Página 4
Tav.A : MONTAGGIO SULL’ARCHITRAVE (BRACCIO ARTICOLATO A SPINGERE) · TABLE A: LINTEL MOUNTING (PUSHING ARTICULATED ARM) SCHÉMA A: MONTAGE SUR LE LINTEAU (BRAS ARTICULÉ Á POUSSER) · ÜBERSICHT A: STURZEINBAU (DRÜCK-GELENKARM) LÁM. A: MONTAJE EN EL DINTEL (BRAZO ARTICULADO DE EMPUJE) Piano di foratura ·...
Página 5
Tav.B : MONTAGGIO SULLA PORTA (BRACCIO ARTICOLATO A SPINGERE) · TABLE B: DOOR MOUNTING (PUSHING ARTICULATED ARM) SCHÉMA B: MONTAGE SUR LA PORTE (BRAS ARTICULÉ Á POUSSER) · ÜBERSICHT B: TÜREINBAU (DRÜCK-GELENKARM) LÁM. B: MONTAJE EN LA PUERTA (BRAZO ARTICULADO DE EMPUJE) Piano di foratura ·...
Página 6
Tav.C : MONTAGGIO SULL’ARCHITRAVE (BRACCIO A PATTINO L=330mm) · Table A: LINTEL MOUNTING (SLIDING ARM L=330mm) Schéma A: MONTAGE SUL LE LINTEAU (BRAS Á PATIN L=330mm) · Übersicht A: STURZEINBAU (GLEITARM L=330mm) Lám. A: MONTAJE EN EL DINTEL (BRAZO CON PATÍN L=330mm) Piano di foratura ·...
Página 7
Tav.D : MONTAGGIO SULL’ARCHITRAVE (BRACCIO A PATTINO L=430mm) · Table A: LINTEL MOUNTING (SLIDING ARM L=430mm) Schéma A: MONTAGE SUL LE LINTEAU (BRAS Á PATIN L=430mm) · Übersicht A: STURZEINBAU (GLEITARM L=430mm) Lám. A: MONTAJE EN EL DINTEL (BRAZO CON PATÍN L=430mm) Piano di foratura ·...
ESPAÑOL ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD PARA MÁQUINAS (DIRECTIVA 98/37/CE) Fabricante: FAAC S.p.A. Dirección: Via Benini, 1 40069 - Zola Predosa BOLOGNA-ITALY Declara que: El automatismo mod. 950 BM, •ha sido fabricado para ser incorporado en una máquina o para ser ensamblado con otras maquinarias para constituir una máquina de...
Conexión tarjetas Minidec, Decoder o RP - Conexión selector funciones 1.1. LÍMITES DE APLICACIÓN Importante: para una correcta aplicación del FAAC 950 BM el peso de la puerta no debe superar el valor indicado en la Tabla 3 referido a la longitud de la misma.
ESPAÑOL ESPAÑOL 1.2 ÁNGULO MÁXIMO DE APERTURA PUERTA (de empuje o de patín), consulte la correspondiente tabla de montaje y efectúe los taladrados necesarios para fijar el Con relación al tipo de fijación y respetando las cotas de operador y el brazo de tracción. instalación indicadas en las Tablas A,B,C o D, se obtienen ángulos Nota: los dos taladrados intermedios de fijación del operador no máximos de apertura de la puerta variables en función del...
ESPAÑOL ESPAÑOL 3.3.2. MONTAJE DEL BRAZO DE PATÍN (fig.6) Nota: En negrita se indica la condición por defecto de los diodos con la puerta cerrada en reposo. Fije el brazo (1) al eje de transmisión del operador por medio del eje estándar (5) y el tornillo (2) suministrado en dotación Tabla 7: Funcionamiento de los diodos de señalización de estado (fig.6).
ESPAÑOL ESPAÑOL 5.4.2. MICROINTERRUPTOR N°2 - PROCESO DE SET-UP 5.2. AJUSTE DE LOS TRIMERS DE REGULACIÓN En caso de montaje del brazo “de patín” o de aperturas La unidad de programación tiene trimers de regulación (fig.8) de superiores a 90°, es necesario habilitar este microinterruptor. los siguientes parámetros: OFF = Función DESHABILITADA Trimer TR1 de regulación de la velocidad de apertura.
Página 13
ESPAÑOL ESPAÑOL Atención: Antes de efectuar cualquier tipo de intervención en Para instalar varios emisores de impulsos como Mando Interno, el equipo (conexiones, mantenimiento), quite siempre la conecte los contactos N.A. en paralelo. alimentación eléctrica. 11 Mando Externo - Contacto N.A: Se entiende cualquier emisor de impulsos (pulsador, sensor, N°2: Retardo activación cerradura etc.) que, cerrando un contacto, manda la apertura de la...
V) (fig. 14) Este borne se utiliza para permitir la comunicación entre dos La salida es idónea para mandar un sistema de cierre automaciones 950BM programadas en configuración “2 magnético. Si falta la tensión, la electrocerradura no está Hojas”, véase párrafo 11.2 activa.
ESPAÑOL ESPAÑOL 9. REGULACIÓN DEL RESORTE 9.1. PRECARGA DEL RESORTE Si el movimiento de la puerta fuera irregular (p. ej.: no cierra del todo o llega en cierre con demasiada fuerza) hay que regular ³ la precarga del resorte procediendo del siguiente modo: ´...
ESPAÑOL ESPAÑOL 10. UNIDAD DE PROGRAMACIÓN KP-CONTROLLER 10.1. MONTAJE Remítase a la Fig. 24 para el despiece de montaje; para la El KP-Controller se utiliza para seleccionar las funciones entrada del cable de conexión están presentes dos orificios operativas, regular y programar las puertas automáticas Serie preformados marcados con A y B.
ESPAÑOL ESPAÑOL ³ MANUAL BIDIRECCIONAL · MONODIRECCIONAL APERTURA PARCIAL » APERTURA TOTAL AUTOMÁTICO ¿ PUERTA ABIERTA ³ ´ · ¿ » ´ NOCHE Fig. 26 10.5 . FUNCIONES ESPECIALES SETUP 10.4 . FUNCIONES OPERATIVAS El Setup es la función de inicialización de la puerta durante la La selección se efectúa presionando las teclas presentes en la cual se efectúa el autoaprendizaje de los parámetros.
ESPAÑOL ESPAÑOL 10.7. PROGRAMACIÓN Diagrama 2: Selección idioma Para entrar en programación mientras en el display aparece la visualización standard, presione una tecla cualquiera de las siguientes: o OK. La programación está dividida en menús principales (ver Diagr. IDIOMA ITALIANO 1) que a su vez están divididos por temas.
Página 20
ESPAÑOL ESPAÑOL Diagrama 3: Setup APERTURA SETUP PARCIAL TIEMPO PAUSA 2 SEC. TIEMPO PAUSA 7 SEC. NOCHE CIERRE: DETECCIÓN STANDARD OBSTÁCULO CIERRE: NO STANDARD SALIDA Diagrama 4: Pestillo PESTILLO NOCHE PESTILLO MONODIR+NOCHE SIEMPRE SALIDA...
Página 21
ESPAÑOL ESPAÑOL Diagrama 5: Diagnóstico ALARMA N° NR. CICLO 950 v. DIAGNÓSTICO (descripción alarma) XXXX RESET Diagrama 6: Parámetros operativos código incorrecto PASSWORD PASSWORD PASSWORD PASSWORD MENÚ AVANZADO 0000 0000 0000 0000 código correcto PARÁMETROS VEL. CIERRE OPERATIVOS VEL. APERTURA CONSERVAR IMPOSTACIONES SALIDA...
Página 22
ESPAÑOL ESPAÑOL Diagrama 7: In/Out Setup código incorrecto PASSWORD PASSWORD PASSWORD PASSWORD MENÚ AVANZADO 0000 0000 0000 0000 código correcto PARÁMETROS OPERATIVOS IN/OUT SETUP EMERG ABRE CIERRA OUT OP/CL OUT ALARMA OTRAS SALIDA CAMBIO PASSWORD SALIDA...
Página 23
ESPAÑOL ESPAÑOL Diagrama 8: Otras código incorrecto PASSWORD PASSWORD PASSWORD PASSWORD MENÚ AVANZADO 0000 0000 0000 0000 código correcto PARÁMETROS OPERATIVOS I N/OUT SETUP restablecer OTRAS STÁND. SETUP STANDARD configuración standard NO STANDARD INTERBLOQUEO NO MEMORIA MASTER SLAVE CON MEMORIA 2 HOJAS MASTER SLAVE...
Página 24
ESPAÑOL ESPAÑOL Diagrama 9: Relote DOM 00:00 DOM 00:00 DOM 00:00 DOM 00:00 DOM 00:00 RELOTE 00/00/00 00/00/00 00/00/00 00/00/00 00/00/00 DOM 00:00 DOM 00:00 DOM 00:00 DOM 00:00 DOM 00:00 DOM 00:00 00/00/00 00/00/00 00/00/00 00/00/00 00/00/00 00/00/00 Diagrama 10: Timer TIMER Diagrama 11: Timer programmacion TIMER...
ESPAÑOL ESPAÑOL 1 PARÁMETROS OPERATIVOS (Diagr. 6) 1 IDIOMA (Diagr. 2) 1.1 VEL. CIERRE Selecciona el idioma con el que se visualizan los mensajes en el Programa el nivel de velocidad de la puerta en cierre. display. Valor standard: nivel 8 2 SETUP (Diagr.
ESPAÑOL ESPAÑOL Master condición hasta la intervención del intervalo sucesivo. Define la puerta master (normalmente la interna). Para gestionar correctamente los intervalos horarios es Slave necesaria la conexión permanente del KP-Controller +Display. Selección del día Define la puerta slave. No Memoria Seleccionar el día de la semana para la creación de los En el funcionamiento con interbloqueo, es necesario esperar el intervalos horarios.
ESPAÑOL ESPAÑOL APLICACIONES ESPECIALES necesario esperar el cierre completo de la primera puerta para activar el sensor de la segunda). 11.1. INTERBLOQUEO 6) La puerta B se abre. 7) La persona sale. La función interbloqueo permite gestionar dos puertas (master 8) La puerta B se cierra transcurrido el tiempo de pausa y slave) de modo tal que la apertura de la una esté...
Página 28
ESPAÑOL ESPAÑOL puertas. 4) La puerta A se cierra transcurrido el tiempo de pausa noche. 5) La puerta B se abre automáticamente. 7) La persona sale. 8) La puerta B se cierra transcurrido el tiempo de pausa noche. El funcionamiento es análogo si proviene de la dirección opuesta.
- Abstenerse de todo intento de reparación o de intervención (fig.2) corrispondientes a la función operativa deseada (Tab.1). directa, y recurrir sólo a personal calificado de FAAC. Los diodos correspondientes se encienden con luz fija. - Al menos cada seis meses, hacer controlar por un técnico calificado la eficacia del equipo automático, de los dispositivos...
Página 30
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...