Página 1
Installation and maintenance manual Manuel d’installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento 125V 155V 405M English Français Deutsch Italiano Español SPLIT SYSTEM AIR CONDITIONNERS Ü CENTRALE DE CLIMATISATION SPLITS SYSTEMES 83 kW KLIMATISIERUNGSZENTRALE SPLIT SYSTEM CENTRALE DI CONDIZIONAMENTO D'ARIA SPLIT SISTEMA...
SUMARIO RECOMENDACIONES GENERALES ......................3 CONSEJOS DE SEGURIDAD ..............................3 ADVERTENCIA ..................................3 DATOS DE SEGURIDAD DEL EqUIpO ............................4 CONTROL Y ALMACENAMIENTO ......................5 COMPOSICIÓN DEL bULTO ........................5 DIMENSIONES ............................5 MODO DE MANIPULACIÓN ........................5 pESO ....................................... 6 UNIDAD INTERIOR ..................................... 6 UNIDAD EXTERIOR .....................................
ANTES DE CUALQUIER INTERvENCIÓN EN LAS CAJAS ELÉCTRICAS, ES ObLIGATORIO PONER EL EQUIPO FUERA DE TENSIÓN RECOMENDACIONES GENERALES Antes de instalar el aparato, leer atentamente las siguientes consignas de seguridad. CONSEJOS DE SEGURIDAD Cuando intervenga en su equipo, respete las reglas de seguridad en vigor. La instalación, utilización y mantenimiento deben ser realizados por personal cualificado, que conozca perfectamente la legislación y la normativa locales y que tenga experiencia en este tipo de equipos.
DATOS DE SEGURIDAD DEL EQUIPO Datos sobre la R407C seguridad Grado de toxicidad Bajo. En contacto con la piel Las salpicaduras o una proyección de fluido refrigerante pueden causar quemaduras, pero no son peligrosas en caso de absorción. Descongelar con agua las zonas afectadas. Retirar la ropa contaminada con cuidado, ya que puede pegarse a la piel en caso de quemaduras debidas a la congelación.
CONTROL Y ALMACENAMIENTO Cuando se reciba el equipo, verificar cuidadosamente todos los elementos remitiéndose al albarán de transporte para comprobar que se han recibido todas las cajas y paquetes. Los aparatos VHF se expiden sobre palet. Examinar todos los aparatos para cerciorarse de que no hay daños visibles u ocultos. En caso de deterioro, formular las reservas precisas en el documento de transporte y enviar inmediatamente una carta certificada al transportista, indicando claramente los deterioros que se hayan producido.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS MONOCIRCUITO Modelo 405M Alimentación 3N ~ 400V - 50Hz Frió + Ventilación (o calefacción termodinámica) Intensidad máxima Calibre fusible aM Calibre fusible ASE/VDE* Indensidad total en el arranque 69,5 Sección del cable de alimentación* mm² 5 G 2.5 5 G 2.5 5 G 2.5 5 G 2.5...
INSTALACIÓN UNIDAD EXTERIOR ÁREA DE SERvICIO 800 mm Área de servicio (mm) Modelo 305 405M 405 IMPLANTACIÓN El grupo debe instalarse sobre una cimentación horizontal estable, suficientemente robusta como para soportar su peso total en funcionamiento. Se deberá montar un aislante de vibraciones (por ejemplo, soportes amortiguadores de caucho) entre el grupo y su estructura de sustentación.
UNIDAD INTERIOR ÁREA DE SERvICIO 185 - 205 - 255 - 305 - 405 125 - 155 505 - 605 - 755 - 905 125v - 155v Área de servicio (mm) Modelo 125 125V 155 155V 185 de la parte del contrario a las conexiones de la parte...
305 - 405M - 405 - 505 - 605 En el caso de los tubos frigoríficos, hay que desoldar los tubos Gas y Líquido a nivel de la indic. A y volver a soldarlos en la configuración deseada. CONFIGURACIÓN PARA LA INSTALACIÓN DEL APARATO 125v - 155v Antes de instalar definitivamente el aparato, hay que elegir la configuración del panel de aspiración y de los angulares de enganche.
EMPLAZAMIENTO DE LA UNIDAD INTERIOR ATENCIÓN: Las unidades interiores se suministran con una carga de nitrógeno seco de 40 psi. La unidad interior está diseñada para ser instalada en un falso techo, sujeta con 4 puntos de anclaje que la fijan y la nivelan.
CONEXIONES FRIGORÍFICAS POSICIÓN DE LAS UNIDADES UNITAD EXTERIOR EN UN NIvEL SUPERIOR 405M Instalar un sifón en la línea Gas cada 5 m. UNITAD EXTERIOR EN UN NIvEL INFERIOR Las líneas deben tener una pendiente mínima En los modelos CON bOMbA DE CALOR de 1/250 hacia la unidad exterior.
CONEXIONES FRIGORÍFICAS TUbO AISLANTE QUE DEbE ENTRAR EN EL APARATO PRINCIPIO TIPO DE CONEXIONES Tubo "Gas" Lado a soldar Tubo "Vapor" Racor flare Aislamiento de los tubos (6 mm como mínimo) UNIDAD EXTERIOR UNIDAD INTERIOR CONEXIONES Ø RACOR Ø RACOR TYpO CANTIDAD Ø...
TUbOS QUE DEbEN REALIZARSE EN LA ObRA La instalación de las canalizaciones frigoríficas, la prueba de estanqueidad, la evacuación y la carga del sistema deberá realizarlas un técnico frigorista cualificado según las normas de buena ejecución (soldadura, vacío, carga, etc.). para la conexión de las unidades, utilizar un tubo de cobre nuevo, limpio y seco, de calidad frigorífica y del diámetro adecuado.
vACÍO DE LOS TUbOS FRIGORÍFICOS Y DE LA UNIDAD INTERIOR Las unidades exteriores 125, 155 y 185 se entregan cargadas de fluido refrigerante. Es conveniente hacer el vacío en las canalizaciones frigoríficas, así como en la unidad interior y realizar una detección de fugas antes de abrir las válvulas Flare.
Página 21
Características del fluido refrigerante R407C Presión Temperatura Temperatura Presión Temperatura Temperatura Presión Temperatura Temperatura absoluta líquido vapor absoluta líquido vapor absoluta líquido vapor (bar) saturado saturado (bar) saturado saturado (bar) saturado saturado (°C) (°C) (°C) (°C) (°C) (°C) -44,1 -37,0 10,5 20,5 26,0...
DESIGNACIÓN DE LAS INDICACIONES DE LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS COMPRESOR/CIRCUITOS DE LOS DISPOSITIvOS DE SEGURIDAD : contactor del compresor M1 : válvula de inversión de ciclo (modelo con bomba de calor) : contactor del compresor M2 (1) : válvula de inversión de ciclo (modelo con FT1/FT2 : relé...
CUADRO 2: Unitad Ventil. Valor exterior Baja velocidad Condensator 125/155/255/305 hilo blanco 12 µF 185/205 hilo rojo 12 µF 405/505/605/755/905 hilo rojo 10 µF GAMA Y AJUSTE DE LOS RELÉS TÉRMICOS DE LOS MOTORES COMPRESORES, CALIbRE DE LOS CONTACTORES (CLASE AC3) MONOCIRCUITO Modelo 405M...
CONEXIONES ELÉCTRICAS Estas máquinas van equipadas con un interruptor de proximidad que hace las veces de placa de bornes de alimentación general. Es posible bloquear el interruptor. Antes de la unidad, hay que instalar un disyuntor o un portafusibles (no incluidos), de conformidad con el esquema eléctrico.
vARIADOR DE FRECUENCIAS Este equipamiento se instala sobre unidades exteriores 405M, 755 y 905. ATENCIÓN vARIADOR DE FRECUENCIAS En sistemas IT (sin conexión de neutro a tierra) y sistemas TN con conexión a tierra en un vértice, desconecte el filtro EMC interno retirando el tornillo de EMC. ADVERTENCIA Si se instala un convertidor de frecuencia cuyo filtro EMC no está...
CONEXIÓN DE LAS UNIDADES EXTERIOR E INTERIOR vER ANEXO CONEXIÓN RCW2 1000 m MAXI Cable de 2 pares trenzados blindado con puesta al terminal GND Sensor de temperatura ambiente suministrada 0,12 à 0,3 mm² con la máquina (instalation opcional) RS485 100 m MAXI 1 mm²...
TAREAS FINALES poner los tapones de las válvulas y comprobar que están bien apretados. Si fuera necesario, fijar al muro los cables y los tubos con abrazaderas. poner en funcionamiento el climatizador en presencia del usuario y explicarle todas las funciones. Explicarle cómo se desmontan, limpian e instalan los filtros.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO PERIÓDICO para estar seguro de que la instalación funciona correctamente, es necesario un mantenimiento preventivo en las unidades interior y exterior, realizado por personal cualificado. INSTALACIÓN GENERAL Efectuar una inspección visual del conjunto de la instalación en servicio. Comprobar la limpieza de la instalación en general, y cerciorarse de que las evacuaciones de condensados no están obstruidas, especialmente la de la unidad interior, antes del verano.
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WIRING DIAGRAM SCHEMAS ELECTRIQUES STROMLAUFPLANS SCHEMA ELETRICO ESQUEMA ELECTRICO TAKE CARE! Thesse wiring diagrams are correct at the time of publication. Manufacturing changes can lead to modifications. Always refer to the diagram supplied with the product. ATTENTION Ces schémas sont corrects au moment de la publication.
Página 55
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO ELECTRICAL CONNECTIONS RACCORDEMENT ELECTRIQUE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS COLLEGAMENTO ELETTRICO CONEXIONES ELÉCTRICAS Comply with the marking on the terminal block when making electrical connections, including the mains supply connection (neutral, earth, etc.). Respecter le raccordement des liaisons électriques y compris l'alimentation secteur (phase, neutre, terre, etc...) par rapport au repérage du bornier.
Y que se han aplicado los siguientes apartados de las normas armonizadas. EN 60 335-1 EN 60 335-2-40 EN 378 EN 61 000-6-1 EN 61 000-6-3 EN 61 000-3-11 EN 61 000-3-12 A Tillières sur Avre 27570 - FRANCE Le: 15/07/2010 Sébastien Blard quality Manager AIRWELL Industrie France...
Página 64
AIRWELL I ndustrIe rance Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE : +33 (0)2 32 60 61 00 & : +33 (0)2 32 32 55 13 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos.