Resumen de contenidos para Panasonic AVCCAM AG-HMC80P
Página 1
A este producto se le puede aplicar el programa de garantía de reparaciones de 3 años AVCCAM. Para conocer detalles, consulte la página 4. Instrucciones de funcionamiento Vol.1 Camascopio basado en tarjeta de memoria AG-HMC80P Modelo N. Volumen Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora con tarjeta de memoria.
10 V. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado Panasonic, ya sea local o extranjero, para recibir ayuda sobre la elección de un enchufe de ca alternativo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1) Lea estas instrucciones. ) Guarde estas instrucciones. 3) Tenga en cuenta todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No utilice este aparato cerca del agua. 6) Limpie únicamente con un paño seco. 7) No bloquee los orificios de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No instale cerca de fuentes de calor como radiadores, calefactores, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
Panasonic. (No se pueden utilizar las baterías que no admitan esta función). Panasonic no garantiza en modo alguno la calidad, el rendimiento ni la seguridad de las baterías que se hayan fabricado en otras empresas y que no sean productos Panasonic originales.
● El símbolo SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC. ● “AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas de fábrica de Panasonic Corporation y Sony Corporation. ● Este producto ha sido fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas de fábrica de Dolby Laboratories.
Índice Volumen 1 (Este libro) Lea esto primero...........2 Operaciones básicas..... 29 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE Encendido/apagado de la cámara.....29 SEGURIDAD ..........3 Luz indicadora ..........29 Precauciones para el funcionamiento ..7 Uso del botón de cursor ......30 Precauciones para la utilización ....9 Operaciones básicas ........30 Tarjetas de memoria SD compatibles con Funcionamiento de la pantalla del menú...
Precauciones para el funcionamiento No permita que entre agua en la videocámara • El adaptador de CA puede interferir con la cuando la utilice bajo la lluvia, nevando o en recepción de una radio, así que mantenga las una playa. radios a 1 metro como mínimo del adaptador.
Precauciones para el funcionamiento (continúa) Lo que debe recordar cuando tire las tarjetas de memoria o las transfiera a otras personas Formatear tarjetas de memoria o eliminar datos utilizando las funciones de la unidad o un ordenador sólo cambiará la información de administración de los archivos: esto no borrará...
Panasonic no garantiza sus grabaciones. • Entienda por favor que Panasonic no garantiza sus grabaciones en casos en los que las imágenes y/o el sonido no se graben como usted espera debido a problemas con la videocámara o las tarjetas de memoria SD/SDHC.
Precauciones para la utilización (continúa) Conexión del cable IEEE1394 Tenga siempre en cuenta las siguientes instrucciones cuando conecte el cable IEEE1394 (no incluido.) (Si se conecta de forma incorrecta, podría provocar el fallo de esta cámara o de los dispositivos externos). •...
SD de clase o superior, o las tarjetas de memoria SD Panasonic siguientes (válido a partir de agosto de 010). Para grabar en el modo PH o en el modo HA se requiere una velocidad de clase 4 o superior. Las Tarjetas de memoria SDXC no se pueden utilizar con este producto.
Página 12
Cuando tome imágenes en modo DV, es necesario que utilice Tarjetas de memoria SD o Tarjetas de memoria SDHC de velocidad de clase 6 o superior. Es recomendable que utilice las siguientes Tarjetas de memoria SD de Panasonic (a partir de agosto de 010). Las Tarjetas de memoria SDXC no se pueden utilizar con este producto.
Este producto (dispositivo compatible con SDHC) es compatible con tarjetas de memoria SD y con tarjetas de memoria SDHC. Las tarjetas de memoria SDHC pueden utilizarse con dispositivos compatibles con tarjetas de memoria SDHC, pero no se pueden utilizar con dispositivos que sólo son compatibles con tarjetas de memoria SD.
● No es compatible con los dispositivos de AV que dispongan de una ranura para Tarjetas de memoria SD de Panasonic (DIGA, VERA, TV, videocámara digital) incorporada. ● El vídeo se graba en formato de archivo AVI de Tipo y puede reproducirse en ordenadores mediante reproductores multimedia compatibles con el formato AVI de Tipo .
Descripción Utilización de esta cámara Esta cámara lleva montado un sensor MOS de tipo 1/4,1 x 1 y es una videograbadora de tipo bandolera que utiliza tarjetas de memoria SD o SDHC para los soportes de grabación. Puede grabar y reproducir imágenes SD (modo DV) además de grabar y reproducir imágenes HD (modo AVCHD) con 1080 y 70 líneas de escaneado.
Edición y almacenamiento con dispositivos externos Tarjeta de memoria SD/SDHC (clase 4 o superior para los modos PH y HA) PC (páginas 54, 128 del Vol. 2) Modo AVCHD USB 2.0 Impresora (página 49 del Vol. 2) USB 2.0 MODE Dispositivo de vídeo/TV/pantalla CAMERA (páginas 53, 54 del Vol.
Accesorios Adaptador de CA Cable de alimentación Mando a distancia Batería de CA/Cable de CC inalámbrico y pila (CR2025) Visera del ocular Correa para el CD-ROM hombro → Consulte → Consulte “Colocación de la “Colocación de visera del ocular”. la correa para (Página 7) el hombro”.
Accesorios opcionales • Batería VW-VBG60 (7, V, 640/500 (típico/mínimo) mAh: equivalente a la batería suministrada) VW-VBG6 (7, V, 5800/5400 (típico/mínimo) mAh: compatible con el cargador de baterías suministrado) • Objetivo de conversión teleobjetivo VW-T4314H (Consulte más abajo para ver las instrucciones de montaje). •...
Descripción de las partes Parte frontal y parte posterior 11 12 POWER VIDEO COMPONENT LINE LINE AUDIO CH 1 AUDIO MIC+48V MIC+48V CH 1 CH 2 CH 2 14 15 1 Interruptor de zoom del asa (página 38) 9 Visor (página 31) 2 Conmutador de zoom del asa (página 38) 10 Zapata para accesorios 3 Botón START/STOP del asa...
Descripción de las partes (continúa) Lateral derecho 18 19 MONITOR MODE AUDIO LEVEL CAMERA SPEED SEL SHUTTER PHOTO AVCHD DISP / MODE CHK BARS ZEBRA AUDIO SELECT AUDIO IN AUTO FRONT REAR COUNTER RESET/ TC SET AUTO MONITOR MANUAL MODE AUDIO LEVEL CAMERA SHUTTER...
Descripción de las partes (continúa) Mando a distancia Para utilizar el mando a distancia, ponga el elemento REMOTO IR en ON en el menú OTRAS FUNCIONES. El ajuste predeterminado de este elemento es OFF. (Página 115 del Vol. ) 1 Botón EXT. DISPLAY (Páginas 51, 89 del Vol.
Preparación Carga de la batería Carga ■ La batería no se entrega cargada cuando se compra la Tiempo de carga y tiempo de grabación cámara. Cargue la batería antes de utilizar la cámara. disponible (aproximadamente) Se le recomienda guardar una batería extra a Máximo modo de recambio.
■ Visualizaciones de capacidad de batería restante • Mantenga los objetos metálicos (como Al usar pilas fabricadas por Panasonic compatibles collares y horquillas para el cabello) con este producto, la capacidad de batería alejados de la batería. restante se muestra en minutos.
El funcionamiento a un voltaje diferente a 10 V puede requerir el uso de una clavija de CA diferente. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado de Panasonic local o nacional para que le ayude a seleccionar una clavija de CA alternativa.
Ajuste de la correa de la empuñadura Ajuste la correa de la empuñadura para que se • Cuando afloje la correa, vigile que la correa adapte a la mano y sujétela correctamente. no se salga del tope para la correa de la empuñadura.
Desmontaje y montaje del parasol Desmontaje del parasol Montaje del parasol • Gire el parasol hacia la izquierda para • Oriente el protector del objetivo con la marca desmontarlo. de flecha arriba, gire el protector en el sentido contrario de las agujas del reloj (aprox. 14˚) para alinear la flecha con la de la cámara y, a continuación, deslice el protector sobre la cámara.
El mando a distancia Inserción de la pila Alcance del mando a distancia Empuje el cierre en el sentido mostrado por Distancia entre el mando a distancia y el sensor de la flecha ① para extraer el portapila. mando a distancia de la unidad: Aprox. 5 m Ángulo: Aproximadamente 15°...
Operaciones básicas Encendido/apagado de la cámara Mientras pulsa el botón de liberación, mueva el Luz de modo interruptor POWER a la posición ON o OFF. CAMERA Encienda la cámara: La luz de modo (CAMERA) se ilumina en rojo (modo cámara) y la cámara entra en modo de espera de PHOTO IN grabación.
Uso del botón de cursor Esta unidad dispone de un botón de cursor para seleccionar opciones de menú y realizar operaciones de reproducción. Operaciones básicas A continuación se describe el funcionamiento de la pantalla del menú y cómo seleccionar archivos en la pantalla de visualización de miniaturas, etc.
Utilización del visor Esta cámara dispone de un visor que utiliza una • Cuando haya decidido la posición, apriete pantalla LCD retráctil de 69 mm (,7 pulgadas). con firmeza el anillo de bloqueo de posición • Es posible que el brillo y la tonalidad de las izquierda y derecha.
Utilización del visor (continúa) Utilización como monitor LCD Realce de contornos Abra el ocular para utilizarlo como un monitor LCD. Cuando la opción DET. VISOR se asigna a uno de los botones USER, del 1 al 3, puede pulsar dicho Apertura del ocular botón para resaltar los contornos de las imágenes Abra el ocular mientras pulsa el botón de bloqueo...
Ajuste de la visualización de la Pulse el botón hacia la izquierda o hacia pantalla la derecha del cursor para ajustar el valor numérico de la opción seleccionada. Ponga el interruptor POWER en ON. (Página 29) Pulse el botón MENU. •...
Ajuste del calendario El valor CONF RELOJ se graba en el contenido Ajuste del reloj (clip), y afecta al orden de reproducción de las imágenes miniatura. El mensaje “FIJAR FECHA Ponga el interruptor POWER en ON. Y HORA” aparece cuando se enciende la cámara (Página 29) por primera vez.
Operaciones de filmación básicas Preparación para la grabación • No realice ninguna de las siguientes operaciones mientras parpadee la luz de Ponga el interruptor de alimentación de la acceso a la tarjeta de memoria SD. cámara en OFF. (Página 29) Hacer estas operaciones podrá...
Operaciones de filmación básicas (continúa) Filmación en el modo automático Seleccione el modo de grabación (modo AVCHD o modo DV) con el interruptor MODE. Ponga el interruptor POWER en ON. (Página 29) • Verifique que la luz de modo (CAMERA) está encendida en rojo.
Verificación de las fotos tomadas • Las imágenes filmadas desde el comienzo (REC CHECK) hasta la parada de la filmación se graban como un clip. Pulse el botón REC CHECK/PHOTO SHOT • Cuando se haga una pausa en la grabación (página 17) mientras está...
Utilización de la función del zoom Esta cámara tiene una función de zoom óptico de • Con la opción ZOOM EN ASA en la pantalla del 1 x. Utilice la palanca del zoom, el conmutador menú de configuración AJUSTE DISPySW, podrá de zoom del asa o asigne las funciones de zoom restablecer la velocidad asignada al interruptor al anillo de enfoque para realizar las operaciones...
Utilización de los menús de configuración Utilice los menús de configuración para cambiar Seleccione la función que desee ajustar los ajustes de forma que se adapten a las escenas con el botón hacia arriba o hacia abajo del que está filmando o a lo que usted está grabando. cursor y pulse el botón ENTER.
Utilización de los menús de configuración (continúa) Utilización del Menú Función Pulse el botón ENTER cuando la opción se haya ajustado. El Menú Función es una función ampliada del menú de configuración que le permite configurar Pulse el botón FUNC/EXEC para cerrar el las opciones BALAN.
Estructura de los menús de configuración Menú Modo CAMERA Menú de grabación de vídeo FICHERO ESCENA SELECC. FICHERO (Página 105 del Vol. ) CARGAR/SALVAR/INICIAR NIVEL DETALLE DETALLE VERTICAL RUIDO DETALLE NIVEL COLOR FASE COLOR TEMP. COLOR PEDESTAL NIVEL A.IRIS GAMMA KNEE MATRIZ COLOR DETALLE TONO PIEL...
Estructura de los menús de configuración (continúa) Menú Modo PHOTO Menú Modo DV IN Menú de grabación de fotos Menú DV IN AJUSTE CAMARA EXPO. INTEL. CONF GRAB REGEN TC 1394 (Página 107 del Vol. ) NIVEL DETALLE (página 107 del Vol. ) MODO TC NIVEL COLOR GRAB.
Menú Modo PB Menú de reproducción de clip Menú de reproducción de fotos (sólo en modo AVCHD) CONF. REP VOLVER REP CONF. IM. PRO. ESCENA (Página 110 del Vol. ) REANUDAR (Página 111 del Vol. ) CONF DPOF ELIMINAR OPERACIÓN PROTEGER CLIP (Página 111 del Vol.
Especificaciones [Generalidades] Ajustes de ganancia Grabación de vídeo: De 0 dB a 4 dB (variable Tensión de entrada: en intervalo de 1 dB, hasta un máximo de 34 dB CC 7, V (cuando se utiliza la batería) cuando se asigna GAN ALTA a un botón USER) CC 7,3 V (cuando se utiliza el adaptador de Grabación de imagen fija: De 0 dB a 18 dB (variable en intervalo de 1 dB)
Página 45
[Grabación/reproducción (vídeo)] [Grabación/reproducción (imagen fija)] Método de compresión Modo AVCHD: JPEG (DCF/Exif .-compatible), Formato de grabación DPOF-compatible Especificaciones AVCHD Medio de grabación Método de compresión Tarjeta de memoria SD: MPEG-4 AVC/H.64 8 MB, 16 MB, 3 MB, 64 MB, 18 MB, Medio de grabación 51 MB, 1 GB, GB Tarjeta de memoria SD:...
Especificaciones (continúa) Modo DV: Entrada de micrófono externo Señal de vídeo -70 dBV (sensibilidad del micrófono: equivalente 480/60i a -50 dB, 0 dB = 1 V/Pa 1 kHz) Salida de vídeo Mini jack estéreo (3,5 mm de diámetro) Salida de componente analógica × 3 (BNC) (no compatible con micrófono de alimentación Y: 1,0 V [p-p], 75 Ω...
Índice Adaptador de CA ........7, 23, 25 Mando a distancia ........... 28 Apertura ............6, 58 Marca de toma ......13, 51, 65, 88 AVCHD ............14 Marco de la reproducción ......43, 87 Menú CLIPS Menú CLIPS .......... 119 Balance de blancos ........
Página 48
Índice (continúa) Toma de autorretrato ......... 10, 6 Utilización de archivos de escenas ... 1, 74 Velocidad de obturación ......15, 68 Visor ..............31 Visualización en pantalla ......... 95 Visualizaciones de capacidad de batería restante ............24 Zoom ............... 38 Zoom digital .............
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.