Camascopio basado en tarjeta de memoria (114 páginas)
Resumen de contenidos para Panasonic P2HD AG-HPX250P
Página 1
■ Este producto cumple con los requisitos para acceder al programa de reparaciones con una garantía de 5 años de P2HD. Para obtener más información, consulte la página 7 del Vol. 1 Instrucciones de funcionamiento Vol.2 Camascopio basado en tarjeta de memoria AG-HPX250P Modelo N.
• El símbolo SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • HDMI, el logotipo HDMI y la interfaz High- Definition Multimedia son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. • Microsoft , Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas de fábrica de Microsoft ®...
Indice Volumen 1 Lea esto primero (Para AG-HPX250P) Menús Lea esto primero (Para AG-HPX250EN) Utilización de los menús de configuración Lea esto primero Estructura de los menús de configuración (Para AG-HPX250P/AG-HPX250EN) Idea general del funcionamiento Consulta Antes del uso Especificaciones Precauciones para la utilización Precauciones de uso Accesorios...
Página 4
Indice (continuación) Filmación en modo progresivo ......20 Pregrabación (PRE REC) ........ 44 Grabación normal Grabación a intervalos (INTERVAL REC) ..44 (grabación de conversión) ......20 Grabación de una toma (ONE SHOT REC) ..45 Grabación nativa ..........20 Grabación ininterrumpida (LOOP REC) ..
Página 5
Eliminación de clips ......... 84 Instrucciones para utilizar una unidad de disco Restauración de clips ........85 duro ............117 Reconexión de los clips incompletos ....85 Indicación de aviso y error para funcionamiento Copiado de clips ..........86 del miniaturas y modo USB HOST .... 117 Ajuste de los Clip Meta Data ......
Visor Esta cámara tiene dos visores: uno es un LCD en • Esto significa que quedan menos de 0,01 % de miniatura en el visor y el otro es un LCD de tipo píxeles que pueden no encenderse o quedar 3,45 retráctil.
Utilización del monitor LCD Resaltar el contorno de la imagen Al resaltar el contorno de las imágenes en el visor Sitúe el conmutador POWER/MODE en la y en el monitor LCD resulta más fácil enfocar. posición ON. Esta función no afecta a la salida de vídeo de la (Página 25 del Vol.
Visor (continuación) Ajuste de la pantalla Pulse MENU tres veces para salir de los menús. Ponga el conmutador POWER/MODE en • Puede restablecer los ajustes EVF SETTING y LCD SETTING con la configuración de (Página 25 del Vol. 1) fábrica seleccionando la opción y pulsando COUNTER RESET (siempre y cuando se Pulse el botón MENU.
Lámpara indicadora La luz indicadora podrá iluminarse durante la grabación poniendo el elemento TALLY LAMP de la pantalla OTHER FUNCTIONS (Página 151) en cualquier otro ajuste que no sea OFF. La lámpara indicadora parpadeará cuando la cámara esté en cualquiera de estas situaciones: •...
Operaciones para la filmación básica Preparativos para la grabación Filmación en el modo automático Ponga el conmutador POWER/MODE en Ponga el conmutador POWER/MODE en ON. (Página 25 del Vol. 1) (Página 25 del Vol. 1) • Compruebe que la luz de modo (CAMERA) esté...
Página 11
Bajo las circunstancias siguientes, aunque pulse el botón START/STOP, la escritura en la tarjeta P2 tardará algún tiempo en terminar. Por esta razón, si usted pulsa el botón START/ STOP demasiado pronto, la operación no será admitida. • Parada después de pasar solamente un breve tiempo de grabación •...
Operaciones para la filmación básica (continuación) Comprobación de fotos tomadas Luces de acceso a tarjeta P2 (REC CHECK) ■ Modo CAMERA/PB/PC (USB HOST) Se enciende en verde: Al pulsar el botón REC CHECK después de una Se pueden guardar datos en las tarjetas o cargar grabación se reproducirán automáticamente los datos procedentes de ellas.
Formateado de tarjetas P2 Seleccione OPERATION y luego FORMAT en el menú. (Página 91) Ponga el conmutador POWER/MODE en • Aparece una pantalla como la mostrada abajo. Seleccione el número de la ranura en (Página 25 del Vol. 1) la que introdujo la tarjeta P2 que va a ser formateada.
AVC-I 50 centro de soporte técnico en el siguiente Aprox. 10 min. DVCPRO50 sitio web. DVCPRO http://pro-av.panasonic.net/ Aprox. 20 min. Tiempos de grabación de tarjetas P2 (Cuando se utiliza una tarjeta de 64 GB) Formato de Modo del Tiempo de grabación...
Extracción de la tarjeta P2 • Si se expulsa la tarjeta P2 durante el formateado o mientras se accede a los datos, aparece “TURN POWER OFF” en el visor y el monitor LCD, y la Empuje hacia abajo la palanca OPEN de la luz indicadora se ilumina a modo de advertencia.
Utilización de tarjetas de memoria SD/SDHC Es posible utilizar tarjetas de memoria SD y SDHC Formateado de tarjeta de memoria SD (en adelante, el término “tarjeta de memoria SD” se utilizará para denominar a ambas) para guardar Ponga el conmutador POWER/MODE en y cargar archivos SCENE y archivos USER, y para cargar metadatos de clips.
Para conocer la información más reciente no disponible en las Instrucciones de funcionamiento, visite P2 Support Desk en los sitios Web siguientes. http://pro-av.panasonic.net/ • No utilice ni guarde las tarjetas de memoria SD en entornos donde puedan estar expuestas a temperaturas y humedades altas;...
Utilización de la función del zoom Esta cámara dispone de un zoom 22x. En el mando a distancia Pulse ZOOM/VOL para utilizar el zoom motorizado. Acerque o aleje la imagen con el botón del zoom o La velocidad del zoom está establecida en el el anillo del zoom.
Función de zoom digital Asigne la función D.ZOOM a cualquiera de los botones de USER MAIN o USER 1 a 4 para habilitar el zoom digital. (Página 39) Cada vez que pulse el botón USER al que se ha asignado la función D.ZOOM, la escala de zoom cambiará...
Filmación en modo progresivo En modo 1080i y 480i (576i), esta unidad puede En los modos 24P/24PA, 24PN (grabación • realizar una filmación progresiva cuando el modo nativa) y en los modos 30PN/25PN CAMERA del menú de configuración se establece (grabación nativa) a 720P, la cámara en 24P, 24PA o 30P (25P).
Grabación con velocidad de fotogramas variable (VFR) En modo 1080i y 720P, esta unidad puede filmar Tenga en cuenta lo siguiente acerca de la con salto de fotogramas (cámara rápida) y grabación VFR nativa. grabación de alta velocidad (cámara lenta). Puede La pregrabación, la grabación de bucle, •...
Grabación con velocidad de fotogramas variable (VFR) (continuación) Grabación VFR normal Con AVC-Intra o DVCPRO HD en 1080i, los • (grabación de conversión) clips se graban como 60i, 60P (50i, 50P) y no se graba la información de pulldown. En modo 1080i o 720P, ajuste REC FORMAT •...
Utilización del modo progresivo y la función de grabación VFR Velocidades estándar para la filmación de películas Para poder visualizar una película, normalmente es necesario ajustar una velocidad de fotogramas de 24 fps (24 fotogramas por segundo) (velocidad normal). Lleve a cabo los ajustes indicados a continuación para obtener una reproducción con calidad cinematográfica.
Página 24
Grabación con velocidad de fotogramas variable (VFR) (continuación) Toma de imágenes a una velocidad estándar para la filmación de anuncios y programas de televisión En la producción de vídeos para su visualización en una pantalla de televisión, tales como difusión HDTV/ SDTV, el estándar (x1) es una velocidad de fotogramas de 30 fps (30 fotogramas por segundo), 25 fps (25 fotogramas por segundo) para 50 Hz.
Página 25
Efectos de ralentización Este efecto produce la aceleración que se suele utilizar para mostrar nubes en movimiento que cruzan el cielo, una multitud que pasa revoloteando junto a una sola persona solitaria, una demostración de kung fu y otras representaciones. Por ejemplo, si se selecciona una velocidad de fotograma VFR de 12 fps al grabar en formato 24P, se produce un efecto de aceleración de aproximadamente el doble de la velocidad normal.
Página 26
Grabación con velocidad de fotogramas variable (VFR) (continuación) Efectos de aceleración La aceleración permite reproducir imágenes a cámara lenta, lo que se suele utilizar en escenas de clímax o para provocar efectos dramáticos como persecuciones de coches y escenas de acción. Por ejemplo, si se selecciona una velocidad de fotograma de 60 fps al grabar en formato 24P, se provoca un efecto de cámara lenta de 2,5 veces la velocidad normal.
Filmación con efecto de flujo Este modo de filmación proporciona un efecto de flujo y puede, por ejemplo, utilizarse para filmar un objeto que se encuentra al otro lado de una carretera con una corriente de coches moviéndose rápido como el flujo, de tal manera que se enfoca al objeto inmóvil a través de los coches.
Filmación en el modo manual Ponga el aparato en el modo manual cuando Cambio temporal a enfoque automático ajuste manualmente el enfoque, el iris, la ganancia Aunque haya situado el conmutador FOCUS en y el balance de blancos. M (MANUAL), si pulsa PUSH AUTO la cámara enfocará...
Función Focus Assist (asistencia de FOCUS BAR: (menú DISPLAY SETUP) La longitud de la barra indica si la imagen está enfoque) enfocada. Si se pulsa el botón FOCUS ASSIST se amplia la La barra de enfoque se extiende a la derecha imagen del centro para facilitar el enfoque.
Filmación en el modo manual (continuación) Ajustes de iris Ajuste de la ganancia Si la pantalla está oscura, puede aumentar la ganancia para iluminarla. Selector IRIS Botón IRIS Si la cámara está en el modo automático, Conmutador GAIN utilice el conmutador AUTO/MANUAL para cambiar al modo manual.
Uso de súper ganancia Puede aumentar el nivel de ganancia aún más al filmar en espacios oscuros. Ajuste SUPER GAIN en la pantalla SW MODE del menú de configuración en 24 dB, 30 dB o BOTH. Se desplaza al siguiente valor en el orden 24 dB → 30 dB →...
Ajuste del balance del blanco y del balance del negro Para grabar imágenes de alta calidad con la Ajuste los interruptores GAIN y WHITE unidad AG-HPX250P/EN, es necesario ajustar el BAL. balance del blanco y del negro en función de las •...
Página 33
Ajuste de la función Auto Tracking White El ajuste se realizará en unos segundos y Balance (ATW) aparecerá el siguiente mensaje: Esta cámara está equipada con la función • El valor ajustado se almacena Auto Tracking White Balance (ATW) que ajusta automáticamente en la memoria automáticamente el balance del blanco de las seleccionada (A o B).
Ajuste del balance del blanco y del balance del negro (continuación) Ajuste del balance del negro Durante un ajuste del balance del negro, la • El balance del negro debe ajustarse en los casos luz se interrumpe automáticamente. siguientes: • El ajuste del balance del negro no está...
Técnicas de filmación para temas diferentes Filmación de ángulo bajo Filmación inversa Se puede llevar a cabo la filmación de ángulo Al ajustar SCAN REVERSE en la pantalla bajo con el botón START/STOP del lateral del asa SYSTEM SETUP del menú de configuración en soltando () el interruptor de retención de este ON, se puede invertir el vídeo verticalmente/ botón desde la posición HOLD.
Técnicas de filmación para temas diferentes (continuación) Comprobación y visualización del Pantalla del marcador central estado de filmación Al ajustar la opción de menú MARKER de la pantalla DISPLAY SETUP en ON se muestra un marcador central. (Página 147) Botón DISP/MODE CHK La pantalla del marcador central únicamente aparece en el monitor LCD y en el visor.
Cambio del tamaño de la imagen Estabilizador óptico de la imagen Cuando grabe en el modo 480i/576i podrá cambiar Para reducir los efectos del temblor de la el tamaño (relación de aspecto) de las imágenes cámara cuando se sujeta con la mano, utilice el que grabe.
Técnicas de filmación para temas diferentes (continuación) Función FBC (Flash Band Compensation, Uso de la función FBC Compensación de banda de flash) La función FBC se activa cuando el brillo Esta videocámara se suministra con una de la mitad inferior de la imagen varía función que permite compensar y minimizar las sustancialmente con respecto a la mitad interferencias de la banda de luz (banda de flash)
Utilización de los botones USER SLOT SEL: Permite asignar una selección de ranura de Puede asignar la función seleccionada a los tarjeta P2. botones USER MAIN y USER 1 a 4. SHOT MARK: Botón USER1 – 3 Permite asignar una función de marcador de tomas.
Técnicas de filmación para temas diferentes (continuación) Compensación de contraluz Ajuste del volumen durante la filmación Cuando filme sujetos a contraluz, pulse el botón USER al que haya asignado la función BACKLIGHT. En la pantalla aparece el mensaje BACK. La compensación de contraluz ajusta el iris para que el sujeto no salga oscuro.
Grabación continua en 2 ranuras Función de marcas de toma Si introduce dos tarjetas P2 en las dos ranuras Las marcas colocadas en las imágenes miniatura de tarjetas, esta función le permitirá grabar de los clips se llaman marcas de toma. En el continuamente en las dos tarjetas.
Técnicas de filmación para temas diferentes (continuación) Grabación de apuntes de texto Función LAST CLIP DELETE Esta función añade apuntes de texto en los puntos Asigne la función LAST CLIP a cualquiera de los de vídeo del clip que está siendo grabado o botones USER MAIN o USER 1 a 4 para permitir reproducido ahora.
Uso de los modos de grabación especiales Durante la grabación de tarjeta P2, en la pantalla RECORDING SETUP se pueden activar los siguientes modos de grabación especial: pregrabación, grabación a intervalos, grabación de una toma, grabación de bucle y grabación de un clip. Estos modos de grabación (a excepción de la grabación de un clip) sólo están disponibles con las siguientes configuraciones.
Uso de los modos de grabación especiales (continuación) Pregrabación (PRE REC) Grabación a intervalos (INTERVAL REC) Esta función se utiliza para empezar a grabar un Esta función se utiliza para grabar 1 fotograma cierto número de segundos (unos 3 segundos en el intervalo de tiempo definido en el elemento para las grabaciones HD o unos 7 segundos para INTERVAL TIME.
Grabación de una toma (ONE SHOT REC) • Las funciones de pregrabación y de Esta función graba una sola toma en cada unidad grabación de un clip no están disponibles. de tiempo que se ha definido. El sonido no se graba. •...
Uso de los modos de grabación especiales (continuación) Grabación ininterrumpida (LOOP REC) Utilice dos tarjetas P2 con al menos un • • Cuando se insertan dos o más tarjetas P2 en las minuto de tiempo de grabación restante. ranuras de tarjeta P2, se graban en sucesión. •...
Grabación de un clip (ONE CLIP REC) Siga las instrucciones anteriores para finalizar la combinación en el clip. Se muestra “END 1-CLIP”. En lugar de crear un nuevo clip para cada sesión Las grabaciones posteriores utilizan un nuevo clip de grabación (por ejemplo, para la operación independiente.
Página 48
REC SIGNAL se encuentre ajustada en soporte técnico en el siguiente sitio web. 1394. http://pro-av.panasonic.net/ • Las operaciones de menú y miniaturas se restringen del siguiente modo durante la combinación del clip. Pulse y mantenga presionada la palanca de funcionamiento en la dirección ▼...
Ajuste de la velocidad del obturador Ajuste del modo SHUTTER La velocidad de obturación se establece con el dial SHTR/F.RATE y el botón DIAL SEL. Además de la velocidad del obturador, puede Pulse DIAL SEL para seleccionar el modo utilizar el dial SHTR/F.RATE para seleccionar SHUTTER.
Ajuste de la velocidad del obturador (continuación) Si todos los modos y velocidades están Ajuste del modo SYNCHRO SCAN disponibles, la visualización cambiará en el orden mostrado a continuación: Seleccione SYNCHRO SCAN en el modo SHUTTER. ■ Si se ajusta SYSTEM MODE en 1080-59.94i, •...
Ajuste del modo FRAME RATE Pulse el botón DIAL SEL para seleccionar la función FRAME RATE. Cuando VFR está ON, el indicador de velocidad de fotogramas del visor y la pantalla LCD parpadea como se muestra en el siguiente diagrama, lo que indica que puede modificar la velocidad de fotogramas.
Cambio de la entrada de audio Durante la filmación puede grabar hasta cuatro Conmutador INPUT1 LINE/MIC canales de sonido. También puede cambiar el Conmutador INPUT1 sonido de entrada que va a ser grabado en cada (MIC POWER +48V) uno de los canales entre el de los micrófonos Conmutador INPUT2 LINE/MIC incorporados, micrófonos externos o equipo de Conmutador INPUT2...
Utilización de otros micrófonos y • Seleccione la entrada que desee grabar en equipos de audio CH1 y CH3 con el interruptor AUDIO CH1 SELECT y seleccione la entrada que desee Conecte un micrófono externo o un equipo grabar en CH2 y CH4 con el interruptor AUDIO de audio en el terminal AUDIO INPUT 1/2 CH2 SELECT.
SETUP del menú de configuración en CH1/ superior que con los camascopios usados CH2 y confirme que la pantalla es 1 o 2, de para emisión de Panasonic (serie AJ, serie modo que la pantalla del medidor del nivel AG-HPX500, 370 o 300).
Niveles de grabación CH3 y CH4 (Solo para AG-HPX250EN) 1 2 : 3 4 : 5 6 : 2 3 9 9 9 min Las condiciones y los niveles de entrada ajustados U L L P A U S E 1 - C L I P U S E R - 1 en las opciones de menú...
Utilización de archivos de escena (Scene File Data) Los ajustes correspondientes a cada situación Cambio de los ajustes de archivos de escena específica de filmación se almacenan en las ■ Ejemplo 1: Cambio del nombre de un archivo distintas posiciones del dial SCENE FILE. de escena.
Página 57
NAME EDIT FILE F3: SPARK SW POSITION F3 SAVE ? P A R K PUSH SET ( ) PUSH MENU TO RETURN • Al pulsar el botón MENU se fija la • Aparece “PROCESSING” y el siguiente configuración actual y se cierra NAME EDIT. mensaje se muestra cuando se han completado todos los ajustes.
Utilización de archivos de escena (Scene File Data) (continuación) Almacenamiento de archivos de CARD FUNCTIONS escenas y otras configuraciones en SCENE FILE RETURN USER FILE CHANGE las tarjetas de memoria SD SD CARD FORMAT >>> Puede guardar hasta cuatro configuraciones de archivos de escena u otras configuraciones como archivos en una tarjeta de memoria SD y también PUSH MENU TO RETURN...
Página 59
Volver a cargar archivos desde una tarjeta de memoria SD Realice los pasos 1 y 3, pase a TITLE RELOAD de forma que YES se visualice en el paso 5 y pulse el botón SET en la palanca de funcionamiento. Se volverá...
Utilización de archivos de escena (Scene File Data) (continuación) Configuración de archivos de datos de configuración Esta cámara permite grabar un archivo de escena a cada una de las posiciones de F1 a F6 en el dial SCENE FILE. El uso de una tarjeta de memoria SD posibilita guardar hasta cuatro de los archivos de F1 a F6 en una tarjeta SD para la recuperación posterior.
Utilización de datos de tiempo Descripción general de datos de tiempo En la cámara se proporcionan datos de tiempo como códigos de tiempo, bits de usuario y datos ■ Código de tiempo correspondientes a la hora del día (tiempo real), Utilice el conmutador TCG para seleccionar el que se graban en cada fotograma junto con los modo Rec Run o Free Run.
Utilización de datos de tiempo (continuación) ■ Fecha (tiempo real) • Para subordinar y bloquear la entrada de bits de usuario en el conector TC IN/OUT, establezca el • El reloj integrado calcula el año, mes, día y hora ajuste EXT. desde el reloj interno para que se muestren en el vídeo, en la pantalla LCD, en el visor, en VIDEO •...
Introducción de bits de usuario Use la palanca de funcionamiento para Los bits de usuario permiten grabar información, establecer los bits de usuario. incluidas las notas que utilizan números UB PRESET hexadecimales de hasta ocho dígitos (fecha y hora), en el área de subcódigo. +/- : PUSH SEL : PUSH PRESET : PUSH SET...
Página 64
Utilización de datos de tiempo (continuación) Información de la velocidad de fotogramas Modo de 1080i, 480i, 576i grabada en los bits de usuario Velocidad de fotogramas: 24P sobre 60i (2:3) El valor de la velocidad de fotogramas de los datos Primer campo de la velocidad de vídeo capturados y grabados a una velocidad de fotogramas actualizada...
Página 65
Modo de 720P Velocidad de fotogramas: 24P sobre 60P (2:3) Fotograma actualizado Dígito de código de tiempo Vídeo A A B B B C C D D A A B B D D D A A B B B C C D D D Información de fotogramas actualizada Velocidad de fotogramas: 30P sobre 60P (2:2) 25P sobre 50P (2:2)
Utilización de datos de tiempo (continuación) Ajuste del código de tiempo Pulse SET en la palanca de funcionamiento y confirme el valor de configuración del Cambie la opción del menú TC MODE y código de tiempo al salir de la pantalla de configuración del código de tiempo.
■ Bloqueo externo del código de tiempo Ejemplo 2: Conexión de dos o más unidades AG-HPX250P/EN con otra, y sólo se utilice El generador de código de tiempo de la unidad AG- una como dispositivo de referencia. HPX250P/EN se puede bloquear con un generador externo.
Página 68
Utilización de datos de tiempo (continuación) Para bloquear externamente el código de Ajuste de los bits de usuario durante el bloqueo tiempo externo del código de tiempo Siga los pasos siguientes. Para bloquear externamente los bits de usuario, configure el menú de ajuste UB MODE (pantalla Ponga el conmutador POWER/MODE en RECORDING SETUP) en EXT.
Página 69
Conexión y configuración de la entrada/salida de GENLOCK y el código de tiempo Entrada GENLOCK y fase de salida de la Configuración Condiciones de funcionamiento de la cámara cámara de la cámara (En fase: √ Fuera de fase: ×) Señal de vídeo y Formato de Entrada VIDEO OUT,...
Utilización de datos de tiempo (continuación) Envío del código de tiempo externamente Para enviar el código de tiempo desde el conector TC OUT de la cámara al VTR o a otro dispositivo de grabación en sincronización con la imagen de la cámara o con la imagen de reproducción, ajuste el menú...
Grabación de códigos de tiempo y bits de usuario Si se ajusta SYSTEM MODE en 1080-59.94i, 720-59.94P, 480-59.94i Estado de ajuste del sistema TC grabado TC emitido TC visualizado UB grabado UB emitido LTC y VITC TC tc UB del LTC UB VITC UB SYSTEM...
Página 72
Utilización de datos de tiempo (continuación) Estado de ajuste del sistema TC grabado TC emitido TC visualizado UB grabado UB emitido LTC y VITC TC tc UB del LTC UB VITC UB SYSTEM CAMERA FRAME REC FORMAT VITC TC OUT incorporados (conversión LTC UB...
Página 73
Si se ajusta SYSTEM MODE en 1080-50i, 720-50P, 573-50i Estado de ajuste del sistema TC grabado TC emitido TC visualizado UB grabado UB emitido LTC y VITC TC tc UB del LTC UB VITC UB SYSTEM CAMERA FRAME REC FORMAT VITC TC OUT incorporados...
Operaciones de reproducción básica Ponga el conmutador POWER/MODE en ON. Mientras mantiene presionado el botón de desbloqueo, gire el interruptor POWER/MODE hasta la posición ON. Gire POWER/MODE para iluminar la lámpara de funcionamiento PB/ THUMBNAIL. La cámara está ahora en el modo PB/ THUMBNAIL.
Operaciones con imágenes en miniatura Un clip es un grupo de datos que incluye las imágenes y voces creadas en una sesión de filmación, junto con información adicional como del memos de texto y metadata. En esta unidad, se muestran las miniaturas de todos los clips en la pantalla LCD al cambiar al modo PB/THUMBNAIL.
Operaciones con imágenes en miniatura (continuación) Descripción general de las manipulaciones de las imágenes en miniatura Las pantallas de imágenes en miniatura se configuran de la forma siguiente: THUMBNAIL OPERATION PROPERTY ALL CLIP DELETE CLIP PROPERTY SAME FORMAT CLIPS FORMAT SELECTED CLIPS REPAIR CLIP MARKED CLIPS...
1. Display Mode Pantalla THUMBNAIL Se indican el tipo de miniatura indicada en La pantalla de miniaturas se muestra en el monitor la pantalla y los tipos de pantallas de otra LCD cuando se gira el interruptor POWER/MODE información. hacia abajo y se cambia al modo PB/THUMBNAIL. ALL: Gire el interruptor POWER/MODE de nuevo para Visualiza todos los clips.
Página 78
Operaciones con imágenes en miniatura (continuación) 2. Números de ranura y estado del disco duro para todoslos clips que la tarjeta P2 reconoce Esta sección indica en qué tarjeta P2 se graba correctamente. Estos números están asignados el clip marcado con el puntero. Se visualiza en en orden cronológico,por fecha y hora de toma.
Selección de imágenes en miniatura Reproducción de clips En la pantalla THUMBNAIL se pueden seleccionar Gire el interruptor POWER/MODE para aleatoriamente varias imágenes en miniatura. ajustar el modo PB/THUMBNAIL. Empuje la palanca de funcionamiento en Aparece la pantalla de miniaturas en el monitor la dirección ◄...
Operaciones con imágenes en miniatura (continuación) ALL CLIP: Cuando se detiene la reproducción, la • Visualiza todos los clips. situación del puntero sigue en el clip que SAME FORMAT CLIPS: se había reproducido, con independencia Muestra clips del formato de sistema actual. del lugar de comienzo de la reproducción.
Cambio de miniaturas Visualizar las propiedades del clip Es posible sustituir las miniaturas con imágenes seleccionando PROPERTY → CLIP que incluyan notas de texto mientras las imágenes PROPERTY en el menú de miniaturas para son grabadas o reproducidas. confirmar la posición de la miniatura (el número de cuadros desde la parte superior Añadir notas de texto a imágenes que del clip).
Operaciones con imágenes en miniatura (continuación) Marca de toma Memo de texto Se puede añadir una marca de toma a un clip Durante la grabación o la reproducción, puede de imagen en miniatura para distinguirlo de los añadir memos de texto en los clips. Los memos de demás.
Reproducción de un clip desde el punto Con el puntero en la parte inferior, empuje en que se ha grabado un memo de texto la palanca de funcionamiento en la dirección ◄ ► y colóquela en el número Gire el interruptor POWER/MODE para de la nota de texto que desea reproducir ajustar el modo PB/THUMBNAIL.
Operaciones con imágenes en miniatura (continuación) Utilización de un memo de texto para Eliminación de clips cortar un clip y copiar la parte necesaria Gire el interruptor POWER/MODE para ajustar el modo PB/THUMBNAIL. Seleccione la nota de texto que desee Aparece la pantalla de miniaturas en el monitor en un clip realizando los pasos 1-3 para LCD.
Restauración de clips Reconexión de los clips incompletos Se pueden restaurar los clips que son defectuosos Cuando se copian por separado en distintas como resultado de una desconexión repentina tarjetas los clips grabados en varias tarjetas P2 durante la grabación o de una extracción de la (clips conectados), podrían generarse unos clips tarjeta P2 a la que se está...
Operaciones con imágenes en miniatura (continuación) Copiado de clips No apague la unidad ni extraiga la tarjeta • Los clips seleccionados se pueden copiar en la P2 mientras se están copiando los datos. tarjeta P2 o en la tarjeta SD en la ranura deseada. De lo contrario, podría hacer que la tarjeta P2 no funcione correctamente.
Ajuste de los Clip Meta Data Durante la visualización de los nombres La información como el nombre de la persona que de los metadatos, empuje la palanca ha filado el video, el nombre del reportero, el lugar de funcionamiento en la dirección ► de la filmación, o un memo de texto se puede leer para cambiar a la visualización de los en la tarjeta SD y se puede grabar como Clip Meta...
Página 88
P2 de la siguiente URL e instálelo en su ALTITUDE/LONGITUDE/LATITUDE/SOURCE/ PLACE NAME (altitud, longitud, latitud y fuente de información y nombre del lugar). http://pro-av.panasonic.net/ SCENARIO: Muestra [PROGRAM NAME], [SCENE NO.] y Por lo que respeta las tarjetas SD, consulte [TAKE NO.].
Comprobación y modificación de los *1: Se puede seleccionar el método de grabación USER CLIP NAME. Consulte la metadata leídos sección “Selección del método de grabación El camascopio le permite comprobar los detalles USER CLIP NAME” (Página 90) para más del los metadata leídos.
Operaciones con imágenes en miniatura (continuación) Para establecer si grabar o no los * El valor COUNT se indica como un número de metadata descargados cuatro cifras. El valor COUNT aumenta cada vez que se Ajuste a ON/OFF en META DATA → RECORD captura un nuevo clip si se han leído los desde el menú...
Formateado de una tarjeta P2 Ejemplo de grabación (DVCPRO HD) de un clip en una tarjeta P2: Inicio REC REC/PAUSE Gire el interruptor POWER/MODE para (la grabación empieza) (la grabación se interrumpe) ajustar el modo PB/THUMBNAIL. Duración de la grabación = Aprox. 7 min. Aparece la pantalla de miniaturas en el monitor LCD.
Operaciones con imágenes en miniatura (continuación) Formateado de las tarjetas SD Ajuste del modo de visualización de imágenes en miniatura Las tarjetas SD se pueden formatear también en la pantalla de imágenes en miniatura. Realice la El modo de visualización de imágenes en miniatura operación siguiente con la tarjeta SD introducida se puede personalizar para adaptarse a sus en el camascopio:...
DATA DISPLAY: EXIT: En el campo de visualización de tiempo se Se vuelve al menú anterior. puede elegir entre código de tiempo (TC), bits Propiedades del usuario (UB), hora de la toma (TIME), fecha Se muestran las propiedades del clip y el estado de la toma (DATE), Hora y fecha de la toma de la tarjeta P2.
Página 94
Operaciones con imágenes en miniatura (continuación) 4. Información del clip Modificación de metadatos de clip grabado Muestra información detallada sobre el clip. Visualice la ventana para ver los detalles de CLIP NAME: los metadatos del clip que desea modificar Se visualizan los nombres de los clips. en la ventana de propiedades del clip.
Visualización del estado de la tarjeta P2 No es posible borrar sólo los objetos • ■ respectivos de LOCATION (Datos de Configuración de la visualización del estado localización de grabación) en SHOOT. Al de la tarjeta P2 ajustar ALTITUDE a vacío, otros objetos de Seleccione PROPERTY →...
Página 96
Operaciones con imágenes en miniatura (continuación) Contenido de la configuración de la 3. Capacidad restante/capacidad total de la visualización del estado de la tarjeta P2 tarjeta P2 Muestra la capacidad que queda de la tarjeta Desde el menú de miniaturas, seleccione P2 y la capacidad total en minutos.
Página 97
Cuando se selecciona “USED”: 4. Capacidad de memoria utilizada total para todas las ranuras Muestra la capacidad de memoria utilizada total en las 2 ranuras. Tenga en cuenta que no se incluye en la capacidad total restante la capacidad restante de una tarjeta P2 protegida contra escritura.
Página 98
Operaciones con imágenes en miniatura (continuación) Visualización del estado de la tarjeta SD La pantalla del estado permite llevar a cabo la confirmación de la condición de la tarjeta de memoria SD formateada, de la capacidad de memoria disponible, etc. Desde el menú...
Funciones de reproducción útiles Búsqueda a velocidad variable Reproducción a cámara lenta Esta función permite cambiar la velocidad de Durante la reproducción pulse uno de los reproducción y buscar escenas específicas. botones STILL ADV ( ) en el mando a distancia.
Funciones de reproducción útiles (continuación) Salto de clip Visualización de imágenes en una TV/ monitor Pulse (pausa) durante la reproducción Puede ver las imágenes en una TV/monitor si para ajustar la unidad en el modo de pausa. conecta la unidad a un monitor mediante un cable BNC (no incluido), un cable AV (no incluido) o un Empuje la palanca de funcionamiento hacia cable HDMI (no incluido).
Conexión de aparatos externos Auriculares Miniprise stéréo 3,5 mm • Cuando se conectan los auriculares deja de salir sonido por el altavoz. Micrófono externo Soporte para micrófono Micrófono (opcional) AG-MC200G Soporte para Terminal INPUT 1 micrófono adaptador o INPUT 2 Tornillos para soporte de micrófono 12 mm...
Conexión de aparatos externos (continuación) Ordenador (edición no lineal/transferencia de archivos) Transferencia de archivo/edición no lineal Ordenador Cable USB (opcional) Mini-B “Procedimientos para establecer conexiones con un ordenador” (P ágina 109 ) • • El cable USB2.0 no se incluye con esta cámara. Utilice un cable USB2.0 comercial (de doble blindaje para la reducción de ruido).
Equipo de vídeo digital (Doblaje) Otro aparato de vídeo digital Cable 1394 (opcional) 6 contactos Conecte uno de estos cables al terminal del grabadora. Cable BNC (opcional) • “Control de dispositivos externos a través de la conexión 1394” (Página 106) •...
OFF y EVF MODE en la pantalla DISPLAY SETUP en ON. • Utilice un cable SDI de doble blindaje (opcional). • Utilice un cable HDMI de doble blindaje (opcional). • Se recomienda el uso de un cable HDMI de Panasonic.
Conexiones al conector DVCPRO/DV Grabación de señales recibidas a Las señales que disponen del mismo • través del conector DVCPRO/DV formato que el ajustado en las opciones de menú SYSTEM MODE y REC FORMAT Conecte un cable 1394 (cable DV). de la pantalla SYSTEM SETUP deberán •...
Conexiones al conector DVCPRO/DV (continuación) Códigos de tiempo y bits de usuario del área de La grabación se puede iniciar y parar tanto subcódigo en esta unidad como en los dispositivos • Cuando se selecciona la entrada desde la externos pulsando el botón START/STOP interfaz IEEE1394 y el interruptor TCG se ajusta de esta unidad.
Precauciones en las conexiones 1394 Los dispositivos externos no pueden • La cámara no suministra alimentación a través • controlarse a través de la conexión 1394 del cable. cuando esté seleccionado el formato AVC- • Observe las siguientes conexiones que utilizan Intra o la grabación nativa DVCPRO HD.
Página 108
Conexiones al conector DVCPRO/DV (continuación) Observe las siguientes precauciones al controlar • una videocámara con tarjeta de memoria P2 con un software de aplicación informática (software de edición). · La grabación no se puede insertar en una parte dentro de un clip. Sólo se puede añadir al final del clip más nuevo.
Edición no lineal con tarjeta P2 (Modo PC: Dispositivo USB) La conexión USB 2.0 a un ordenador u otro Gire el interruptor POWER/MODE hasta la dispositivo permite utilizar tarjetas P2 en la cámara posición MODE para encender la luz PB/ como almacenamiento masivo.
Página 110
Edición no lineal con tarjeta P2 (Modo PC: Dispositivo USB) (continuación) Cuando hay una conexión USB, la luz de • funcionamiento PC se enciende y aparece “USB DEVICE CONNECT” en el centro del visor o el monitor LCD. Cuando la conexión no es correcta, aparece “DISCONNECT”...
Uso de una unidad de disco duro (Modo PC: Host USB) En este modo, es posible conectarse a una unidad rojo, significa que la unidad de disco duro no de disco duro (HDD), almacenar los datos de la se puede utilizar. Confirme el tipo/estado de tarjeta (EXPORT): Consulte la seccion “Escritura HDD.
Las unidades son compatibles con la unidad de • almacenamiento que tiene Panasonic USB I/F Pase al modo USB HOST. Consulte el sitio de asistencia en la siguiente • Cómo pasar al modo USB HOST” (Página 111) “...
Página 113
1. PARTITION 6. FREE CAP. Esta sección indica el tipo de unidad de disco Esta sección indica el espacio libre restante en duro. la unidad de disco duro en GB. Las funciones disponibles dependen del tipo de 7. PARTITION # unidad de disco duro.
Uso de una unidad de disco duro (Modo PC: Host USB) (continuación) 11. VERIFY Formateo de una unidad de disco duro Esta sección indica el ajuste y los resultados de la verificación en el momento en que se han grabado los datos en la partición. Pase al modo USB HOST.
Escritura de datos en una unidad de Para una unidad de disco duro del Tipo S, • disco duro los datos se pueden escribir basándose en la tarjeta. En la unidad de disco duro se Pase al modo USB HOST. pueden almacenar los datos de hasta un •...
Uso de una unidad de disco duro (Modo PC: Host USB) (continuación) Repetición de la escritura en las Selecting clips from the thumbnail menu tarjetas P2 Para una unidad de disco duro del Tipo S o Selección de clips en la unidad de P2 STORE, los datos se pueden reescribir en disco duro una tarjeta P2 con el mismo número de modelo...
Compruebe el contenido seleccionado. http://pro-av.panasonic.net/ LACK OF CAPACITY! No hay capacidad de grabación suficiente en la tarjeta. Inserte una tarjeta con capacidad de grabación...
Página 118
Uso de una unidad de disco duro (Modo PC: Host USB) (continuación) ■ Teclado (teclado en pantalla) MISSING CLIP! Se añadirá una marca de grabación a los clips Mensaje grabados en varias tarjetas P2 cuando todas Descripción/Solución las tarjetas P2 no están aún introducidas. CANNOT CHANGE! Introduzca todas las tarjetas P2 con clips [PERSON] se introducirá...
Página 119
HDD DISCONNECTED! La unidad no está conectada a un disco duro. Vuelva a conectar el cable USB. Si el disco duro no funciona con normalidad, apáguelo y vuelva a encenderlo. MISMATCH COMPONENT! No es posible efectuar una copia debido a que el número de modelo de la tarjeta de destino no coincide con el de la tarjeta de origen.
Indicadores de pantalla Visualizaciones de estado en la pantalla Selección de los elementos de visualización en el visor del visor Para seleccionar elementos en la pantalla del Además de vídeo, el visor o el monitor LCD visor, abra la pantalla DIPLAY SETUP y active o muestran mensajes que indican la configuración desactive cada elemento o tipo.
Indicadores de pantalla 1 2 : 3 4 : 5 6 : 2 3 9 9 9 min F U L L P A U S 1 - C L I P U S E R - 1 1394 F B C 1 0 8 0 i AVC-I 100 P 3 .2K...
Página 122
Indicadores de pantalla (continuación) Advertencias Visualización de activación del conmutador AUTO/MANUAL REMOTE: Parpadea cuando la configuración del Aparece cuando el interruptor AUTO/MANUAL dispositivo del mando a distancia inalámbrico se encuentra ajustado en AUTO. es diferente. Visualización de información La siguiente información se visualiza en Parpadea cuando no se encuentra ninguna función de la situación.
Página 123
12 Pantalla del medidor del nivel de audio 19 Indicador de control de enfoque (Solo para AG-HPX250P) Muestra la información de control de enfoque con 99-00. En el modo de enfoque automático -20dB -12dB aparece AF. En el modo de enfoque manual, aparecerá...
Página 124
Indicadores de pantalla (continuación) 25 Indicación FBC 1 CLIP: Se muestra cuando la función FBC está Indica que las grabaciones pueden activada compilarse en un clip anterior en el modo de grabación de un clip. 26 Indicador del estabilizador óptico de la imagen 31 Indicador de memoria restante del soporte Aparece cuando se presiona el botón OIS y se...
Pantalla de información central 33 Grabación y reproducción REC : Grabación En esta pantalla se facilitan los siguientes PAUSE : Grabación en espera indicadores de información (Página 122). : Pausa en la reproducción : Reproducción Indicaciones de grabación y reproducción de la tarjeta P2 Reproducción a cámara lenta (reproducción a cámara lenta inversa)
Página 126
Indicadores de pantalla (continuación) Errores y advertencias INCOMPATIBLE CARD Este mensaje indica que la tarjeta insertada no Los errores y las advertencias aparecen cuando se cumple los estándares necesarios y no puede produce un fallo de funcionamiento en la cámara utilizarse.
Página 127
Pantalla de estado de la cámara TEMPORARY PAUSE IRREGULAR FRM SIG: (en orden alfabético) Este mensaje indica que la señal de entrada de referencia GENLOCK es irregular y que se Indicador ABB ha introducido una pausa en la grabación. ATW ACTIVE TURN POWER OFF Aparece cuando se presiona el botón AWB, y Este mensaje indica que se ha producido un...
Indicadores de pantalla (continuación) SHUTTER 1/**** (OFF) Comprobación y visualización del estado de toma de imágenes Se visualiza al cambiar la velocidad del obturador. • Mantenga pulsado el botón DISP/MODE CHK en SPOT LIGHT el modo de reposo de la grabación o durante la Se visualiza durante el control de iris cuando se grabación para mostrar la configuración de cada cambia el estado de retroiluminación mediante la...
Página 129
Indicaciones mostradas u ocultas por Otros menús Indicaciones Indicaciones ajustes en la opción OTHER DISPLAY que provocan la que se que no se –: no se ve afectada, √ : se visualiza, eliminación de Indicaciones muestran visualizan con el ×: no se visualiza indicaciones en MODE ajuste DISPLAY...
Página 130
Indicadores de pantalla (continuación) Indicaciones mostradas u ocultas por Otros menús Indicaciones Indicaciones ajustes en la opción OTHER DISPLAY que provocan la que se que no se –: no se ve afectada, √ : se visualiza, eliminación de Indicaciones muestran visualizan con el ×: no se visualiza indicaciones...
Indicación MODE CHECK MODE CHECK ofrece un conjunto casi completo de información de la cámara. Los elementos comprendidos entre el 1 y el 3 indicados a continuación únicamente son suministrados por MODE CHECK. 1 2 : 3 4 : 5 6 : 2 3 9 9 9 min F U L L P A U S E...
Lista de menús de configuración Pantalla SCENE FILE Elemento Ajuste Notas LOAD/SAVE/INIT Permite cargar, guardar e inicializar los ajustes del • Los cambios en los archivos archivo de escena asignado a la posición actual del dial de escena afectan únicamente de escenas (un archivo de escena comprendido entre F1 al archivo de escena y F6).
Página 133
Pantalla SCENE FILE (continuación) Elemento Ajuste Notas V DETAIL LEVEL Permite ajustar el nivel de corrección en dirección vertical. – 7 …0 … +7 DETAIL CORING Permite ajustar el nivel de reducción de ruido de la señal de detalle. – 7 …0 …...
Página 134
Lista de menús de configuración (continuación) Pantalla SCENE FILE (continuación) Elemento Ajuste Notas KNEE Permite ajustar el nivel de compresión (punto knee) de las • Si se cambian los ajustes señales de vídeo de mucho brillo recibidas a través del durante el funcionamiento de la sensor MOS para evitar la sobrexposición.
Pantalla SYSTEM SETUP Elemento Ajuste Notas SYSTEM MODE Permite especificar el formato de señal utilizado por esta • No disponible cuando se cámara. efectúa la compilación en un clip en el modo de grabación 1080-59.94i, 1080-50i, 720-59.94P, 720-50P, 480-59.94i, de un clip. 576-50i Ajuste predeterminado de fábrica: 1080-59.94i (solo para AG-HPX250P)
Página 136
Lista de menús de configuración (continuación) Pantalla SYSTEM SETUP (continuación) Elemento Ajuste Notas REC FORMAT ■ • No disponible cuando SYSTEM Cuando SYSTEM MODE se encuentra ajustado en (continuación) 720-59,94P MODE se encuentra ajustado en 1080i o 720P y REC AVC-I100/60P, AVC-I100/30PN, AVC-I100/24PN: SIGNAL se encuentra ajustado permite utilizar el códec AVC-I 100 para la grabación.
Página 137
Pantalla SYSTEM SETUP (continuación) Elemento Ajuste Notas SCAN REVERSE Permite cancelar la inversión de la imagen que se produce con objetivos para películas y anamórficos. (Página 35) ON, OFF ASPECT CONV Permite seleccionar el formato de grabación a 480i, 576i. •...
Lista de menús de configuración (continuación) Pantalla SW MODE Elemento Ajuste Notas LOW GAIN Permite ajustar el valor de ganancia asignado a la Se fija en 0 dB cuando la • posición L del interruptor GAIN. velocidad de fotogramas se 0dB, 3dB, 6dB, 9dB, 12dB, 15dB, 18dB establece en 4FRAME o menos en el modo VFR.
Página 139
Pantalla SW MODE (continuación) Elemento Ajuste Notas USER MAIN Permite ajustar la función asignada al botón USER MAIN. SPOTLIGHT, BACKLIGHT, ATW, ATWLOCK, S.GAIN, D.ZOOM, Y GET, DRS, TEXT MEMO, SLOT SEL, SHOT MARK, MAG A. LVL, LVL METER, PRE REC, WFM, LAST CLIP, FBC, LCD B.L “Utilización de los botones USER”...
Lista de menús de configuración (continuación) Pantalla AUTO SW Elemento Ajuste Notas A.IRIS El funcionamiento automático • Realiza el control automático de iris en modo automático. cambia a OFF cuando la Se desactiva el botón IRIS. velocidad de fotogramas se establece en 4FRAME o OFF: menos en el modo VFR.
Pantalla RECORDING SETUP Elemento Ajuste Notas REC FUNCTION Permite ajustar modos de grabación especiales. • No disponible en las siguientes condiciones. NORMAL: · Si la opción REC SIGNAL se los modos de grabación especiales no se utilizan. encuentra ajustada en 1394. INTERVAL: ·...
Página 142
Lista de menús de configuración (continuación) Pantalla RECORDING SETUP (continuación) Elemento Ajuste Notas Establece el modo en que avanza el código de tiempo. FREE RUN: El código de tiempo avanza sea cual sea el modo de funcionamiento. • En la grabación nativa en modo VFR, si el número de fotogramas es diferente para la filmación y para la grabación, el código de tiempo cambia a REC RUN.
Pantalla AUDIO SETUP Elemento Ajuste Notas LIMITER CH1 Permite ajustar el limitador de CH1. • Si se ajusta el interruptor ON, OFF AUDIO AUTO/MANU CH1 en AUTO y el modo de ajuste automático se encuentra activo, el limitador se desactivará independientemente de estos ajustes.
Página 144
Lista de menús de configuración (continuación) Pantalla AUDIO SETUP (continuación) Elemento Ajuste Notas TEST TONE Permite seleccionar la señal de prueba. LEVEL1: Durante la producción de barras de color se emite un tono de prueba de 1 kHz. LEVEL2: Emite el tono de prueba anterior a un volumen inferior al LEVEL1.
Pantalla OUTPUT SEL Elemento Ajuste Notas SDI & HDMI Establece el tipo de salida del formato de la señal desde No se encuentra disponible con • SELECT los terminales SDI OUT y HDMI OUT. SYSTEM MODE ajustado en 480-59.94i, 576-50i. 1080i/720P: Sigue los ajustes 1080i, 720P de SYSTEM MODE.
Página 146
Lista de menús de configuración (continuación) Pantalla OUTPUT SEL (continuación) Elemento Ajuste Notas TC OUT Establece la salida del tipo de código de tiempo cuando el No se encuentra disponible con • conector TC IN/OUT se conecta como TC OUT. TC IN/OUT SEL ajustado en TC IN.
Pantalla DISPLAY SETUP Elemento Ajuste Notas EVF PEAK Ajusta el nivel máximo del visor y del monitor LCD. LEVEL – 7…0…+ 7 EVF PEAK FREQ Ajusta la frecuencia máxima del visor y del monitor LCD. HIGH, LOW EVF SETTING Permite ajustar el brillo y el contraste del visor en una pantalla secundaria.
Página 148
Lista de menús de configuración (continuación) Pantalla DISPLAY SETUP (continuación) Elemento Ajuste Notas SAFETY ZONE Permite ajustar la zona de seguridad que se visualiza en Cuando SYSTEM MODE está • el visor y en el monitor LCD. ajustado en 480-59,94i, 576-50i y ASPECT CONV está...
Página 149
Pantalla DISPLAY SETUP (continuación) Elemento Ajuste Notas DATE/TIME Permite ajustar la visualización de la fecha y la hora. TIME: se visualiza la hora, los minutos y los segundos DATE: se visualiza el año, el mes y el día TIME&DATE: se visualiza la hora, los minutos, los segundos, el año, el mes y el día OFF: no se visualiza...
Lista de menús de configuración (continuación) Pantalla CARD FUNCTIONS Elemento Ajuste Notas SCENE FILE Permite leer/escribir archivos de escena de/en la tarjeta • Este ajuste no se puede de memoria SD. realizar si REC SIGNAL es 1394. FILE SELECT: • No disponible cuando se selecciona los archivos de escena (1 –...
Pantalla OTHER FUNCTIONS Elemento Ajuste Notas USER FILE Permite guardar y cargar archivos de usuario en la • Este ajuste no se puede memoria de la cámara o inicializarlos. (Página 60) realizar si REC SIGNAL es LOAD, SAVE, INITIAL 1394. •...
Página 152
Lista de menús de configuración (continuación) Pantalla OTHER FUNCTIONS (continuación) Elemento Ajuste Notas TIME ZONE Añade a GMT (o reduce de GMT) el valor de tiempo de • Este ajuste no se inicializa al -12:00 a +13:00 en pasos de 30 minutos. (Como excepción, utilizar las opciones MENU INIT puede establecer +12:45.) Consulte la tabla de abajo.
Pantalla DIAGNOSTIC Elemento Ajuste Notas VERSION Indica la versión del firmware utilizado en esta cámara. Una pantalla secundaria ofrece detalles acerca de las versiones de firmware utilizadas. (Pantalla secundaria) CAM SOFT: software del microprocesador de la cámara SYSCON SOFT: software del microprocesador de control del sistema P2CS BL2-1: programa de arranque 1 para el microprocesador de control de la tarjeta P2...
Lista de menús de configuración (continuación) Pantalla OPTION MENU Mantenga pulsado el botón DISP/MODE CHK para abrir este menú y cuando aparezca el estado de la toma de imágenes, pulse el botón MENU de la parte frontal. • Utilice esta función para comprobar el estado de la conexión durante la edición no lineal. Utilice esta función para cambiar entre los efectos de producción de imágenes.
Antes de llamar al servicio técnico Fuente de alimentación La cámara no se Asegúrese de que la batería y el adaptador de CA están (Página 21 del • enciende. conectados correctamente y vuelva a comprobar las Vol. 1) conexiones. La cámara se apaga •...
Antes de llamar al servicio técnico (continuación) Filmación No se puede filmar • Asegúrese de que el conmutador de protección contra la (Página 12) aunque la tarjeta escritura de la tarjeta P2 no esté en la posición PROTECT. P2 está introducida La grabación no es posible si el conmutador está...
Reproducción No puedo reproducir una ¿Se encuentra encendido el indicador PB/THUMBNAIL? (Página 74) • cinta pulsando el botón Si la luz CAMERA está encendida, pulse el conmutador de reproducción. POWER/MODE para que se encienda la luz PB/ THUMBNAIL. • ¿Ha seleccionado un clip que no se puede reproducir (el (Página 78) número del clip aparece en color rojo)? ·...
SD. Para obtener más información acerca de la actualización, visite el centro de soporte técnico en el siguiente sitio web. http://pro-av.panasonic.net/ • Asegúrese de utilizar una tarjeta de memoria SD. La unidad es compatible con las tarjetas de memoria SD basadas en los estándares SD y SDHC.
Limpieza No use nunca gasolina ni disolventes para Soporte del ocular Ocular limpiar la cámara. • Estos productos pueden deformar la cámara y dañar irreparablemente el acabado de la superficie. • Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, extraiga la batería o desconecte el cable de CA de la toma de corriente.
Precauciones para guardar la videocámara Antes de almacenar el camascopio, extraiga la Tarjetas P2 Después de expulsar una tarjeta P2 del aparato, batería. • Todos estos componentes se deben guardar en asegúrese de colocar su tapa especial para un lugar donde el nivel de humedad sea bajo y las mantener la arena y el polvo alejados de la zona temperaturas sean relativamente constantes.
P2, asegúrese absolutamente de descargar el software dedicado, “P2 viewer” o “P2 content management software”, del sitio web siguiente y utilizarlo con esta finalidad. http://pro-av.panasonic.net/ ■ Cuando utilice herramientas IT habituales como Microsoft Windows Explorer o Apple Finder para transferir datos a un PC, siga las instrucciones dadas más abajo.
• Se recomienda el uso de tarjetas de memoria SD y tarjetas miniSD/microSD de Panasonic. Asegúrese formatear las tarjetas utilizando el AJ-HPX250P/EN. Cualquier tarjeta de memoria SD con las siguientes capacidades (8 MB a 2 GB) y cualquier tarjeta •...
Para obtener los códigos fuente, consulte la siguiente dirección: http://pro-av.panasonic.net/ El fabricante solicita a los usuarios que se abstengan de realizar consultas a sus representantes relacionadas con los códigos fuente obtenidos y otros pormenores.
Lista de formatos de grabación REC FORMAT Modo de filmación/grabación de fotogramas SYSTEM Modo de MODE Códec VFR OFF VFR ON fotogramas De 1P a 30P (Graba como 60i) AVC-I100 30PN 30P (Grabación nativa 30PN) De 1P a 30P (Grabación nativa 30PN) AVC-I50 24PN 24P (Grabación nativa 24PN)
Índice Numeric Botón IRIS ..........30 MENU 25M REC CH SEL ........143 1394 AUDIO OUT ........144 MENU CAMERA MODE ........136 MENU 1394 CMD SEL ........151 MENU MENU CARD&BATTERY ........149 MENU 1394 CONFIG ......... 154 Carga restante de la batería ....124 1394 CONTROL ........
Página 166
Índice (continuación) LOOP REC ..........46 MENU EVF PEAK LEVEL ........147 MENU EVF SETTING ........147 MENU LOW GAIN ..........138 Luces de acceso a tarjeta P2 ....12 FBC ............38 Fecha y hora de la filmación ....100 MAIN MENU ......
Página 167
MENU START DELAY ........141 MENU P2CARD REMAIN ........149 MENU START TEXT MEMO ......142 Pantalla AUDIO SETUP......143 SUPER GAIN ......... 138 MENU MENU SYNCHRO SCAN ........50 Pantalla AUTO SW ......... 140 MENU SYNCHRO SCAN ........132 MENU Pantalla CARD FUNCTIONS ....
Página 168
Índice (continuación) Utilización de los menús de configuración ......28 del Vol. 1 MENU V DETAIL FREQ ........134 MENU V DETAIL LEVEL ........133 Velocidad de fotogramas variableelocidad de fotogramas variable ......21 Velocidad del obturador ......49 VERSION ..........153 MENU VFR ............