Antes de comenzar el empleo de es te artículo leer ate ntamente el Manual
de su empleo y conservar en calidad de la guía. El empleo correcto del
instrumento prolongará considerablemente su plazo de servicio.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
El Fabricante no es responsable de los deterioros provocados por la
inobservación de los requerimientos de la técnica de seguridad y reglas de
empleo del artículo.
• Este aparato es un dispositivo multifuncional para la cocción de alimen-
tos en un entorno doméstico y se puede utilizar en los apartamentos,
casas rurales, habitaciones de hotel, salas de servicios públicos de tiendas,
ocinas o en otras condiciones donde el uso no industrial. Uso industrial
o cualquier otro uso no autorizado del dispositivo serán considerados
como violación del uso adecuado del producto. En este caso el fabrican-
te no se hace responsable de las consecuencias.
• Antes de conectar el dispositivo a la red eléctrica comprobar si su tensión
coincide con la tensión nominal de alimentación del instrumento (ver las
características o la placa de fábrica del artículo).
• Usar el alargador diseñado para la potencia consumida del instrumento
– la incorrespondencia de los parámetros puede provocar el cortocircui -
to o la inamación del cable.
• Conectar el instrumento sólo a los enchufes hembras que tienen la toma
de tierra — es requerimiento obligatorio de la protección contra la elec -
trocución. En caso de usar el alargador, asegurarse de que éste tenga
también la toma de tierra.
¡ATENCIÓN! ¡Durante el funcionamiento del instrumento su cuerpo, taza y piezas
metálicas se calientan! ¡Tenga cuidado! Usar las manoplas de cocina.
• Para evitar la quemadura con vapor caliente no inclinarse sobre el dis -
positivo en caso de apertura de la tapa.
• Desconectar el instrumento de la toma de corriente después del empleo,
así como durante su limpieza y traslado. Retirar el cordón eléctrico con
manos secas, la mantenerlo por el enchufe macho, sino por el conductor.
• No tender el cordón de alimentación eléctrica en los vanos de puerta o
cerca de las fuentes del calor. Controlar que el cordón eléctrico no sea
retorcido o encorvado, no se contacte con los objetos agudos, ángulos y
bordes de los muebles.
Recordar: el deterioro accidental del cable de alimentación eléctrica puede
provocar las fallas que no corresponden a l a s condiciones de la garantía, así
como la electrocución. El cable eléctrico deteriorado requiere la sustitución
urgente en el centro de servicio.
• No instalar el instrumento en una supercie blanda, no cubrirlo durante
el funcionamiento – esto puede provocar su recalentamiento y falla del
dispositivo.
• Está prohibido emplear el instrumento al aire libre — la penetración de
la humedad y de los objetos extraños en el interior del cuerpo del dispo -
sitivo puede provocar los deterioros graves.
• Antes de limpiar el instrumento asegurarse de que esté desconectado de
la red eléctrica y enfriado completamente. Observar estrictamente las
instrucciones de limpieza del instrumento.
ESTÁ PROHIBIDO cargar el cuerpo del instrumento en el agua y colocarlo bajo el
chorro del agua.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior, y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segu -
ra y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin supervisión. Mantenga el aparato y el
cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
• Está prohibido realizar independientemente la reparación del instrumen
to o introducir las modicaciones en su estructura. Todos los trabajos de
mantenimiento y reparación deben realizarse en el centro de servicio
autorizado. El trabajo realizado no profesionalmente puede provocar la
falla del instrumento, traumas y deterioro del material.
¡ATENCIÓN! Queda prohibido usar el dispositivo en caso de cualquier mal
funcionamiento.
Características técnicas
Modelo .....................................................................................................RMC-M4502E
Potencia ............................................................................................................... . 860 W
Tensión ........................................................... . ................................220–240 V, 50 H z
Volumen máximo de la taza ......................................................................... . ....... 5 l
Recubrimiento de la taza ..............................antiadherente DAIKIN® (Japón)
Válvula de vapor .................................................................................. . desmontable
Display de cristales líquidos ............................................... . ................monoc romo
Memoria no volátil ..................................................................................................hay
3D-calentamiento.....................................................................................................hay
Programas
1. STEAM - VE GE TAB LE S ( VE RD UR AS A L VA POR )
2. STEAM - FISH ( PESCADO AL VAPOR )
3. STEAM - MEAT ( CARNE AL VAPOR )
4. FRY - VE GE TAB LE S ( ASADO DE LAS VERDURAS )
5. FRY - FISH ( ASADO DEL PESCADO )
6. FRY - MEAT ( ASADO DE LA CARNE )
7. STEW ( GUISADO )
8. QUICK COOK ( COCCIÓN RÁPIDA )
9. COOK ( COCCIÓN NORMAL )
10. COOK - OATMEAL ( COCCIÓN DE LA ARROZ CON LECHE )
11. PASTA ( PASTA )
12. SOUP ( SOPA )
13. CAKE ( HORNEAR )
14. MULTI - COOK ( MULTI - CHEF )
Funciones
Autocalentamiento.............................................................................hasta 24 horas
Calentamiento del plato .................................................................hasta 24 horas
Arranque suspenso .......................................hasta 24 horas, 2 temporizadores
Equipo estándar
Multiolla con la taza instalada en el interior ...............................................1 pz.
Contenedor para la preparación al vapor ......................................................1 pz.
Cesta para asar en la grasa ............................................................................. . ....1 pz.
Pinzas para la taza ............................................................................................ . ....1 pz.
Vaso mensurado ................................................................................... . .................1 pz.
Cucharón .............................................................................................................. . ....1 pz.
Cuchara plana ......................................................................... . ...............................1 pz.
Soporte para el cucharón/ cuchara ...................................................................1 pz.
Cordón de alimentación eléctrica ....................................................................1 pz.
Libro "100 recetas" ................................................... . .............................................1 pz.
Manual de empleo. ........... . ................................................................................ . ....1 pz.
Libro de servicio ..................................................................... . ...............................1 pz.
El Fabricante tiene el derecho para la introducción de las modicaciones
en el diseño, equipo estándar, así como las características técnicas del
Multiolla RMC-M4502E
artículo durante el perfeccionamiento de su producción sin avisar com-
plementariamente sobre estas modicaciones.
Estructura de la multiolla RMC-M4502E A1
1. Tapa con la válvula de vapor desmontable
-
2. Tapa interior de aluminio
3. Taza desmontable RB-A503
4. Panel de mando con el display de cristales líquidos
5. Cuchara plana
6. Vaso mensurado
7. Contenedor para la preparación al vapor
8. Cucharón
9. Cesta para asar
10. Cordón de alimentación
11. Pinzas para la retirar taza
12. Soporte para el cucharón / cuchara
Destinación de los botones A2
1. "Cooking time" ("Tiempo de cocción") — introducción de los valores
de las horas y minutos en caso de ajuste del tiempo corriente, tiempo
de preparación y tiempo del arranque suspenso
2. "Hour/Min" ("Hora/Minutos") — paso en el modo de ajuste del tiempo;
selección de "horas"/"minutos" en los modos de ajuste del tiempo
corriente, arranque suspenso y tiempo de preparación.
3. "Preset" ("Programador de inicio") — paso en los modos de ajuste del
reloj y arranque suspenso; selección del temporizador del arranque
suspenso
4. "Keep warm / Cancel" ("Recalentar/Cancelar") — desactivación de la
función del mantenimiento de la temperatura de los platos acabados;
activación y desactivación del modo de calentamiento; anulación de
todos los programas y ajustes, excepto los ajustes del tiempo corriente
5. "Menu" ("Menú") — selección del programa de la preparación.
6. "Cooking mode" ("Tipo de cocción") — selección del subprograma en
el programa "COOK"
7. "Product" ("Tipo del producto") — selección del tipo del producto en
los programas "STE AM", "FRY", "MULTI-COOK"
8. "Temperature" ("Temperatura") — cambio de la temperatura de la
preparación en el programa "MULTI-COOK".
9. "Start" ("Inicio") — activación del modo establecido de la prep aración.
Estructura del display A3
A. Indicador del programa de preparación elegido.
B. Indicador del tiempo corriente
C. Indicador del tiempo de la preparación
D. Indicador del temporizador (1 o 2) del arranque suspenso
E. Indicador del tipo del producto en los programas "STEAM", "FRY",
"MULTI-COOK"
F. Indicador de los subprogramas en el programa "COOK"
G. Indicador de la temperatura de preparación en el programa "MULTI-
COOK"
I. ANTES DE COMENZAR EL EMPLEO
Antes de comenzar el empleo de este artículo leer atentamente el Manual
de su empleo y conservar en calidad de la guía. El empleo correcto del
instrumento prolongará considerablemente su plazo de servicio.
Antes de comenzar el empleo
Desembalar cuidadosamente el artículo y retirarlo de la caja, eliminar todos
ESP
29