: Combinaciones De Pantalla

    USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA COMBINACIONES DE PANTALLA Además de los símbolos de promedio matutino y promedio nocturno, el monitor también muestra el símbolo de hipertensión matutina si el promedio matutino para esa semana es superior al de las pautas establecidas por la AHA.
  • Página 49 USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA El símbolo de hipertensión matutina aparece si el promedio semanal para las mediciones matutinas es superior a 135/85. En este caso, el símbolo de hipertensión matutina aparece en pantalla cuando se muestra el promedio nocturno, independientemente de los valores correspondientes al promedio nocturno.
  • Página 50: Para Borrar Todos Los Valores Almacenados En La Memoria

    USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA PARA BORRAR TODOS LOS VALORES ALMACENADOS EN LA MEMORIA No podrá borrar parcialmente los valores de medición almacenados en la memoria. Se borrarán todos los valores. 1. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor, luego presione el botón SET (Configuración).
  • Página 51 USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA Para borrar la información presione el botón ( ) para seleccionar YES (Sí). Presione el botón SET. Se eliminan todos los datos de la memoria. Se muestra la pantalla de eliminación de datos en blanco. NOTA: Si borra los datos, el monitor se Pantalla de datos apagará...
  • Página 52: Instrucciones De Descarga

    INSTALACIÓN DEL SOFTWARE Software para el cuidado de la salud de Omron El software para el cuidado de la salud de Omron le permitirá visualizar, procesar e imprimir información acerca de la presión arterial y de las caminatas medidas con el monitor de presión arterial y pedómetro de Omron.
  • Página 53: Requerimientos De Entorno Operativo

    INSTALACIÓN DEL SOFTWARE REQUERIMIENTOS DE ENTORNO OPERATIVO Los siguientes entornos operativos son necesarios para operar este programa. Microsoft Windows 2000 Professional Sistemas operativos ® ® compatibles: Microsoft ® Windows ® XP Home Edition Microsoft ® Windows ® XP Professional Edition 600 MHz o superior, CPU compatible con Pentium, máquina compatible con PC/AT 128MB o superior...
  • Página 54 NOTA PARA UTILIZAR EL SOFTWARE PARA EL CUIDADO DE LA SALUD DE OMRON Para utilizar el software para el cuidado de la salud de Omron con el HEM-6701T, es necesaria la versión 1.21 o superior. • No es necesario que lea esta NOTA si utiliza el CD-ROM incluido, ya que es una versión 1.21 o superior.
  • Página 55: Cómo Actualizar El Software Para El Cuidado De La Salud De Omron

    1) Abra la carpeta [System/Sistema] dentro de la carpeta en la que instaló el software para el cuidado de la salud de Omron. 2) Copie y pegue el archivo [omron.mdb] en el escritorio o en una ubicación de almacenamiento. 2-2. Desinstale el software para el cuidado de la salud de Omron 1) Seleccione [All programs/Todos los programas] o [Program/Programa] del menú...
  • Página 56 INSTALACIÓN DEL SOFTWARE INSTALACIÓN DEL SOFTWARE • Para instalar el software para el cuidado de la salud de Omron en su PC, deberá tener privilegios de administrador. • Cierre todas las aplicaciones en funcionamiento antes de instalar el software. • Si utiliza un software anti virus, desactívelo antes de la instalación.
  • Página 57 INSTALACIÓN DEL SOFTWARE 2. Podrá aparecer la pantalla de instalación de MDAC. Haga clic en [OK/Aceptar]. Si no aparece esta pantalla, pase al Paso 5. 3. Seleccione la opción [I accept …/Acepto...], y haga clic en [Next/Siguiente].
  • Página 58 INSTALACIÓN DEL SOFTWARE 4. Haga clic en [Finish/Finalizar]. NOTAS: • Esta pantalla aparecerá cuando deba reiniciar su PC. Seleccione la opción [Let setup restart the system now/Permitir reiniciar el equipo ahora], y haga clic en [Finish/Finalizar]. Su PC se reiniciará. Luego de reiniciarla, ejecute el CD- ROM.
  • Página 59 INSTALACIÓN DEL SOFTWARE 5. Podrá aparecer la pantalla de instalación de .NET Framework1.1. Haga clic en [Yes/Sí]. NOTA: Si no aparece esta pantalla, vaya al Paso 8. 6. Aparecerá el Acuerdo de Licencia de Microsoft .NET Framework 1.1. Lea detenidamente el Acuerdo de Licencia y si acepta los términos, seleccione [I agree/Acepto] y haga clic en...
  • Página 60 INSTALACIÓN DEL SOFTWARE 8. Aparecerá la pantalla de guía de instalación del software para el cuidado de la salud de Omron. Haga clic en [Next>/Siguiente] para continuar la instalación. 9. Aparecerá el Acuerdo de Licencia del software para el cuidado de la salud de Omron.
  • Página 61 INSTALACIÓN DEL SOFTWARE 10.Aparecerá la pantalla de selección de carpeta de instalación. Tilde la carpeta destino de la instalación y haga clic en [Next >/Siguiente]. Para cambiar el destino de la instalación, haga clic en [Change.../Cambiar...] y elija una carpeta para la instalación. 11.Aparecerá...
  • Página 62 [Yes/Si] para reiniciar su PC. 13.Se creará un ícono de acceso directo al software para el cuidado de la salud de Omron en el escritorio. 14.Saque el disco CD-ROM del reproductor de CD. 15.Habilite el software anti virus, si lo hubiera desactivado antes de la...
  • Página 63: Uso Del Software

    1. Haga doble clic en el ícono de acceso directo del software para el cuidado de la salud de Omron [Omron Health Management Software] en el escritorio. Si no aparece el ícono en el escritorio: Desde el menú...
  • Página 64 (ej., Chuck) y haga clic en [OK/Aceptar]. NOTAS: • El software para el cuidado de la salud de Omron puede manejar información de múltiples usuarios. La información se controla según el nombre del usuario. • La cantidad de usuarios que pueden registrarse en este software variará...
  • Página 65: Transferencia De Información A Una Pc

    Utilice sólo el cable serial/USB autorizado por Omron, Modelo HHX- CABLE-USB1, incluido con esta unidad. PRECAUCIÓN Use sólo las piezas y los accesorios autorizados por Omron. Las piezas y accesorios que no hayan sido aprobados para usar con el dispositivo pueden dañar la unidad.
  • Página 66 TRANSFERENCIA DE INFORMACIÓN A UNA PC 4. Haga clic en el ícono [Download Data/Descargar información] para importar los datos. 5. Aparecerá la ventana de Confirmación. Asegúrese de que el cable esté conectado, luego haga clic en [Yes/Sí]. 6. Seleccione el monitor de presión arterial que usará...
  • Página 67: Recomendaciones Para La Resolución De Problemas Del Software

    Instale el software para el sistemas operativos cuidado de la salud de El sistema operativo Windows 2000 o Omron en una PC que instalado en su PC no es Windows XP para posea el correspondiente Windows 2000 ni instalar el software para sistema operativo según el...
  • Página 68: Cuidado Y Mantenimiento

    Cambie siempre todas las pilas por pilas nuevas al mismo tiempo. PRECAUCIÓN Use sólo las piezas y los accesorios autorizados por Omron. Las piezas y accesorios que no hayan sido aprobados para usar con el dispositivo pueden dañar la unidad.
  • Página 69: Indicadores De Error Y Resolución De Problemas

    INDICADORES DE ERROR Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS INDICADORES DE ERROR SÍMBOLOS CAUSA CORRECCIÓN Apague la unidad. Consulte “Cómo Movimiento de muñeca durante la tomar una medición”. medición. Tome otra medición y no se mueva hasta que Luego de varios segundos aparezca el resultado de la medición.
  • Página 70: Causas Y Soluciones

    INDICADORES DE ERROR Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍMBOLOS CAUSA CORRECCIÓN Cambie ambas pilas Las pilas están a por pilas nuevas lo punto de agotarse. Parpadeo del indicador de antes posible. batería próxima a agotarse Cambie ambas pilas Las pilas están por pilas nuevas de agotadas.
  • Página 71: Declaración De La Fcc

    DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para EE.UU. solamente) Este producto ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utilice el equipo en una instalación residencial.
  • Página 72: Garantía

    ) y el software para la PC, excepto la banda del monitor y el software para el cuidado de la salud de Omron, gozan de garantía contra defectos de materiales y mano de obra que surjan dentro de los 5 años a partir de la fecha de compra, si se utilizan de acuerdo con las instrucciones que se suministran con el monitor.
  • Página 73: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo: HEM-670IT Pantalla: Pantalla digital LCD Rango de medición: Presión: 0 a 299 mmHg, Pulso: 40-180/min. Precisión/Calibración: Presión: ±3mmHg o 2% de lectura Pulso: ±5% de lectura Inflado: Automático por bomba eléctrica Desinflado: Presión automática de desinflado rápido Liberación rápida de presión: Válvula de liberación automática...
  • Página 74 Fabricado por OMRON HEALTHCARE Hecho en China Distribuido por: OMRON HEALTHCARE, INC. 1200 Lakeside Drive Bannockburn, Illinois 60015 www.omronhealthcare.com 1664126-4A Copyright © 2007 Omron Healthcare, Inc.

Tabla de contenido