Página 1
Basic Operation Guide - for use without a computer - Guida d’uso generale - per l’uso senza computer - Manual de funcionamiento básico - para el uso sin ordenador - Guia de Operações Básicas - para utilização sem um computador -...
Risoluzione dei problemi Error/Warning Messages ..........................36 Messaggi di avvertenza/errore ........................36 Replacing Ink Cartridges ..........................40 Sostituzione delle cartucce d’inchiostro ....................40 Paper Jam ................................45 Carta inceppata ..............................45 Print Quality/Layout Problems ........................47 Problemi di qualità di stampa/layout ......................47 Contacting Epson Support ..........................51 Contattare l’Assistenza Epson........................51...
Página 3
Cambio de los cartuchos de tinta .......................40 Substituir tinteiros ............................40 Atasco de papel ..............................45 Encravamento de papel ..........................45 Problemas con la calidad/composición de la impresión ..............47 Problemas de qualidade de impressão/esquema ................47 Centro de Soporte Técnico de Epson ......................51 Contactar a Assistência Epson ........................51...
About This Guide Informazioni su questa guida Acerca de este manual Sobre este guia Follow these guidelines as you read your instructions: Durante la lettura delle istruzioni, prestare attenzione alle linee guida riportate di seguito: Siga estas directrices mientras lee las instrucciones: Siga estas directrizes à...
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
Important Safety Instructions Avvertenze importanti per la sicurezza Instrucciones importantes de seguridad Instruções de segurança importantes Use only the power cord that Make sure the power cord Place the printer near a wall Use only the type of power Do not let the power cord Do not open the scanner unit comes with the printer.
Página 7
Do not use aerosol products Except as specifically explained Keep ink cartridges out of the If ink gets on your skin, wash Do not shake ink cartridges If you remove an ink cartridge that contain flammable gases in your documentation, do not reach of children and do not it off with soap and water.
Guide to Control Panel Guida al pannello di controllo Guía del panel de control Guia do painel de controlo Print Photos Index Sheet • Copy Scan Turns on/off printer. Selects to copy photo/ Selects to view and print Selects to print photos Selects to scan and save documents.
Página 9
Control panel design varies by area. Aspetto pannello di controllo varia a seconda dell’area di residenza. Los paneles de control son distintos según las zonas. O painel de controlo varia consoante o país. +, - Start Stop/Clear Sets the number of copies. Changes the zoom settings Selects photos and menus.
Using the LCD Screen Power Saving Function Uso del display LCD Funzione di risparmio energia Uso de la pantalla LCD Función de ahorro de energía Utilizar o ecrã LCD Função de poupança de energia After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy.
Epson Glossy 10×1/”×” 10×1/”×” Carta fotografica Photo Paper Photo Paper ultralucida Epson Carta fotografica Epson Photo Paper 10×1/”×” The availability of special paper Carta fotografica 10×1/”×” Photo Paper varies by area. lucida Epson Carta fotografica *1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
Página 13
Capacidade de Plain paper este papel... *³ panel de control carga (hojas) neste papel... *³ painel de controlo alimentação Epson Bright White (folhas) Papl normal [12 mm] *¹ *² Ink Jet Paper Papel normal Papel normal [12 mm] *¹ *²...
Loading Paper Caricamento della See the online User’s Guide when using Legal size paper. carta Vedere la Guida utente quando si Carga del papel utilizza carta in formato Legal. Si usa papel tamaño Legal, Colocar papel consulte el Manual de usuario on-line.
Página 15
Align the edges of the paper before loading. Allineare i bordi della carta prima di caricarla. Alinee los bordes del papel antes de cargarlo. Alinhe as margens do papel antes de o colocar.
Inserting a Memory Card Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be Inserimento di una fully inserted. scheda di memoria Non premere eccessivamente a fondo la scheda Inserción de una nell’alloggiamento. Non deve tarjeta de memoria venire inserita completamente.
Página 17
*Adapter required xD-Picture Card *Richiesto un adattatore xD-Picture Card Type M *Imprescindible adaptador xD-Picture Card Type M+ *Adaptador necessário xD-Picture Card Type H SDHC MultiMediaCard MMCplus MMCmobile * MMCmicro * miniSD * miniSDHC * microSD * microSDHC * If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Placing Originals Posizionamento di You can reprint photos from 30 × 40 mm to 127 × 178 mm. originali È possibile ristampare foto da Colocación de 30 × 40 mm a 127 × 178 mm. originales Puede reimprimir fotos de 30 × 40 mm a 127 ×...
Copying Photos or & 14 & 18 Documents Copia di foto o documenti Copia de fotos o documentos Copiar fotografias ou documentos Select Copy. Load paper printable side up. Place original horizontally. Caricare la carta con lato stampabile Posizionare orizzontalmente Selezionare Copy.
Página 21
After step F, if you want to change the copy zoom, press the o button as shown in (1), and then use + or - to change the zoom manually as shown in (2). Or, press the l button to select AUTO to fit to your paper size. Press the o button to confirm your settings.
Printing Photos from You can print photos using an A4 index sheet. First print an index sheet, mark the photos that you want to print, and then scan the index sheet to print your an Index Sheet photos. È possibile stampare foto utilizzando un foglio di indice A4. Innanzitutto, Stampa di foto da un stampare un foglio di indice, contrassegnare le foto da stampare e quindi foglio di indice...
Página 25
Select Index Sheet. Print the index sheet. Check u aligns with the corner on the sheet. Selezionare Index Sheet. Stampare il foglio di indice. Verificare che u sia allineato all’angolo sul foglio. Seleccione Index Sheet. Imprima la hoja de índice. Compruebe que u esté...
Página 26
& 14 Place the index sheet face-down. Load the photo paper. Print photos from the index sheet. Collocare il foglio di indice a faccia Caricare carta fotografica. Stampare le foto dal foglio di indice. in giù. Cargue el papel fotográfico. Imprima las fotos desde la hoja de Ponga la hoja de índice boca abajo.
Scanning to a & 18 Computer Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster. Scansione su un Assicurarsi di aver installato il software per questa stampante sul computer computer e di aver effettuato il collegamento in base alle istruzioni nel foglio Inizia qui.
Checking/Cleaning & 14 the Print Head Controllo e pulizia della testina di stampa Revisión/Limpieza del cabezal de impresión Select Nozzle Check. Load A4-size plain paper. Press both buttons at the same time. Verificar/Limpar a Caricare carta comune formato A4. Premere entrambi i tasti Selezionare Contr.
Página 31
Se la qualità non migliora dopo quattro cicli di pulizia, spegnere la stampante per almeno sei ore. Quindi, provare nuovamente a pulire la testina di stampa. Se la qualità di stampa ancora non migliora, contattare l’assistenza Epson. Si no mejora después de cuatro limpiezas, deje la impresora apagada 6 horas como mínimo. Después, vuelva a limpiar el cabezal.
Aligning the Print & 14 Head Allineamento della testina di stampa Alineación del cabezal de impresión Alinhar a cabeça de Select Head Alignment. Load A4-size plain paper. Press both buttons at the same time. impressão Caricare carta comune formato A4. Premere entrambi i tasti Selezionare Allineamento.
Página 33
Finish aligning the print head. Terminare l’allineamento della testina. Termine la alineación del cabezal. Termine de alinhar a cabeça de impressão.
Resetting & Restoring Default Changing Language Settings Reset e modifica Reimpostazione della lingua Recuperación Reinicio y cambio de de los ajustes idioma predeterminados Reiniciar e alterar a Repor predefinições língua Select Restore Default Settings. Press both buttons at the same time. Premere entrambi i tasti Selezionare Ripristina default.
W-01 Press x to return to the previous screen. Contact Epson support to replace ink pads before the end of their service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing.
Página 37
Spegnere la stampante e riaccenderla. Accertarsi che nella stampante non sia caricata della carta. Se il messaggio di errore non si risolve, contattare l’assistenza Epson. E-02 Spegnere la stampante e riaccenderla. Se il messaggio di errore non si risolve, contattare l’assistenza Epson. E-10 Spegnere la stampante. Contattare l’assistenza Epson per la sostituzione dei tamponi.
Página 38
W-01 Pulse x para volver a la pantalla anterior. Consulte al soporte técnico de Epson para cambiar las almohadillas antes del final de su vida útil. Cuando están saturadas, la impresora se detiene y es necesaria la asistencia de Epson para seguir imprimiendo.
Página 39
Pressione x para voltar ao ecrã anterior. Contacte a assistência Epson para substituir as almofadas de tinta antes de terminarem. Quando as almofadas de tinta estão saturadas, a impressora pára de imprimir e a assistência Epson é necessária para continuar a imprimir.
Epson raccomanda l’uso di cartucce di inchiostro originali Epson. cartridges. Epson cannot guarantee the quality Epson non garantisce la qualità o l’affidabilità di inchiostri non or reliability of non-genuine ink. The use of originali. L’uso di inchiostro non originale potrebbe provocare...
Página 41
Epson no puede garantizar la calidad ni la originais. A Epson não pode garantir a qualidade ou fiabilidad de las tintas que no sean de Epson. La tinta fiabilidade da tinta não original. A utilização de tinta no genuina puede provocar daños no cubiertos por las não original pode causar danos não cobertos pelas...
Página 42
Index Sheet and u Scan buttons at the same time to To replace an ink cartridge before it is expended, press the enter Setup mode. Then, use the l or r buttons to select Ink Cartridge Replacement, and then press the x Start button.
Página 43
Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Fare attenzione a non rompere i ganci sul lato della cartuccia. Tenga cuidado para no romper los ganchos del lateral del cartucho de tinta. Tenha o cuidado de não partir os ganchos no lado do tinteiro.
Página 44
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals. Se è stato necessario sostituire una cartuccia di inchiostro durante la copia, al fine di assicurare la qualità...
Paper Jam Paper Jam - jammed Carta inceppata inside 1 Atasco de papel Carta inceppata - inceppamento interno Encravamento de papel Atasco de papel dentro de 1 Encravamento de Open. Remove. Aprire. Rimuovere. papel - interior 1 Abra. Sáquelo. Abra. Retire.
Página 46
Paper Jam - jammed inside 2 Carta inceppata - inceppamento interno Atasco de papel dentro de 2 Open. Remove. Encravamento de Aprire. Rimuovere. papel - interior 2 Abra. Sáquelo. Abra. Retire. If paper still remains near the rear feeder, gently pull it out. Se rimane della carta vicino all’alimentatore posteriore, estrarla delicatamente.
& 40 & 12, 52 Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the zoom setting or shift the position of your original. & 18, 21 &...
Página 48
Per risultati ottimali, usare le cartucce d’inchiostro entro sei mesi dall’apertura delle rispettive confezioni. & 12, 52 Provare ad utilizzare cartucce di inchiostro originali Epson e carta consigliata da Epson. Se appare un motivo moiré (tratteggio incrociato) nella copia, cambiare l’impostazione di zoom o muovere la posizione dell’originale.
Página 49
& 40 Para conseguir los mejores resultados, use los cartuchos de tinta en los 6 meses posteriores a su desembalaje. Intente usar cartuchos de tinta genuinos de Epson y el papel recomendado por Epson. & 13, 52 & 18, 21 Si aparecen patrones de “moiré”...
Página 50
Para obter bons resultados, gaste o tinteiro seis meses após a abertura da embalagem. & 13, 52 Tente utilizar tinteiros Epson originais e o papel recomendado pela Epson. & 18, 21 Se aparecer um padrão moiré (cruzado) na cópia, altere a definição de zoom ou a posição do original.
Técnico de Epson Encontrará los datos de contacto del soporte técnico de Epson de su zona en el Manual de usuario o la tarjeta de la garantía. Si no figura ninguno en la siguiente lista, diríjase al sitio donde compró su producto.