Resumen de contenidos para Panasonic P2HD AG-HPX250EJ
Página 1
Este producto cumple con los requisitos para acceder al programa de reparaciones con una garantía de 5 años de P2HD. Para obtener más información, consulte la página S-6 del Vol. 1. http://panasonic.biz/sav/pass_e/ Instrucciones de funcionamiento Vol.2 Camascopio basado en tarjeta de memoria AG-HPX250EJ Modelo N.
Página 2
• El símbolo SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • HDMI, el logotipo HDMI y la interfaz High-Definition Multimedia son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. • Microsoft , Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas de fábrica de Microsoft ®...
Indice Volumen 1 Lea esto primero Menús Idea general del funcionamiento Operaciones básicas de los menús de Antes del uso configuración Estructura de los menús de configuración Precauciones para la utilización Precauciones de uso Consulta Accesorios Especificaciones Accesorios opcionales Descripción de las partes Descripción de las partes Preparación Carga de la batería...
Página 4
Indice (continuación) Filmación en modo progresivo ......20 Pregrabación (PRE REC) ........ 44 Grabación normal (grabación de Grabación a intervalos (INTERVAL REC) ..44 conversión) ..........20 Grabación de una toma (ONE SHOT REC) ..45 Grabación nativa ..........20 Grabación ininterrumpida (LOOP REC) ..
Página 5
Indicadores Eliminación de clips ......... 84 Restauración de clips ........85 Indicadores de pantalla........117 Reconexión de los clips incompletos ....85 Visualizaciones de estado en la pantalla del Copiado de clips ..........86 visor ............117 Ajuste de los Clip Meta Data ......87 Indicadores de pantalla .........
Visor Esta cámara tiene dos visores: uno es un LCD en • Esto significa que quedan menos de 0,01 % de miniatura en el visor y el otro es un LCD de tipo píxeles que pueden no encenderse o quedar 3,45 retráctil.
Utilización del monitor LCD Resaltar el contorno de la imagen Al resaltar el contorno de las imágenes en el visor Sitúe el conmutador POWER/MODE en la y en el monitor LCD resulta más fácil enfocar. posición ON. Esta función no afecta a la salida de vídeo de la (Página S-24 del Vol.
Visor (continuación) Ajuste de la pantalla Pulse MENU tres veces para salir de los menús. Ponga el conmutador POWER/MODE en • Puede restablecer los ajustes EVF SETTING y LCD SETTING con la configuración de (Página S-24 del Vol. 1) fábrica seleccionando la opción y pulsando COUNTER RESET (siempre y cuando se Pulse el botón MENU.
Lámpara indicadora La luz indicadora podrá iluminarse durante la grabación poniendo el elemento TALLY LAMP de la pantalla OTHER FUNCTIONS (Página 148) en cualquier otro ajuste que no sea OFF. La lámpara indicadora parpadeará cuando la cámara esté en cualquiera de estas situaciones: •...
Operaciones para la filmación básica Preparativos para la grabación Filmación en el modo automático Ponga el conmutador POWER/MODE en Ponga el conmutador POWER/MODE en ON. (Página S-24 del Vol. 1) (Página S-24 del Vol. 1) • Compruebe que la luz de modo (CAMERA) esté...
Página 11
Bajo las circunstancias siguientes, aunque pulse el botón START/STOP, la escritura en la tarjeta P2 tardará algún tiempo en terminar. Por esta razón, si usted pulsa el botón START/ STOP demasiado pronto, la operación no será admitida. • Parada después de pasar solamente un breve tiempo de grabación •...
Operaciones para la filmación básica (continuación) Comprobación de los vídeos filmados Luces de acceso a tarjeta P2 (REC CHECK) ■ Modo CAMERA/PB/PC (USB HOST) Se enciende en verde: Al pulsar el botón REC CHECK después de una Se pueden guardar datos en las tarjetas o cargar grabación se reproducirán automáticamente los datos procedentes de ellas.
Formateado de tarjetas P2 Seleccione OPERATION y luego FORMAT en el menú. (Página 91) Ponga el conmutador POWER/MODE en • Aparece una pantalla como la mostrada abajo. Seleccione el número de la ranura en (Página S-24 del Vol. 1) la que introdujo la tarjeta P2 que va a ser formateada.
AVC-I 50 centro de soporte técnico en el siguiente Aprox. 10 min. DVCPRO50 sitio web. DVCPRO http://pro-av.panasonic.net/ Aprox. 20 min. Tiempos de grabación de tarjetas P2 (Cuando se utiliza una tarjeta de 64 GB) Formato de Modo del Tiempo de grabación...
Extracción de la tarjeta P2 • Si se expulsa la tarjeta P2 durante el formateado o mientras se accede a los datos, aparece “TURN POWER OFF” en el visor y el monitor LCD, y la Empuje hacia abajo la palanca OPEN de la luz indicadora se ilumina a modo de advertencia.
Utilización de tarjetas de memoria SD/SDHC Es posible utilizar tarjetas de memoria SD y SDHC Formateado de tarjeta de memoria SD (en adelante, el término “tarjeta de memoria SD” se utilizará para denominar a ambas) para guardar Ponga el conmutador POWER/MODE en y cargar archivos SCENE y archivos USER, y para cargar metadatos de clips.
Para conocer la información más reciente no disponible en las Instrucciones de funcionamiento, visite P2 Support Desk en los sitios Web siguientes. http://pro-av.panasonic.net/ No utilice ni guarde las tarjetas de memoria SD • en entornos donde puedan estar expuestas ·...
Utilización de la función del zoom Esta cámara dispone de un zoom 22x. En el mando a distancia Pulse ZOOM/VOL para utilizar el zoom motorizado. Acerque o aleje la imagen con el botón del zoom o La velocidad del zoom está establecida en el el anillo del zoom.
Función de zoom digital Asigne la función D.ZOOM a cualquiera de los botones de USER MAIN o USER 1 a 4 para habilitar el zoom digital. (Página 39) Cada vez que pulse el botón USER al que se ha asignado la función D.ZOOM, la escala de zoom cambiará...
Filmación en modo progresivo En modo 1080i y 480i (576i), esta unidad puede En los modos 24P/24PA, 24PN (grabación • realizar una filmación progresiva cuando el modo nativa) y en los modos 30PN/25PN CAMERA del menú de configuración se establece (grabación nativa) a 720P, la cámara en 24P, 24PA o 30P (25P).
Grabación con velocidad de fotogramas variable (VFR) En modo 1080i y 720P, esta unidad puede filmar Tenga en cuenta lo siguiente acerca de la con salto de fotogramas (cámara rápida) y grabación VFR nativa. grabación de alta velocidad (cámara lenta). Puede La pregrabación, la grabación de bucle, •...
Grabación con velocidad de fotogramas variable (VFR) (continuación) Grabación VFR normal Con AVC-Intra o DVCPRO HD en 1080i, los • (grabación de conversión) clips se graban como 60i, 60P (50i, 50P) y no se graba la información de pulldown. En modo 1080i o 720P, ajuste REC FORMAT •...
Utilización del modo progresivo y la función de grabación VFR Velocidades estándar para la filmación de películas Para poder visualizar una película, normalmente es necesario ajustar una velocidad de fotogramas de 24 fps (24 fotogramas por segundo) (velocidad normal). Lleve a cabo los ajustes indicados a continuación para obtener una reproducción con calidad cinematográfica.
Página 24
Grabación con velocidad de fotogramas variable (VFR) (continuación) Toma de imágenes a una velocidad estándar para la filmación de anuncios y programas de televisión En la producción de vídeos para su visualización en una pantalla de televisión, tales como difusión HDTV/ SDTV, el estándar (x1) es una velocidad de fotogramas de 30 fps (30 fotogramas por segundo), 25 fps (25 fotogramas por segundo) para 50 Hz.
Página 25
Efectos de ralentización Este efecto produce la aceleración que se suele utilizar para mostrar nubes en movimiento que cruzan el cielo, una multitud que pasa revoloteando junto a una sola persona solitaria, una demostración de kung fu y otras representaciones. Por ejemplo, si se selecciona una velocidad de fotograma VFR de 12 fps al grabar en formato 24P, se produce un efecto de aceleración de aproximadamente el doble de la velocidad normal.
Página 26
Grabación con velocidad de fotogramas variable (VFR) (continuación) Efectos de aceleración La aceleración permite reproducir imágenes a cámara lenta, lo que se suele utilizar en escenas de clímax o para provocar efectos dramáticos como persecuciones de coches y escenas de acción. Por ejemplo, si se selecciona una velocidad de fotograma de 60 fps al grabar en formato 24P, se provoca un efecto de cámara lenta de 2,5 veces la velocidad normal.
Filmación con efecto de flujo Este modo de filmación proporciona un efecto de flujo y puede, por ejemplo, utilizarse para filmar un objeto que se encuentra al otro lado de una carretera con una corriente de coches moviéndose rápido como el flujo, de tal manera que se enfoca al objeto inmóvil a través de los coches.
Filmación en el modo manual Ponga el aparato en el modo manual cuando Botón PUSH AUTO ajuste manualmente el enfoque, el iris, la ganancia Podrá ajustar rápidamente el enfoque automático y el balance de blancos. mientras mantiene pulsado el botón PUSH AUTO. Cambio al modo de asistencia de enfoque Cambio al modo manual manual...
Función Focus Assist (asistencia de Esta función amplia únicamente la imagen enfoque) del centro del monitor LCD y del visor. En VIDEO OUT, SDI OUT y HDMI OUT, Para enfocar fácilmente una imagen, pueden el centro de la imagen no se amplía y no seleccionarse la visualización expandida o la aparecen las indicaciones de estado.
Filmación en el modo manual (continuación) Ajustes de iris Ajuste de la ganancia Si la pantalla está oscura, puede aumentar la ganancia para iluminarla. Selector IRIS Botón IRIS Utilice el conmutador AUTO/MANUAL para Conmutador GAIN cambiar al modo manual. (Página 28) Utilice el conmutador AUTO/MANUAL para Pulse el botón IRIS para ajustar la apertura cambiar al modo manual.
Uso de súper ganancia Puede aumentar el nivel de ganancia aún más al filmar en espacios oscuros. Ajuste SUPER GAIN en la pantalla SW MODE del menú de configuración en 24 dB, 30 dB o BOTH. Se desplaza al siguiente valor en el orden 24 dB → 30 dB →...
Ajuste del balance del blanco y del balance del negro Para grabar imágenes de alta calidad con la unidad Ajuste los interruptores GAIN y WHITE AG-HPX250EJ, es necesario ajustar el balance del BAL. blanco y del negro en función de las condiciones. •...
Página 33
Ajuste de la función Auto Tracking White El ajuste se realizará en unos segundos y Balance (ATW) aparecerá el siguiente mensaje: Esta cámara está equipada con la función • El valor ajustado se almacena Auto Tracking White Balance (ATW) que ajusta automáticamente en la memoria automáticamente el balance del blanco de las seleccionada (A o B).
Ajuste del balance del blanco y del balance del negro (continuación) Ajuste del balance del negro Durante un ajuste del balance del negro, la • El balance del negro debe ajustarse en los casos luz se interrumpe automáticamente. siguientes: • El ajuste del balance del negro no está...
Técnicas de filmación para temas diferentes Filmación de ángulo bajo Filmación inversa Se puede llevar a cabo la filmación de ángulo Al ajustar SCAN REVERSE en la pantalla bajo con el botón START/STOP del lateral del asa SYSTEM SETUP del menú de configuración en soltando () el interruptor de retención de este ON, se puede invertir el vídeo verticalmente/ botón desde la posición HOLD.
Técnicas de filmación para temas diferentes (continuación) Comprobación y visualización del Pantalla del marcador central estado de filmación Al ajustar la opción de menú MARKER de la pantalla DISPLAY SETUP en ON se muestra un marcador central. (Página 144) Botón DISP/MODE CHK La pantalla del marcador central únicamente aparece en el monitor LCD y en el visor.
Cambio del tamaño de la imagen Estabilizador óptico de la imagen Cuando grabe en el modo 480i/576i podrá cambiar Para reducir los efectos del temblor de la el tamaño (relación de aspecto) de las imágenes cámara cuando se sujeta con la mano, utilice el que grabe.
Técnicas de filmación para temas diferentes (continuación) Función FBC (Flash Band Compensation, Uso de la función FBC Compensación de banda de flash) La función FBC se activa cuando el brillo Esta videocámara se suministra con una de la mitad inferior de la imagen varía función que permite compensar y minimizar las sustancialmente con respecto a la mitad interferencias de la banda de luz (banda de flash)
Utilización de los botones USER SLOT SEL: Permite asignar una selección de ranura de Puede asignar la función seleccionada a los tarjeta P2. botones USER MAIN y USER 1 a 4. SHOT MARK: Botón USER1 – 3 Permite asignar una función de marcador de tomas.
Técnicas de filmación para temas diferentes (continuación) Compensación de contraluz Ajuste del volumen durante la filmación Cuando filme sujetos a contraluz, pulse el botón USER al que haya asignado la función BACKLIGHT. En la pantalla aparece el mensaje BACK. La compensación de contraluz ajusta el iris para que el sujeto no salga oscuro.
Grabación continua en 2 ranuras Función de marcas de toma Si introduce dos tarjetas P2 en las dos ranuras Las marcas colocadas en las imágenes miniatura de tarjetas, esta función le permitirá grabar de los clips se llaman marcas de toma. En el continuamente en las dos tarjetas.
Técnicas de filmación para temas diferentes (continuación) Grabación de apuntes de texto Función LAST CLIP DELETE Esta función añade apuntes de texto en los puntos Asigne la función LAST CLIP a cualquiera de los de vídeo del clip que está siendo grabado o botones USER MAIN o USER 1 a 4 para permitir reproducido ahora.
Uso de los modos de grabación especiales Durante la grabación de tarjeta P2, en la pantalla RECORDING SETUP se pueden activar los siguientes modos de grabación especial: pregrabación, grabación a intervalos, grabación de una toma, grabación de bucle y grabación de un clip. Estos modos de grabación (a excepción de la grabación de un clip) sólo están disponibles con las siguientes configuraciones.
Uso de los modos de grabación especiales (continuación) Pregrabación (PRE REC) Grabación a intervalos (INTERVAL REC) Esta función se utiliza para empezar a grabar un Esta función se utiliza para grabar 1 fotograma cierto número de segundos (unos 3 segundos en el intervalo de tiempo definido en el elemento para las grabaciones HD o unos 7 segundos para INTERVAL TIME.
Grabación de una toma (ONE SHOT REC) • Las funciones de pregrabación y de Esta función graba una sola toma en cada unidad grabación de un clip no están disponibles. de tiempo que se ha definido. El sonido no se graba. •...
Uso de los modos de grabación especiales (continuación) Grabación ininterrumpida (LOOP REC) Utilice dos tarjetas P2 con al menos un • • Cuando se insertan dos o más tarjetas P2 en las minuto de tiempo de grabación restante. ranuras de tarjeta P2, se graban en sucesión. •...
Grabación de un clip (ONE CLIP REC) Siga las instrucciones anteriores para finalizar la combinación en el clip. Se muestra “END 1-CLIP”. En lugar de crear un nuevo clip para cada sesión Las grabaciones posteriores utilizan un nuevo clip de grabación (por ejemplo, para la operación independiente.
Página 48
Pulse y mantenga http://pro-av.panasonic.net/ presionada la palanca de funcionamiento en la dirección ▼ (STOP) durante unos 2 segundos para detener la combinación del clip cuando se cambia a este modo.
Ajuste de la velocidad del obturador Ajuste del modo SHUTTER La velocidad de obturación se establece con el dial SHTR/F.RATE y el botón DIAL SEL. Además de la velocidad del obturador, puede Pulse DIAL SEL para seleccionar el modo utilizar el dial SHTR/F.RATE para seleccionar SHUTTER.
Ajuste de la velocidad del obturador (continuación) Si todos los modos y velocidades están Ajuste del modo SYNCHRO SCAN disponibles, la visualización cambiará en el orden mostrado a continuación: Seleccione SYNCHRO SCAN en el modo SHUTTER. ■ Si se ajusta SYSTEM MODE en 1080-59.94i, •...
Ajuste del modo FRAME RATE Pulse el botón DIAL SEL para seleccionar la función FRAME RATE. Cuando VFR está ON, el indicador de velocidad de fotogramas del visor y la pantalla LCD parpadea como se muestra en el siguiente diagrama, lo que indica que puede modificar la velocidad de fotogramas.
Cambio de la entrada de audio Durante la filmación puede grabar hasta cuatro Conmutador INPUT1 LINE/MIC canales de sonido. También puede cambiar el Conmutador INPUT1 sonido de entrada que va a ser grabado en cada (MIC POWER +48V) uno de los canales entre el de los micrófonos Conmutador INPUT2 LINE/MIC incorporados, micrófonos externos o equipo de Conmutador INPUT2...
Utilización de otros micrófonos y • Seleccione la entrada que desee grabar en equipos de audio CH1 y CH3 con el interruptor AUDIO CH1 SELECT y seleccione la entrada que desee Conecte un micrófono externo o un equipo grabar en CH2 y CH4 con el interruptor AUDIO de audio en el terminal AUDIO INPUT 1/2 CH2 SELECT.
SETUP del menú de configuración en CH1/ superior que con los camascopios usados CH2 y confirme que la pantalla es 1 o 2, de para emisión de Panasonic (serie AJ, serie modo que la pantalla del medidor del nivel AG-HPX500, 370 o 300).
Niveles de grabación CH3 y CH4 Ampliación del medidor del nivel de audio Las condiciones de configuración y los ajustes Pulse el botón USER al que se haya asignado del limitador especificados en las opciones de MAG A. LVL para visualizar una ampliación del menú...
Utilización de archivos de escena (Scene File Data) Los ajustes correspondientes a cada situación Cambio de los ajustes de archivos de específica de filmación se almacenan en las escena distintas posiciones del dial SCENE FILE. ■ Ejemplo 1: Cambio del nombre de un archivo Durante la filmación puede recuperar el archivo de escena.
Página 57
NAME EDIT Seleccione YES cuando aparezca la SW POSITION F3 siguiente pantalla y pulse SET en la palanca P A R K de funcionamiento. • Para volver al nivel de menú anterior, pulse el botón MENU. FILE F3: SPARK PUSH MENU TO RETURN •...
Utilización de archivos de escena (Scene File Data) (continuación) Almacenamiento de archivos de CARD FUNCTIONS escenas y otras configuraciones en SCENE FILE RETURN USER FILE CHANGE las tarjetas de memoria SD SD CARD FORMAT >>> Puede guardar hasta cuatro configuraciones de archivos de escena u otras configuraciones como archivos en una tarjeta de memoria SD y también PUSH MENU TO RETURN...
Página 59
Volver a cargar archivos desde una tarjeta de memoria SD Lleve a cabo los pasos del 1 al 3, seleccione TITLE RELOAD en el paso 5 seguido de EXECUTE, y después pulse el botón SET en la palanca de funcionamiento. Se ha vuelto a cargar el archivo. Para titular un archivo Realice los pasos del 1 al 5.
Utilización de archivos de escena (Scene File Data) (continuación) Configuración de archivos de datos de configuración Esta cámara permite grabar un archivo de escena a cada una de las posiciones de F1 a F6 en el dial SCENE FILE. El uso de una tarjeta de memoria SD posibilita guardar hasta cuatro de los archivos de F1 a F6 en una tarjeta SD para la recuperación posterior.
Utilización de datos de tiempo Descripción general de datos de tiempo En la cámara se proporcionan datos de tiempo como códigos de tiempo, bits de usuario y datos ■ Código de tiempo correspondientes a la hora del día (tiempo real), Puede cambiar entre REC RUN y FREE RUN que se graban en cada fotograma junto con los desde el menú...
Utilización de datos de tiempo (continuación) ■ Fecha (tiempo real) • En el modo subordinado, se resalta el indicador UB. • El reloj integrado calcula el año, mes, día y hora • Una vez iniciada una relación subordinada, desde el reloj interno para que se muestren en el esta continúa incluso después de que termine vídeo, en la pantalla LCD, en el visor, en VIDEO la entrada desde el conector TC IN/OUT.
Introducción de bits de usuario Use la palanca de funcionamiento para Los bits de usuario permiten grabar información, establecer los bits de usuario. incluidas las notas que utilizan números UB PRESET hexadecimales de hasta ocho dígitos (fecha y hora), en el área de subcódigo. +/- : PUSH SEL : PUSH PRESET : PUSH SET...
Página 64
Utilización de datos de tiempo (continuación) Información de la velocidad de fotogramas Modo de 1080i, 480i, 576i grabada en los bits de usuario Velocidad de fotogramas: 24P sobre 60i (2:3) El valor de la velocidad de fotogramas de los datos Primer campo de la velocidad de vídeo capturados y grabados a una velocidad de fotogramas actualizada...
Página 65
Modo de 720P Velocidad de fotogramas: 24P sobre 60P (2:3) Fotograma actualizado Dígito de código de tiempo Vídeo A A B B B C C D D A A B B D D D A A B B B C C D D D Información de fotogramas actualizada Velocidad de fotogramas: 30P sobre 60P (2:2) 25P sobre 50P (2:2)
Utilización de datos de tiempo (continuación) Ajuste del código de tiempo Pulse SET en la palanca de funcionamiento y confirme el valor de configuración del Cambie la opción del menú TC MODE y código de tiempo al salir de la pantalla de configuración del código de tiempo.
■ Bloqueo externo del código de tiempo Ejemplo 2: Conexión de dos o más unidades AG-HPX250EJ con otra, y sólo se utilice una El generador de código de tiempo de la unidad AG- como dispositivo de referencia. HPX250EJ se puede bloquear con un generador externo.
Página 68
Utilización de datos de tiempo (continuación) Para bloquear externamente el código de Ajuste de los bits de usuario durante el bloqueo tiempo externo del código de tiempo Siga los pasos siguientes. Para bloquear externamente los bits de usuario, configure el menú de ajuste UB MODE (pantalla Ponga el conmutador POWER/MODE en RECORDING SETUP) en EXT.
Página 69
Conexión y configuración de la entrada/salida de GENLOCK y el código de tiempo Entrada GENLOCK y fase de salida de la Configuración Condiciones de funcionamiento de la cámara cámara de la cámara (En fase: √ Fuera de fase: ×) Señal de vídeo y Formato de Entrada VIDEO OUT,...
Utilización de datos de tiempo (continuación) Envío del código de tiempo externamente Para enviar el código de tiempo desde el conector TC OUT de la cámara al VTR o a otro dispositivo de grabación en sincronización con la imagen de la cámara o con la imagen de reproducción, ajuste el menú...
Grabación de códigos de tiempo y bits de usuario Si se ajusta SYSTEM MODE en 1080-59.94i, 720-59.94P, 480-59.94i Estado de ajuste del sistema TC grabado TC emitido UB grabado UB emitido visualizado UB del LTC y VITC TC tc LTC UB VITC UB SYSTEM CAMERA...
Página 72
Utilización de datos de tiempo (continuación) Estado de ajuste del sistema TC grabado TC emitido UB grabado UB emitido visualizado UB del LTC y VITC TC tc LTC UB VITC UB SYSTEM CAMERA FRAME conector REC FORMAT VITC TC OUT incorporados (conversión LTC UB...
Página 73
Si se ajusta SYSTEM MODE en 1080-50i, 720-50P, 573-50i Estado de ajuste del sistema TC grabado TC emitido UB grabado UB emitido visualizado UB del LTC y VITC TC tc LTC UB VITC UB SYSTEM CAMERA FRAME conector REC FORMAT VITC TC OUT incorporados...
Operaciones de reproducción básica Ponga el conmutador POWER/MODE en ON. Mientras mantiene presionado el botón de desbloqueo, gire el interruptor POWER/MODE hasta la posición ON. Gire POWER/MODE para iluminar la lámpara de funcionamiento PB/ THUMBNAIL. La cámara está ahora en el modo PB/ THUMBNAIL.
Operaciones con imágenes en miniatura Un clip es un grupo de datos que incluye las imágenes y voces creadas en una sesión de filmación, junto con información adicional como del memos de texto y metadata. En esta unidad, se muestran las miniaturas de todos los clips en la pantalla LCD al cambiar al modo PB/THUMBNAIL.
Operaciones con imágenes en miniatura (continuación) Descripción general de las manipulaciones de las imágenes en miniatura Las pantallas de imágenes en miniatura se configuran de la forma siguiente: THUMBNAIL OPERATION PROPERTY ALL CLIP DELETE CLIP PROPERTY SAME FORMAT CLIPS FORMAT SELECTED CLIPS REPAIR CLIP MARKED CLIPS...
1. Display Mode Pantalla THUMBNAIL Se indican el tipo de miniatura indicada en La pantalla de miniaturas se muestra en el monitor la pantalla y los tipos de pantallas de otra LCD cuando se gira el interruptor POWER/MODE información. hacia abajo y se cambia al modo PB/THUMBNAIL. ALL: Gire el interruptor POWER/MODE de nuevo para Visualiza todos los clips.
Página 78
Operaciones con imágenes en miniatura (continuación) 2. Números de ranura y estado del disco duro para todoslos clips que la tarjeta P2 reconoce Esta sección indica en qué tarjeta P2 se graba correctamente.Estos números están asignados el clip marcado con el puntero. Se visualiza en en orden cronológico,por fecha y hora de toma.
Selección de imágenes en miniatura Reproducción de clips En la pantalla THUMBNAIL se pueden seleccionar Gire el interruptor POWER/MODE para aleatoriamente varias imágenes en miniatura. ajustar el modo PB/THUMBNAIL. Empuje la palanca de funcionamiento en Aparece la pantalla de miniaturas en el monitor la dirección ◄...
Operaciones con imágenes en miniatura (continuación) ALL CLIP: Cuando se detiene la reproducción, la • Visualiza todos los clips. situación del puntero sigue en el clip que SAME FORMAT CLIPS: se había reproducido, con independencia Muestra clips del formato de sistema actual. del lugar de comienzo de la reproducción.
Cambio de miniaturas Visualizar las propiedades del clip Es posible sustituir las miniaturas con imágenes seleccionando PROPERTY → CLIP que incluyan notas de texto mientras las imágenes PROPERTY en el menú de miniaturas para son grabadas o reproducidas. confirmar la posición de la miniatura (el número de cuadros desde la parte superior Añadir notas de texto a imágenes que del clip).
Operaciones con imágenes en miniatura (continuación) Marca de toma Memo de texto Se puede añadir una marca de toma a un clip Durante la grabación o la reproducción, puede de imagen en miniatura para distinguirlo de los añadir memos de texto en los clips. Los memos de demás.
Página 83
Reproducción de un clip desde el punto Con el puntero en la parte inferior, empuje en que se ha grabado un memo de texto la palanca de funcionamiento en la dirección ◄ ► y colóquela en el número Gire el interruptor POWER/MODE para de la nota de texto que desea reproducir ajustar el modo PB/THUMBNAIL.
Operaciones con imágenes en miniatura (continuación) Utilización de un memo de texto para Eliminación de clips cortar un clip y copiar la parte necesaria Gire el interruptor POWER/MODE para ajustar el modo PB/THUMBNAIL. Seleccione la nota de texto que desee Aparece la pantalla de miniaturas en el monitor en un clip realizando los pasos 1-3 para LCD.
Restauración de clips Reconexión de los clips incompletos Se pueden restaurar los clips que son defectuosos Cuando se copian por separado en distintas como resultado de una desconexión repentina tarjetas los clips grabados en varias tarjetas P2 durante la grabación o de una extracción de la (clips conectados), podrían generarse unos clips tarjeta P2 a la que se está...
Operaciones con imágenes en miniatura (continuación) Copiado de clips No apague la unidad ni extraiga la tarjeta • Los clips seleccionados se pueden copiar en la P2 mientras se están copiando los datos. tarjeta P2 o en la tarjeta SD en la ranura deseada. De lo contrario, podría hacer que la tarjeta P2 no funcione correctamente.
Ajuste de los Clip Meta Data Durante la visualización de los nombres La información como el nombre de la persona que de los metadatos, empuje la palanca ha filado el video, el nombre del reportero, el lugar de funcionamiento en la dirección ► de la filmación, o un memo de texto se puede leer para cambiar a la visualización de los en la tarjeta SD y se puede grabar como Clip Meta...
Página 88
P2 de la siguiente URL e instálelo en su ALTITUDE/LONGITUDE/LATITUDE/SOURCE/ PLACE NAME (altitud, longitud, latitud y fuente de información y nombre del lugar). http://pro-av.panasonic.net/ SCENARIO: Muestra [PROGRAM NAME], [SCENE NO.] y Por lo que respeta las tarjetas SD, consulte [TAKE NO.].
Página 89
Comprobación y modificación de los *1: Se puede seleccionar el método de grabación USER CLIP NAME. Consulte la metadata leídos sección “Selección del método de grabación El camascopio le permite comprobar los detalles USER CLIP NAME” (Página 90) para más del los metadata leídos.
Página 90
Operaciones con imágenes en miniatura (continuación) Para establecer si grabar o no los * El valor COUNT se indica como un número de metadata descargados cuatro cifras. El valor COUNT aumenta cada vez que se Ajuste a ON/OFF en META DATA → RECORD captura un nuevo clip si se han leído los desde el menú...
Formateado de una tarjeta P2 Ejemplo de grabación (DVCPRO HD) de un clip en una tarjeta P2: Inicio REC REC/PAUSE Gire el interruptor POWER/MODE para (la grabación empieza) (la grabación se interrumpe) ajustar el modo PB/THUMBNAIL. Duración de la grabación = Aprox. 7 min. Aparece la pantalla de miniaturas en el monitor LCD.
Operaciones con imágenes en miniatura (continuación) Formateado de las tarjetas SD Ajuste del modo de visualización de imágenes en miniatura Las tarjetas SD se pueden formatear también en la pantalla de imágenes en miniatura. Realice la El modo de visualización de imágenes en miniatura operación siguiente con la tarjeta SD introducida se puede personalizar para adaptarse a sus en el camascopio:...
DATA DISPLAY: EXIT: En el campo de visualización de tiempo se Se vuelve al menú anterior. puede elegir entre código de tiempo (TC), bits del usuario (UB), hora de la toma (TIME), fecha Propiedades de la toma (DATE), Hora y fecha de la toma Se muestran las propiedades del clip y el estado (Time DATE), CLIP NAME o USER CLIP NAME.
Página 94
Operaciones con imágenes en miniatura (continuación) 4. Información del clip Modificación de metadatos de clip grabado Muestra información detallada sobre el clip. Visualice la ventana para ver los detalles de CLIP NAME: los metadatos del clip que desea modificar Se visualizan los nombres de los clips. en la ventana de propiedades del clip.
Página 95
Configuración de la visualización del No es posible borrar sólo los objetos • estado de la tarjeta P2 respectivos de LOCATION (Datos de localización de grabación) en SHOOT. Al Seleccione PROPERTY → CARD STATUS desde ajustar ALTITUDE a vacío, otros objetos de el menú...
Página 96
Operaciones con imágenes en miniatura (continuación) Contenido de la configuración de la 3. Capacidad restante/capacidad total de la visualización del estado de la tarjeta P2 tarjeta P2 Muestra la capacidad que queda de la tarjeta Desde el menú de miniaturas, seleccione P2 y la capacidad total en minutos.
Página 97
Cuando se selecciona “USED”: 4. Capacidad de memoria utilizada total para todas las ranuras Muestra la capacidad de memoria utilizada total en las 2 ranuras. Tenga en cuenta que no se incluye en la capacidad total restante la capacidad restante de una tarjeta P2 protegida contra escritura.
Página 98
Operaciones con imágenes en miniatura (continuación) Visualización del estado de la tarjeta SD La pantalla del estado permite llevar a cabo la confirmación de la condición de la tarjeta de memoria SD formateada, de la capacidad de memoria disponible, etc. Desde el menú...
Funciones de reproducción útiles Búsqueda a velocidad variable Reproducción a cámara lenta Esta función permite cambiar la velocidad de Durante la reproducción pulse uno de los reproducción y buscar escenas específicas. botones STILL ADV ( ) en el mando a distancia.
Funciones de reproducción útiles (continuación) Salto de clip Visualización de imágenes en una TV/ monitor Pulse (pausa) durante la reproducción Puede ver las imágenes en una TV/monitor si para ajustar la unidad en el modo de pausa. conecta la unidad a un monitor mediante un cable BNC (no incluido), un cable AV (no incluido) o un Empuje la palanca de funcionamiento hacia cable HDMI (no incluido).
Conexión de aparatos externos Auriculares Miniprise stéréo 3,5 mm • El sonido deja de escucharse por el altavoz cuando se conectan los auriculares (opcional). Micrófono externo Soporte para micrófono Micrófono (opcional) AG-MC200G Soporte para Terminal INPUT 1 o micrófono adaptador INPUT 2 Tornillos para soporte de...
Conexión de aparatos externos (continuación) Ordenador (edición no lineal/transferencia de archivos) Transferencia de archivo/edición no lineal Ordenador Cable USB (opcional) Mini-B “Procedimientos para establecer conexiones con un ordenador” (P ágina 107 ) • • El cable USB2.0 no se incluye con esta cámara. Utilice un cable USB2.0 comercial (de doble blindaje para la reducción de ruido).
Equipo de vídeo digital (Doblaje) Otro aparato de vídeo digital Cable 1394 (opcional) 6 contactos Conecte uno de estos cables al terminal del grabadora. Cable BNC (opcional) • “Control de dispositivos externos a través de la conexión 1394” (Página 105) •...
• Use un cable BNC (opcional) con doble blindaje que es equivalente a 5C-FB para conectar al terminal SDI OUT. • Utilice un cable HDMI de doble blindaje (opcional). • Se recomienda el uso de un cable HDMI de Panasonic.
Conexiones al conector DVCPRO/DV Control de dispositivos externos a Los dispositivos externos no pueden • través de la conexión 1394 controlarse a través de la conexión 1394 cuando esté seleccionado el formato AVC- La conexión de un dispositivo externo para efectuar una grabación de seguridad al conector Intra o la grabación nativa DVCPRO HD.
Conexiones al conector DVCPRO/DV (continuación) Precauciones en las conexiones 1394 Puede que la función de grabación automática en • dispositivos de DVD no funcione correctamente. • La cámara no suministra alimentación a través En estos casos, grabe manualmente. del cable. •...
Edición no lineal con tarjeta P2 (Modo PC: Dispositivo USB) La edición no lineal de los datos de vídeo de las Gire el interruptor POWER/MODE hasta la tarjetas P2 puede realizarse conectando la cámara posición MODE para encender la luz PB/ mediante un cable de conexión USB 2.0 a un THUMBNAIL y luego gírelo y manténgalo ordenador para su edición (Página 102).
Página 108
Edición no lineal con tarjeta P2 (Modo PC: Dispositivo USB) (continuación) Cuando hay una conexión USB, la luz de • funcionamiento PC se enciende y aparece "USB DEVICE CONNECT" en el centro del visor o el monitor LCD. Cuando la conexión no es correcta, aparece “DISCONNECT”...
Uso de una unidad de disco duro (Modo PC: Host USB) En este modo, es posible conectarse a una unidad embargo, si este indicador se ilumina en de disco duro (HDD), almacenar los datos de la rojo, significa que la unidad de disco duro no tarjeta (EXPORT): Consulte la seccion “Escritura se puede utilizar.
Las unidades son compatibles con la unidad de que se indican a continuación. • almacenamiento que tiene Panasonic USB I/F Pase al modo USB HOST. Consulte el sitio de asistencia en la siguiente • Cómo pasar al modo USB HOST” (Página 109) “...
Página 111
1. PARTITION 7. PARTITION # Esta sección indica el tipo de unidad de disco Esta sección indica el número de partición (se duro. utiliza una tarjeta P2 como una unidad) en la Las funciones disponibles dependen del tipo de unidad del disco duro. unidad de disco duro.
Uso de una unidad de disco duro (Modo PC: Host USB) (continuación) 11. VERIFY Formateo de una unidad de disco duro Esta sección indica el ajuste y los resultados de la verificación en el momento en que se han grabado los datos en la partición. Pase al modo USB HOST.
Escritura de datos en una unidad de Para una unidad de disco duro del Tipo S, • disco duro los datos se pueden escribir basándose en la tarjeta. En la unidad de disco duro se Pase al modo USB HOST. pueden almacenar los datos de hasta un •...
Compruebe el contenido seleccionado. http://pro-av.panasonic.net/ LACK OF CAPACITY! No hay capacidad de grabación suficiente en la tarjeta. Inserte una tarjeta con capacidad de grabación...
Página 115
MISSING CLIP! WRITE PROTECTED! Se añadirá una marca de grabación a los clips La tarjeta P2 o SD está protegida contra grabados en varias tarjetas P2 cuando todas escritura. las tarjetas P2 no están aún introducidas. Inserte los soportes habilitados para escritura. Introduzca todas las tarjetas P2 con clips grabados y confirme que los indicadores...
Página 116
Uso de una unidad de disco duro (Modo PC: Host USB) (continuación) HDD DISCONNECTED! La unidad no está conectada a un disco duro. Vuelva a conectar el cable USB. Si el disco duro no funciona con normalidad, apáguelo y vuelva a encenderlo. TOO MANY PARTITIONS! Existen demasiadas particiones.
Indicadores de pantalla Selección de los elementos de Visualizaciones de estado en la pantalla visualización en el visor del visor Para seleccionar elementos en la pantalla del Además de vídeo, el visor o el monitor LCD visor, abra la pantalla DIPLAY SETUP y active o muestran mensajes que indican la configuración desactive cada elemento o tipo.
Indicadores de pantalla (continuación) Indicadores de pantalla 1 2 : 3 4 : 5 6 : 2 3 9 9 9 min F U L L P A U S 1 - C L I P U S E R - 1 1394 F B C 1 0 8 0 i...
Página 119
Advertencias Visualización de activación del conmutador AUTO/MANUAL REMOTE: Parpadea cuando la configuración del Aparece cuando el interruptor AUTO/MANUAL dispositivo del mando a distancia inalámbrico se encuentra ajustado en AUTO. es diferente. Visualización de información La siguiente información se visualiza en Parpadea cuando no se encuentra ninguna función de la situación.
Página 120
Indicadores de pantalla (continuación) 12 Pantalla del medidor del nivel de audio 19 Indicador de control de enfoque Muestra la información de control de enfoque -18dB -12dB con 99-00. En el modo de enfoque automático aparece AF. En el modo de enfoque manual, aparecerá...
Página 121
26 Pantalla de estabilizador de imagen óptico 31 Indicador de memoria restante del soporte Aparece cuando se presiona el botón OIS y se Ajuste la opción de menú P2CARD REMAIN • activa el estabilizador de imagen óptico. de la pantalla DISPLAY SETUP en ONE- CARD para visualizar el tiempo restante de 27 Indicador del nombre del archivo de escena la tarjeta P2 en la que se está...
Indicadores de pantalla (continuación) 33 Grabación y reproducción Pantalla de información central REC : Grabación En esta pantalla se facilitan los siguientes PAUSE : Grabación en espera indicadores de información (Página 119). : Pausa en la reproducción : Reproducción Indicaciones de grabación y reproducción de la tarjeta P2...
Página 123
Errores y advertencias PULL DOWN ERROR Error de secuencia de conversión de vídeo en un Los errores y las advertencias aparecen cuando se modo como, por ejemplo, 24P produce un fallo de funcionamiento en la cámara REC WARNING o en una tarjeta P2. Si el problema no puede Este mensaje se visualiza cuando se produce un resolverse desconectando y conectando de nuevo error en la grabación.
Página 124
Indicadores de pantalla (continuación) TEMPORARY PAUSE Pantalla de estado de la cámara IRREGULAR FRM SIG: (en orden alfabético) Este mensaje indica que la señal de entrada de referencia GENLOCK es irregular y que se Indicador ABB ha introducido una pausa en la grabación. Compruebe la señal de entrada desde el ATW ACTIVE terminal GENLOCK IN.
Página 125
Comprobación y visualización del SHUTTER 1/**** (OFF) Se visualiza al cambiar la velocidad del estado de toma de imágenes obturador. • Mantenga pulsado el botón DISP/MODE CHK en SPOT LIGHT el modo de reposo de la grabación o durante la Se visualiza durante el control de iris cuando se grabación para mostrar la configuración de cada cambia el estado de retroiluminación mediante la...
Página 126
Indicadores de pantalla (continuación) Muestra que Indicaciones mostradas u ocultas por Otros menús Indicaciones aparece la ajustes en la opción OTHER DISPLAY que provocan la que no se comprobación –: no se ve afectada, √ : se visualiza, eliminación de Indicaciones visualizan con el de modo...
Página 127
Muestra que Indicaciones mostradas u ocultas por Otros menús Indicaciones aparece la ajustes en la opción OTHER DISPLAY que provocan la que no se comprobación –: no se ve afectada, √ : se visualiza, eliminación de Indicaciones visualizan con el de modo ×: no se visualiza indicaciones...
Indicadores de pantalla (continuación) Indicación de comprobación de modo (MODE CHK) La comprobación de modo (MODE CHK) ofrece un conjunto casi completo de información acerca de la videocámara. Los elementos del 1 al 3 a continuación se ofrecen solo en la comprobación de modo (MODE CHK). 1 2 : 3 4 : 5 6 : 2 3 9 9 9 min F U L L...
Lista de menús de configuración Pantalla SCENE FILE Elemento Ajuste Notas LOAD/SAVE/INIT Permite cargar, guardar e inicializar los ajustes del • Los cambios en los archivos archivo de escena asignado a la posición actual del dial de escena afectan únicamente de escenas (un archivo de escena comprendido entre F1 al archivo de escena y F6).
Página 130
Lista de menús de configuración (continuación) Pantalla SCENE FILE (continuación) Elemento Ajuste Notas V DETAIL LEVEL Permite ajustar el nivel de corrección en dirección vertical. – 7 …0 … +7 DETAIL CORING Permite ajustar el nivel de reducción de ruido de la señal de detalle.
Página 131
Pantalla SCENE FILE (continuación) Elemento Ajuste Notas KNEE Permite ajustar el nivel de compresión (punto knee) de las • Si se cambian los ajustes señales de vídeo de mucho brillo recibidas a través del durante el funcionamiento de la sensor MOS para evitar la sobrexposición. función DRS, no se cambiará...
Lista de menús de configuración (continuación) Pantalla SYSTEM SETUP Elemento Ajuste Notas SYSTEM MODE Permite especificar el formato de señal utilizado por esta • No disponible cuando se cámara. efectúa la compilación en un clip en el modo de grabación 1080-59.94i, 1080-50i, 720-59.94P, 720-50P, 480-59.94i, de un clip.
Página 133
Pantalla SYSTEM SETUP (continuación) Elemento Ajuste Notas REC FORMAT ■ • No disponible cuando se Cuando SYSTEM MODE se encuentra ajustado en (continuación) 720-59,94P efectúa la compilación en un clip en el modo de grabación AVC-I100/60P, AVC-I100/30PN, AVC-I100/24PN: de un clip. permite utilizar el códec AVC-I 100 para la grabación.
Página 134
Lista de menús de configuración (continuación) Pantalla SYSTEM SETUP (continuación) Elemento Ajuste Notas SCAN REVERSE Fija la función de detección de filmación inversa para la inversión de imágenes en vertical/horizontal en ON/OFF. (Página 35) ON, OFF ASPECT CONV Permite seleccionar el formato de grabación a 480i, 576i. •...
Pantalla SW MODE Elemento Ajuste Notas LOW GAIN Permite ajustar el valor de ganancia asignado a la Se fija en 0 dB cuando la • posición L del interruptor GAIN. velocidad de fotogramas se 0dB, 3dB, 6dB, 9dB, 12dB, 15dB, 18dB establece en 4FRAME o menos en el modo VFR.
Página 136
Lista de menús de configuración (continuación) Pantalla SW MODE (continuación) Elemento Ajuste Notas USER MAIN Permite ajustar la función asignada al botón USER MAIN. SPOTLIGHT, BACKLIGHT, ATW, ATWLOCK, S.GAIN, D.ZOOM, Y GET, DRS, TEXT MEMO, SLOT SEL, SHOT MARK, MAG A. LVL, LVL METER, PRE REC, WFM, LAST CLIP, FBC, LCD B.L “Utilización de los botones USER”...
Pantalla AUTO SW Elemento Ajuste Notas A.IRIS El funcionamiento automático • Realiza el control automático de iris en modo automático. cambia a OFF cuando la Se desactiva el botón IRIS. velocidad de fotogramas se establece en 4FRAME o OFF: menos en el modo VFR. Se desactiva el control automático de iris en modo automático.
Lista de menús de configuración (continuación) Pantalla RECORDING SETUP Elemento Ajuste Notas REC FUNCTION Permite ajustar modos de grabación especiales. • No disponible en las siguientes condiciones. NORMAL: · Si REC FORMAT se los modos de grabación especiales no se utilizan. encuentra ajustado en INTERVAL: grabación nativa.
Página 139
Pantalla RECORDING SETUP (continuación) Elemento Ajuste Notas Establece el modo en que avanza el código de tiempo. FREE RUN: El código de tiempo avanza sea cual sea el modo de funcionamiento. • En la grabación nativa en modo VFR, si el número de fotogramas es diferente para la filmación y para la grabación, el código de tiempo cambia a REC RUN.
Lista de menús de configuración (continuación) Pantalla AUDIO SETUP Elemento Ajuste Notas LIMITER CH1 Permite ajustar el limitador de CH1. • Si se ajusta el interruptor ON, OFF AUDIO AUTO/MANU CH1 en AUTO y el modo de ajuste automático se encuentra activo, el limitador se desactivará...
Página 141
Pantalla AUDIO SETUP (continuación) Elemento Ajuste Notas TEST TONE Permite seleccionar la señal de prueba. LEVEL1: Durante la producción de barras de color se emite un tono de prueba de 1 kHz. LEVEL2: Emite el tono de prueba anterior a un volumen inferior al LEVEL1.
Lista de menús de configuración (continuación) Pantalla OUTPUT SEL Elemento Ajuste Notas SDI & HDMI Establece el tipo de salida del formato de la señal desde No se encuentra disponible con • SELECT los terminales SDI OUT y HDMI OUT. SYSTEM MODE ajustado en 480-59.94i, 576-50i.
Página 143
Pantalla OUTPUT SEL (continuación) Elemento Ajuste Notas TC OUT Establece la salida del tipo de código de tiempo cuando el No se encuentra disponible con • conector TC IN/OUT se conecta como TC OUT. TC IN/OUT SEL ajustado en TC IN. TCG: permite emitir el valor del generador de códigos de tiempo de la cámara siempre.
Lista de menús de configuración (continuación) Pantalla DISPLAY SETUP Elemento Ajuste Notas EVF PEAK Ajusta el nivel máximo del visor y del monitor LCD. LEVEL – 7…0…+ 7 EVF PEAK FREQ Ajusta la frecuencia máxima del visor y del monitor LCD. HIGH, LOW EVF SETTING Permite ajustar el brillo y el contraste del visor en una...
Página 145
Pantalla DISPLAY SETUP (continuación) Elemento Ajuste Notas SAFETY ZONE Fija el marcador de zona de seguridad mostrado en el Cuando SYSTEM MODE está • visor y en el monitor LCD. ajustado en 480-59,94i, 576-50i y ASPECT CONV está ajustado • HD (1080i, 720P) en SIDE CROP o LETTER 90% de visualización en 16:9...
Página 146
Lista de menús de configuración (continuación) Pantalla DISPLAY SETUP (continuación) Elemento Ajuste Notas DATE/TIME Permite ajustar la visualización de la fecha y la hora. TIME: se visualiza la hora, los minutos y los segundos DATE: se visualiza el año, el mes y el día TIME&DATE: se visualiza la hora, los minutos, los segundos, el año, el mes y el día...
Pantalla CARD FUNCTIONS Elemento Ajuste Notas SCENE FILE Permite leer/escribir archivos de escena de/en la tarjeta • No disponible cuando se de memoria SD. efectúa la compilación en un clip en el modo de grabación FILE SELECT: de un clip. selecciona los archivos de escena (1 –...
Lista de menús de configuración (continuación) Pantalla OTHER FUNCTIONS Elemento Ajuste Notas USER FILE Permite guardar y cargar archivos de usuario en la • No disponible cuando se memoria de la cámara o inicializarlos. (Página 60) efectúa la compilación en un LOAD, SAVE, INITIAL clip en el modo de grabación •...
Página 149
Pantalla OTHER FUNCTIONS (continuación) Elemento Ajuste Notas TIME ZONE Añade a GMT (o reduce de GMT) el valor de tiempo de • Este ajuste no se inicializa al -12:00 a +13:00 en pasos de 30 minutos. (Como excepción, utilizar las opciones MENU INIT puede establecer +12:45.) Consulte la tabla de abajo.
Lista de menús de configuración (continuación) Pantalla DIAGNOSTIC Elemento Ajuste Notas VERSION Indica la versión de todo el firmware utilizado en esta videocámara. Una pantalla secundaria ofrece detalles acerca de las versiones de firmware utilizadas. (Pantalla secundaria) CAM SOFT: software del microprocesador de la cámara SYSCON SOFT: software del microprocesador de control del sistema P2CS BL2-1:...
Pantalla OPTION MENU Abra este menú manteniendo presionado el botón DISP/MODE CHK y, cuando aparezca el estado de disparo, pulse el botón MENU. • Utilice esta función para comprobar el estado de la conexión durante la edición no lineal. Utilice esta función para cambiar entre los efectos de producción de imágenes. •...
Antes de llamar al servicio técnico Fuente de alimentación La cámara no se • Asegúrese de que la batería y el adaptador de CA están (Página S-20 del enciende. conectados correctamente y vuelva a comprobar las Vol. 1) conexiones. La cámara se apaga •...
Página 153
Filmación No se puede filmar Asegúrese de que el conmutador de protección contra la (Página 12) • aunque la tarjeta escritura de la tarjeta P2 no esté en la posición PROTECT. P2 está introducida La grabación no es posible si el conmutador está en esta correctamente.
Página 154
Antes de llamar al servicio técnico (continuación) Reproducción No puedo reproducir una • ¿Se encuentra encendido el indicador PB/THUMBNAIL? (Página 74) cinta pulsando el botón Si la luz CAMERA está encendida, pulse el conmutador de reproducción. POWER/MODE para que se encienda la luz PB/ THUMBNAIL.
SD. Para obtener más información acerca de la actualización, visite el centro de soporte técnico en el siguiente sitio web. http://pro-av.panasonic.net/ Asegúrese de utilizar una tarjeta de memoria SD. La unidad es compatible con las tarjetas •...
Limpieza No use nunca gasolina ni disolventes para Soporte del ocular Ocular limpiar la cámara. • Estos productos pueden deformar la cámara y dañar irreparablemente el acabado de la superficie. • Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, extraiga la batería o desconecte el cable de CA de la toma de corriente.
Precauciones para guardar la videocámara Antes de almacenar el camascopio, extraiga la Tarjetas P2 batería. Después de expulsar una tarjeta P2 del aparato, • Todos estos componentes se deben guardar en asegúrese de colocar su tapa especial para un lugar donde el nivel de humedad sea bajo y las mantener la arena y el polvo alejados de la zona temperaturas sean relativamente constantes.
P2, asegúrese absolutamente de descargar el software dedicado, “P2 viewer” o “P2 content management software”, del sitio web siguiente y utilizarlo con esta finalidad. http://pro-av.panasonic.net/ ■ Cuando utilice herramientas IT habituales como Microsoft Windows Explorer o Apple Finder para transferir datos a un PC, siga las instrucciones dadas más abajo.
Asegúrese de que la tarjeta haya sido instalada en el adaptador antes de usarlo.) • Se recomienda el uso de tarjetas de memoria SD y tarjetas miniSD/microSD de Panasonic. Asegúrese formatear las tarjetas utilizando el AG-HPX250EJ. •...
Para obtener los códigos fuente, consulte la siguiente dirección: http://pro-av.panasonic.net/ El fabricante solicita a los usuarios que se abstengan de realizar consultas a sus representantes relacionadas con los códigos fuente obtenidos y otros pormenores.
Lista de formatos de grabación REC FORMAT Modo de filmación/grabación de fotogramas SYSTEM Modo de MODE Códec VFR OFF VFR ON fotogramas De 1P a 30P (Graba como 60i) AVC-I100 30PN 30P (Grabación nativa 30PN) De 1P a 30P (Grabación nativa 30PN) AVC-I50 24PN 24P (Grabación nativa 24PN)
Índice Numérica Botón IRIS ..........30 25M REC CH SEL ........140 MENU 1394 AUDIO OUT ........141 MENU CAMERA MODE ........133 MENU MENU 1394 CMD SEL ........148 MENU CARD&BATTERY ........146 1394 CONFIG ......... 151 MENU Carga restante de la batería ....121 MENU 1394 CONTROL ........
Página 163
EVF MODE ..........144 Lista de formatos de grabación ....161 MENU MENU EVF PEAK FREQ ........144 MENU LOAD/SAVE/INIT ........129 EVF PEAK LEVEL ........144 LOOP REC ..........46 MENU EVF SETTING ........144 MENU LOW GAIN ..........135 MENU Luces de acceso a tarjeta P2 ....
Página 164
Índice (continuación) Operaciones básicas de los menús de SETUP ............ 134 MENU SHUTTER ..........49 configuración ......S-27 del Vol. 1 OTHER DISPLAY ........146 MENU SKIN TONE DTL ........131 MENU MENU START DELAY ........138 MENU START TEXT MEMO ......139 MENU P2CARD REMAIN ........
Página 165
USER CLIP NAME ........90 MENU USER FILE ........147, 148 USER MAIN ..........136 MENU MENU V DETAIL FREQ ........131 V DETAIL LEVEL ........130 MENU Velocidad de fotogramas variableelocidad de fotogramas variable ......21 Velocidad del obturador ......49 MENU VERSION ..........