Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MTS 3500i
Power Source
Instruction Manual (EN, FR, ES)
P/N 0558007140 - 208-230/460 Vac 3-phase, 230 Vac 1-phase, 60 Hz
P/N 0558007140F - 208-230/460 Vac 3-phase, 230 Vac 1-phase, 60 Hz, Bilingual
P/N 0558007141 - 575 Vac 3-phase, 60 Hz, Bilingual
P/N 0558007142 - 400/440 Vac 3-phase 50/60 Hz
P/N 0558009280 - 400/440v BRAZIL
0558008058
06/2010

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ESAB MTS 3500i

  • Página 1 MTS 3500i Power Source Instruction Manual (EN, FR, ES) P/N 0558007140 - 208-230/460 Vac 3-phase, 230 Vac 1-phase, 60 Hz P/N 0558007140F - 208-230/460 Vac 3-phase, 230 Vac 1-phase, 60 Hz, Bilingual P/N 0558007141 - 575 Vac 3-phase, 60 Hz, Bilingual...
  • Página 2: User Responsibility

    BE SuRE tHIS INFoRMAtIoN REAcHES tHE oPERAtoR. You cAN gEt ExtRA coPIES tHRougH YouR SuPPLIER. cAutIoN these INStRuctIoNS are for experienced operators. If you are not fully familiar with the principles of operation and safe practices for arc welding and cutting equipment, we urge you to read our booklet, “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, cutting, and gouging,”...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    PAgE SAFEtY ................................ 5 SEctIoN 1 DEScRIPtIoN ..................................7 General ......................................7 Scope ......................................7 MTS 3500i Multi-Process ..............................8 Package Ordering Information ............................9 Optional Accessories ................................. 10 Duty Cycle ..................................... 11 Volt-Ampere Curves ................................11 SEctIoN 2 INStALLAtIoN ................................... 13 General ....................................13 Required Tools ..................................
  • Página 4 tABLE oF coNtENtS...
  • Página 5: Safety

    SAFEtY PREcAutIoNS Safety Precautions Users of ESAB welding and plasma cutting equipment have the ultimate responsibility for ensuring that anyone who works on or near the equipment observes all the relevant safety precautions. Safety precautions must meet the requirements that apply to this type of welding or plasma cutting equipment. The following recommendations should be observed in addition to the standard regulations that apply to the workplace.
  • Página 6 SAFEtY PREcAutIoNS WELDINg AND PLASMA cuttINg cAN BE INJuRIouS to YouRSELF AND WARNINg otHERS. tAKE PREcAutIoNS WHEN WELDINg oR cuttINg. ASK FoR YouR EMPLoYER’S SAFEtY PRActIcES WHIcH SHouLD BE BASED oN MANuFActuRERS’ HAZARD DAtA. ELEctRIc SHocK - Can kill. - Install and earth (ground) the welding or plasma cutting unit in accordance with applicable standards. - Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
  • Página 7: Section 1 Description

    Mobilemaster IV 1.2 Scope The purpose of this manual is to provide the operator with all the information required to install and operate the MTS 3500i Power Source. Technical reference material is also provided to assist in troubleshooting the welding package.
  • Página 8: Mts 3500I Multi-Process

    Gas Metal Arc (MIG), Gas Tungsten Arc (TIG) and Shielded Metal Arc (Stick) welding without the use of optional apparatus. • For MIG (CV) welding, the MTS 3500i supports welding a wide selection of ferrous and non-ferrous alloys by utilizing Fixed Slope and inductance controls. •...
  • Página 9: Package Ordering Information

    MtS 3500i Migmaster Packages The following packages include an ESAB MTS 3500i 230/460 vac power source, wire feeder, control cable, gas hose, .035/.045 in. (0.9/1.2mm) feed rolls, GunMaster gas-cooled gun, 15 ft. (4.5m) work cable with clamp, 15 ft. (4.5m) wire feeder weld cable and R-33 regulator with adjustable flowmeter unless otherwise noted.
  • Página 10: Optional Accessories

    SEctIoN 1 DEScRIPtIoN optional Accessories: ultra-Pulse 350 Mig Pulse Pendant control ..........................P/N 36988 Easy-to-use synergic pulse Mig control. Simply select the desired wire type and diameter, set the wire feed speed and begin welding. Twenty preset combinations include steel, stainless steel, aluminum and silicon bronze. Note: MIG-4HD is required.
  • Página 11: Duty Cycle

    1.6 Duty cycle The MTS 3500i power source will operate on a 60% duty cycle with a load of 350 amperes at 34 V dc (with 3-phase input). Duty cycle is defined as the ratio of operating time to total time. Ratings are based on a 10-minute cycle. The 60% duty cycle rating means that the 350 ampere, 34 volt rated load can be applied for a total of 6 minutes and shut off for a total of 4 minutes in a 10-minute period.
  • Página 12 SEctIoN 1 DEScRIPtIoN...
  • Página 13: Section 2 Installation

    INStALLAtIoN 2.1 general This section provides detailed instructions for the proper installation of the MTS 3500i power source from initial receipt of the equipment to output welding connections. It is recommended that these instructions be followed carefully to allow for the best possible operating environment.
  • Página 14: Primary Input Connections

    Primary Input connections The MTS 3500i consoles are equipped with approximately 10 ft. (3.0 m) of 4-conductor input power cable for 3 phase connection. If single-phase connection is desired, cap the unused wire on the input power cable per chart below.
  • Página 15 Refer to Table 2-1 for recommended input conductors and line fuse sizes. table 2-1. (MtS 3500i) Recommended Sizes For Input conductors and Line Fuses...
  • Página 16: Input Voltage Selection

    Line Voltage Fluctuations The MTS 3500i is designed to compensate for line voltage variations of plus or minus 10 percent from the rated level while maintaining rated output, without damage to internal components. If line voltage fluctuations exceed this range, serious damage could occur.
  • Página 17: Secondary Output Connections

    (oFF) at the line (wall) disconnect switch or circuit breaker. Two male plug connectors are supplied with the MTS 3500i (see Figure 2-4). To assemble the connectors onto each of your welding cables, refer to the following instructions: Slip the insulating boot over the end of the cable.
  • Página 18 SEctIoN 2 INStALLAtIoN Figure 2-4. Male output cable connectors gMAW DcEP OPTIONAL PENDANT OR HAND CONTROL WIRE FEEDER TORCH W/ SWITCH WORKPIECE ( - ) Figure 2-5. MIg (gMAW) Interconnection Diagram...
  • Página 19 SEctIoN 2 INStALLAtIoN gtAW DcEN OPTIONAL PENDANT OR HAND CONTROL OPTIONAL FOOT CONTROL OPTIONAL TORCH CONTROL TIG TORCH ADAPTOR GAS SUPPLY TIG TORCH W/ GAS VALVE (air or water cooled) WORKPIECE ( + ) Figure 2-6. tIg (gtAW) Interconnection Diagram SMAW DcEP / DcEN OPTIONAL PENDANT...
  • Página 20 SEctIoN 2 INStALLAtIoN...
  • Página 21: Operation

    SEctIoN 3 oPERAtIoN 3.1 general Never, under any circumstances, operate the power source with the cover removed. In addition to the safety hazard, improper cooling may cause damage to internal components. WARNINg to prevent serious injury, never touch any torch parts forward of the handle unless the power switch is in the off position.
  • Página 22 SEctIoN 3 oPERAtIoN B. PRocESS SELEct SWItcH - The three position process selector switch is located in the recessed compartment in the center of the control panel. The process selector switch provides the visual indication of which process (Mig, Tig or Stick) has been selected.
  • Página 23: Help Codes

    N. REMotE REcEPtAcLE - For connecting remote output control devices such as hand pendant, foot / torch controls. o. WIRE FEEDER REcEPtAcLE - For connecting ESAB 42 & 115 vac wire feeders. outPut REcEPtAcLES - The secondary output welding terminals, POS (+) and NEG (-) are located in the lower left of the front panel.
  • Página 24: Typical Slope Settings

    SEctIoN 3 oPERAtIoN typical Slope Settings Switch Position Description Process Material Slope Right Position Spray/Cored Wire Spray Arc All Materials Flat - 1 V / 100 A Center Position Short Arc Stainless Short Arc SS/MS/AL Steep - 6 V / 100 A Left Position Short Arc Steel Short Arc...
  • Página 25: Tig / Gtaw (Cc) Operation

    SEctIoN 3 oPERAtIoN 3.5 tIg / gtAW (cc) oPERAtIoN A. Make all secondary output connections to the power source output receptacles as described in section 2 and as shown in the appropriate accessory instruction literature. B. After the primary input connections have been made in accordance with section 2, close the main wall disconnect switch or circuit breaker.
  • Página 26: Stick / Smaw (Cc) Operation

    SEctIoN 3 oPERAtIoN ELEctRIc SHocK cAN KILL! When the PRocESS SELEctoR SWItcH is set to the StIcK WARNINg position the welding output will be energized and the electrode in the holder will be "electrically-hot" and could shock you. 3.6 StIcK / SMAW (cc) oPERAtIoN A.
  • Página 27: Poste De Soudage

    MTS 3500i Poste de soudage Mode d'emploi (FR) N/P 0558007140 - 208-230/460 V CA triphasé, 230 V CA monophasé, 60 Hz N/P 0558007140F - 208-230/460 V CA triphasé, 230 V CA monophasé, 60 Hz, bilingue N/P 0558007141 - 575 V CA triphasé, 60 Hz, bilingue N/P 0558007142 - 400/440 V CA triphasé...
  • Página 28: Responsabilités De L'UTilisateur

    ASSUREZ-VOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L'OPÉRATEUR. VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR. ATTENTION Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualifiés seulement. Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des règles de sécurité...
  • Página 29 ..............................31 SECTION 1 DESCRIPTION ..................................33 Généralités .................................... 33 Champ d’application ................................. 33 MTS 3500i Multitraitement ............................. 34 Renseignements sur les commande d'ensemble ....................35 Accessoires facultatifs ............................... 36 Cycle de service ................................... 37 Courbe volts-ampères ..............................37 SECTION 2 INSTALLATION ...................................
  • Página 30 TABLE DES MATIÈRES...
  • Página 31: Précautions De Sécurité

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Précautions de sécurité Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer que toute personne qui opère ou qui se trouve dans l'aire de travail observe les précautions de sécurité pertinentes. Les précautions de sécurité...
  • Página 32: Risque D'INcendie

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES SE TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZ-VOUS AVERTISSEMENT DE PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ À...
  • Página 33: Section 1 Description

    DESCRIPTION 1.1 Généralités Le poste de soudage de série MTS 3500i X® est un onduleur multitraitement de quatrième génération combinant la fiabilité et la facilité d'utilisation d'un groupe polyvalent. Les pages ci-après vous présentent la description des postes de soudage disponibles et leurs caractéristiques de performance.
  • Página 34: Poste De Soudage Mts 3500I

    électrode fusible (MIG), le soudage en atmosphère inerte avec électrode de tungstène (TIG) et le soudage en atmosphère inerte avec électrode Stick sans l'usage des appareils en option. • Pour le soudage MIG (TC), le MTS 3500i peut accueillir une vaste gamme d'alliages ferreux et non-ferreux à l'aide de commandes d'angle d'inclinaison fixe et d'inductance. •...
  • Página 35: Renseignements Sur Les Commande D'eNsemble

    Ensembles MTS 3500i Migmaster Sauf indication du contraire, les ensembles ci-après comprennent le poste de soudage ESAB MTS 3500i 230/460 V CA, un dévidoir, un câble de commande, un tuyau à gaz, des rouleaux d'alimentation de 0,9/1,2 mm (0,035/0,045 po), un pistolet de soudage refroidi au gaz GunMaster, un câble de travail de 4,5 m (15 pi) avec pince, un câble de sou-...
  • Página 36: Accessoires En Option

    SECTION 1 DESCRIPTION Accessoires en option : Boîtier de commande suspendu Ultra-Pulse 350 Mig Pulse ....................N/P 36988 Commande d'impulsions synergétiques Mig facile à utiliser. Sélectionnez simplement le type et le diamètre de fil-électrode, paramétrez sa vitesse d'alimentation et commencez à souder. Vingt combinaisons programmées comprenant l'acier, l'inox, l'aluminium et le cupro-silicium.
  • Página 37: Cycle De Service

    1.6 Cycle de service Le poste de soudage MTS 3500i peut être exploité avec un cycle de service de 60 % avec une charge de 350 A à 34 V CC (entrée triphasée). Le cycle de service est défini comme le rapport entre la période d'exploitation et la période globale. Les valeurs sont fondées sur un cycle de 10 minutes.
  • Página 38 SECTION 1 DESCRIPTION...
  • Página 39: Section 2 Installation

    à douilles est conseillée plutôt que les clés droites en raison de l'emplacement des pièces de fixation. 2.3 Déballage et mise en place A. Dès la réception du poste MTS 3500i, inspectez le contenant pour tout signe de dommage survenu en cours de transport. Signalez immédiatement tout défaut ou dommage au transporteur.
  • Página 40: Branchements De L'aLimentation Principale

    CORDONS D'ALIMENTATION RACCORDÉS AU POSTE DE SOUDAGE. Branchements de l'alimentation principale Les consoles MTS 3500i sont équipées d'un câble d'alimentation à 4 conducteurs de 3 m (10 pi) pour les branchements triphasés. Pour les branchements monophasés, encapsulez les conducteurs non utilisés selon le tableau ci-après.
  • Página 41 Voir le tableau 2-1 pour les détails en matière de conducteurs d'alimentation et du calibre des fusibles de ligne. Tableau 2-1. (MTS 3500i) Calibres recommandés pour les conducteurs d'alimentation et les fusibles de ligne MTS 3500i Entrée requise...
  • Página 42: Sélection De La Tension D'aLimentation

    Fluctuations de tension Le poste MTS 3500i est conçu pour compenser les fluctuations de tension de plus ou moins 10 pour cent du niveau nominal tout en maintenant la tension de sortie nominale, sans dommage pour les composantes internes de l'équipement. Si les fluctuations excèdent cette gamme, elles peuvent provoquer de sérieux dommages.
  • Página 43: Branchements De L'aLimentation Auxiliaire

    à ce que toute source d'alimentation principale soit désexcitée (OFF) à partir du sectionneur mural principal ou du disjoncteur. Deux fiches de raccordement mâles sont fournies avec le poste MTS 3500i (voir la figure 2-4). Pour assembler les connecteurs aux câbles de soudage, suivez les directives ci-après : Faites glisser la gaine isolante sur le bout du câble.
  • Página 44 SECTION 2 INSTALLATION Figure 2-4. Connecteurs mâles pour câble de sortie Procédé GMAW Procédé DCEP BOÎTIER DE COMMANDE SUSPENDU OU MANUEL DÉVIDOIR CHALUMEAU AVEC COMMUTATEUR PIÈCE À SOUDER ( - ) Figure 2-5. Schéma des connexions extérieures MIG (GMAW)
  • Página 45: Procédé Smaw

    SECTION 2 INSTALLATION Procédé GTAW Procédé DCEN BOÎTIER DE COMMANDE SUSPENDU OU MANUEL COMMANDE AU PIED EN OPTION COMMANDE DE CHALUMEAU EN OPTION ADAPTATEUR DE CHALUMEAU TIG ALIMENTATION EN GAZ CHALUMEAU TIG AVEC ROBINET À GAZ (refroidi à l'air ou à l'eau) PIÈCE À...
  • Página 46 SECTION 2 INSTALLATION...
  • Página 47: Section 3 Exploitation

    SECTION 3 EXPLOITATION 3.1 Généralités Ne jamais, en aucune circonstance, exploiter le poste de soudage lorsque le couvercle est retiré. En plus des risques d'accident, un refroidissement inapproprié peut endommager les composantes internes. Pour prévenir les lésions corporelles, évitez de toucher les pièces avant de la MISE EN GARDE poignée à...
  • Página 48 SECTION 3 EXPLOITATION B. COMMUTATEUR DE SÉLECTION DU PROCÉDÉ - le sélecteur à trois positions est situé dans une niche au centre du panneau de commande. Il fournit les indications visuelles du procédé sélectionné (Mig, Tig ou Stick). 1. COMMUTATEUR DE SÉLECTION DU PROCÉDÉ MIG - appuyer sur le bouton PRESET affiche le niveau de tension de sortie dans la fenêtre VOLTS en fonction du paramétrage de la commande OUTPUT CONTROL.
  • Página 49: Codes D'ERreur

    O. PRISE DU DÉVIDOIR - sert à brancher les dévidoirs ESAB 42 et 115 V CA. PRISES DE SORTIE - bornes de soudage auxiliaire. Les bornes POS (+) et NÉG (-) sont situées dans le coin inférieur gauche du panneau frontal.
  • Página 50: Paramètres Typiques De L'aNgle D'iNclinaison

    SECTION 3 EXPLOITATION Paramètres typiques de l'angle d'inclinaison Position du Description Procédé Matériel Angle d'inclinaison commutateur À droite Soudure à métallisation Métallisation Tous matériaux Plat - 1 V/100 A par projection/à âme à l'arc décapante Au centre Arc court - inox Arc court INOX/ACIER DOUX/ALU Abrupt - 6 V/100 A...
  • Página 51: Exploitation En Mode Tig / Gtaw (Cc)

    SECTION 3 EXPLOITATION 3.5 EXPLOITATION EN MODE TIG / GTAW (CC) A. Effectuez tous les raccordements entre la sortie secondaire et les prises de sortie du poste de soudage comme décrit à la section 2 et comme illustré dans la documentation appropriée des accessoires. B.
  • Página 52: Exploitation En Mode Stick/Smaw (Cc)

    SECTION 3 EXPLOITATION LES CHOCS ÉLECTRIQUES TUENT  ! Lorsque le COMMUTATEUR DE SÉLECTION DU PROCÉDÉ est réglé sur STICK, la sortie de soudage demeure excitée et l'électrode MISE EN GARDE du chalumeau demeure « vivant » et peut provoquer un arc ou une décharge électrique.
  • Página 53: Fuente De Poder

    MTS 3500i Fuente de poder Manual de instrucciones (ES) N/P 0558007140 - 208-230/460 Vac trifásico, 230 Vac monofásico, 60 Hz N/P 0558007140F - 208-230/460 Vac trifásico, 230 Vac monofásico, 60 Hz, Bilingüe N/P 0558007141 - 575 Vac trifásico, 60 Hz, Bilingüe N/P 0558007142 - 400/440 Vac trifásico 50/60 Hz...
  • Página 54: Responsabilidad Del Usuario

    Si usted no entiende completamente estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicio- nal. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
  • Página 55 ..............................57 SECCIÓN 1 DESCRIPCIÓN ..................................59 General ....................................59 Alcance ....................................59 Multiproceso del MTS 3500i ............................60 Información para pedidos de paquetes ........................61 Accesorios opcionales ..............................62 Ciclo de servicio .................................. 63 Curvas de voltios-amperios ............................63 SECCIÓN 2 INSTALACIÓN ..................................
  • Página 56 ÍNDICE...
  • Página 57: Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Precauciones de seguridad Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad. Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar.
  • Página 58: Humos Y Gases

    Proteja sus oídos. utilice protección auricular. Avise las personas al rededor sobre el riesgo. AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo. LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO. PROTEJA A USTED Y LOS OTROS! Este producto está...
  • Página 59: Sección 1 Descripción

    1.1 General La fuente de poder Serie MTS 3500i X® es una fuente de poder invertida de procesos múltiples, de cuarta generación, que concentra fiabilidad y facilidad de uso en un paquete poderoso y versátil. Consulte en las siguientes páginas las descripciones de las fuentes de poder disponibles así...
  • Página 60: Fuente De Poder Mts 3500I

    Fuente de poder MTS 3500i • El modelo MTS 3500i es una fuente de poder invertida de alto rendimiento, de voltaje continuo (CV) y corriente continua (CC) diseñada para brindar capacidad de soldadura de procesos múltiples con fiabilidad y facilidad de uso. El modelo MTS 3500i es una unidad autónoma que proporcionará...
  • Página 61: Información Para Pedidos De Paquetes

    (La pistola, el caudalímetro-regulador, la manguera para gas, el cable de soldadura para alimentador y el cable de trabajo deben ser ordenados por separado) Los componentes que se incluyen en los paquetes MTS 3500i pueden ser comprados por separado usando el N/P apropiado al momento de colocar el pedido.
  • Página 62: Accesorios Opcionales

    SECCIÓN 1 DESCRIPCIÓN Accesorios opcionales: Control de pendiente de pulso Ultra-Pulse 350 Mig ......................N/P 36988 Control Mig de pulso sinérgico fácil de usar. Simplemente seleccione el tipo y diámetro deseados de cable, fije la velocidad de alimentación del cable y empiece a soldar. Veinte combinaciones establecidas previamente incluyen acero, acero inoxidable, aluminio y bronce-silicio.
  • Página 63: Ciclo De Servicio

    1.6 Ciclo de servicio La fuente de poder MTS 3500i funcionará en un ciclo de servicio del 60% con una carga de 350 amperios a 34 V CD (con entrada trifásica). El ciclo de servicio se define como el índice del tiempo de operación sobre el tiempo total. Las clasificaciones están basadas en un ciclo de 10 minutos.
  • Página 64 SECCIÓN 1 DESCRIPCIÓN...
  • Página 65: Sección 2 Instalación

    2.3 Desempacar y colocación A. Inmediatamente al recibir su unidad MTS 3500i, inspeccione los daños que pudieran haber ocurrido durante el transporte. De inmediato notifique al transportista cualquier defecto o daño.
  • Página 66: Conexiones De Entrada Principales

    FUENTE DE PODER. Conexiones de entrada principales Las consolas de la unidad MTS 3500i están equipadas con aproximadamente 10 pies (3.0 m) de cable de alimentación de 4 conductores para una conexión trifásica. Si se desea efectuar una conexión monofásica, encasquete el cable sin usar del cable de alimentación según se muestra en el diagrama más abajo.
  • Página 67 Consulte en la Tabla 2-1 los tamaños recomendados de conductores de entrada y fusibles de la línea. Tabla 2-1. (MTS 3500i) Tamaños recomendados para los conductores de entrada y los fusibles de la línea...
  • Página 68: Selección Del Voltaje De Entrada

    Fluctuaciones de voltaje de la línea El modelo MTS 3500i está diseñado para compensar las variaciones de voltaje de la línea de más o menos el 10 por ciento del nivel nominal mientras se mantiene la salida nominal, sin daño a los componentes internos. Si las fluctuaciones de voltaje exceden este rango, pueden ocurrir daños graves.
  • Página 69: Conexiones De Salida Secundarias

    (pared) o en el interruptor de circuito. Con el modelo MTS 3500i se suministran dos conectores tipo macho (vea la Figura 2-4). Para montar los conectores en cada uno de sus cables de soldadura, consulte las siguientes instrucciones: 1.
  • Página 70 SECCIÓN 2 INSTALACIÓN Figura 2-4. Conectores macho del cable de salida GMAW DCEP CONTROL OPCIONAL DE PENDIENTE O MANUAL ALIMENTADOR DE CABLE SOPLETE C/INTERRUPTOR PIEZA DE TRABAJO ( - ) Figura 2-5. Diagrama de interconexión MIG (GMAW)
  • Página 71 SECCIÓN 2 INSTALACIÓN GTAW DCEN CONTROL OPCIONAL DE PENDIENTE O MANUAL CONTROL OPCIONAL DE PEDAL CONTROL OPCIONAL ADAPTADOR DE DE SOPLETE SOPLETE TIG SUMINISTRO DE GAS VÁLVULA DE SOPLETE TIG C/GAS (enfriado por aire o agua) PIEZA DE TRABAJO ( + ) Figura 2-6.
  • Página 72 SECCIÓN 2 INSTALACIÓN...
  • Página 73: Sección 3 Operación

    SECCIÓN 3 OPERACIÓN 3.1 General Nunca, bajo ninguna circunstancia, opere la fuente de poder con la tapa retirada. Además del riesgo de seguridad, el enfriamiento indebido puede causar daños a los componentes internos. Para impedir lesiones graves, nunca toque ninguna pieza del soplete hacia ADVERTENCIA adelante de la agarradera a menos que la fuente de poder esté...
  • Página 74: Control Dinámica De Arco

    SECCIÓN 3 OPERACIÓN B. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE PROCESO - El interruptor selector de proceso de tres posiciones está ubicado en el compartimiento hueco al centro del panel de control. El interruptor selector de proceso brinda la indicación visual de cuál proceso (MIG, TIG o STICK) ha sido seleccionado. 1.
  • Página 75: Indicador De Alimentación

    O. RECEPTÁCULO DEL ALIMENTADOR DE CABLE - Para conectar los alimentadores de cable de 42 y 115 vac de ESAB. RECEPTÁCULOS DE SALIDA - Las terminales de soldadura de salida secundarias, POS (+) y NEG (-) están localizadas en la parte inferior izquierda del panel frontal.
  • Página 76: Valores Típicos De Pendiente

    SECCIÓN 3 OPERACIÓN ERR 5: Sobre corriente en operación monofásica. En la soldadura MIG, si un operador extrae más de 250 amperios durante más de 5 segundos, ocurrirá este error. En los modos STICK o TIG, la máquina mostrará este error si el potenciómetro de control sube a más de 250 amperios en una sola fase.
  • Página 77: Operación Tig / Gtaw (Cc)

    SECCIÓN 3 OPERACIÓN 3.5 OPERACIÓN TIG / GTAW (CC) A. Efectúe todas las conexiones de salida secundarias a los receptáculos de salida de la fuente de poder como se describe en la sección 2 y como se muestran en la literatura de instrucciones apropiadas para los accesorios. B.
  • Página 78: Operación Stick (Con Varilla)/ Smaw (Cc)

    SECCIÓN 3 OPERACIÓN ¡EL CHOQUE ELÉCTRICO PUEDE SER MORTAL! Cuando el interruptor SELECTOR ADVERTENCIA DE PROCESO se encuentre en la posición STICK, la salida de soldadura estará energizada y el electrodo en el soporte estará "caliente eléctricamente" y lo podrá electrocutar.
  • Página 79: Section 4 Maintenance

    secTIoN 4 mAINTeNANce Be suRe THAT THe WAll dIscoNNecT sWITcH oR WAll cIRcuIT WARNING BReAkeR Is opeN BefoRe ATTempTING ANy INspecTIoN oR WoRk INsIde THe poWeR souRce. 4.1 General If this equipment does not operate properly, stop work immediately and investigate the cause of the malfunction. Main- tenance work must be performed by an experienced person, and electrical work by a trained electrician. Do not permit untrained persons to inspect, clean, or repair this equipment.
  • Página 80: Module Replacement

    secTIoN 4 mAINTeNANce 4.4 module Replacement When mounting modules on a heatsink, certain precautions should be taken to prevent any damage against a sudden torque. If a sudden torque (“one-sided tightening”) is applied at only one mounting terminal the ceramic insulation plate or silicon chip inside the module may get damaged.
  • Página 81: Section 5 Troubleshooting

    secTIoN 5 TRouBlesHooTING elecTRIc sHock cAN kIll! Be suRe THAT All pRImARy poWeR To WARNING THe mAcHINe HAs BeeN exTeRNAlly dIscoNNecTed. opeN THe lINe (WAll) dIscoNNecT sWITcH oR cIRcuIT BReAkeR BefoRe AT- TempTING INspecTIoN oR WoRk INsIde of THe poWeR souRce. volTAGes IN WeldING equIpmeNT ARe HIGH eNouGH To cAuse WARNING seRIous INjuRy oR possIBly deATH. Be pARTIculARly cAReful ARouNd equIpmeNT WHeN THe coveRs ARe Removed. 5.1 Troubleshooting Check the problem against the symptoms in the following troubleshooting guide. The remedy may be quite simple. If the cause cannot be quickly located, shut off the input power, open up the unit, and perform a simple visual inspection of all the components and wiring.
  • Página 82: Functionality Check

    5.3 functionality check The MTS 3500i Functionality Check should be used to verify proper power source operation. Before performing the follow- ing checks, disconnect the remote connections (WIRE FEEDER and REMOTE CONTROL) from rear of power source and make sure there is no load attached to the output terminals.
  • Página 83: Section 6 Replacement Parts

    6.2 ordering To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty. Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
  • Página 84: Torque Recommendations

    secTIoN 6 ReplAcemeNT pARTs 6.3 Torque Recommendations RecommeNded ToRques ( IN/lBs ±10% ) symBol / descRIpTIoN mouNT TeRmINAl 22 / 12 Q1,2 D1,2 C1,5 C2,3,6,7 C13,14 SSR1 R4,8,9,10,13,14 R2,3,6,7 S2 (Breaker) S3,4,5,6,7 R11,12 TS1,2 PCB2- P1 POS , NEG GND1 FEET SHEETMETAL #8 SHEETMETAL #10 SHEETMETAL 1/4"...
  • Página 85: Control Board Assembly

    secTIoN 6 ReplAcemeNT pARTs 6.4 control Board Assembly Before installation: 1. Disconnect input power to machine. 2. Verify jumper plug (J1) is between JP1 pins 2 and 3. coNTRol BoARd AssemBly P/N 0558038350 1 2 & 3...
  • Página 86: Parts List

    secTIoN 6 ReplAcemeNT pARTs...
  • Página 87: Revision History

    RevIsIoN HIsToRy 1. Release of this manual: 02/2009 2. 08/2009 - Minor changes, Updated replacement parts and schematics. 3. 06/2010 - Updated pictures, section 2.4 chart.
  • Página 88 ITAly North and south America mAlAysIA AusTRIA ARGeNTINA ESAB Saldatura S.p.A. ESAB (Malaysia) Snd Bhd ESAB Ges.m.b.H Mesero (Mi) CONARCO Shah Alam Selangor Vienna-Liesing Tel: +39 02 97 96 81 Buenos Aires Tel: +60 3 5511 3615 Tel: +43 1 888 25 11...

Tabla de contenido