Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 44

Enlaces rápidos

CALIBERS 215, 215 PS, 215 PS LU, 25-21 REC
MANUALLY WOUND
MOVEMENTS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Patek Philippe 215 Serie

  • Página 1 CALIBERS 215, 215 PS, 215 PS LU, 25-21 REC MANUALLY WOUND MOVEMENTS...
  • Página 2 CALIBERS 215 — 215 PS 215 PS LU — 25-21 REC MANUALLY WOUND MOVEMENTS English ......Français .
  • Página 3 English English CALIBERS 215 — 215 PS 215 PS LU — 25-21 REC MANUALLY WOUND MOVEMENTS...
  • Página 4 Remaining faithful to the spirit of the art of fine watchmaking, Patek Philippe has always attached a great deal of importance to the quality of its move- ments. The brand is part of a small circle of authentic manufacturers who all develop and manufacture their own calibers.
  • Página 5 • Number of parts: 130 • Number of jewels: 18 1 Manual winding • Power reserve: 2 Setting the time min. 44 hours • Balance: Gyromax® • Frequency: 28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz) • Balance spring: Spiromax® • Patek Philippe Seal...
  • Página 6 • Number of parts: 130 • Number of jewels: 18 CROWN • Power reserve: min. 44 hours 1 Manual winding 2 Setting the time • Balance: Gyromax® • Frequency: 28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz) • Balance spring: Spiromax® • Patek Philippe Seal...
  • Página 7 • Power reserve: min. 39 hours – max. 44 hours CROWN • Balance: Gyromax® • Frequency: 1 Manual winding 28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz) 2 Setting the time • Balance spring: Spiromax® • Patek Philippe Seal CORRECTION PUSH PIECE Moon-phase correction...
  • Página 8 • Number of parts: 142 • Number of jewels: 18 1 Manual winding • Power reserve: 2 Setting the time min. 44 hours • Balance: Gyromax® • Frequency: 28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz) • Balance spring: Spiromax® • Patek Philippe Seal...
  • Página 9: Setting The Time

    INSTRUCTIONS WINDING CROWN SETTING THE TIME The winding crown is used to manually wind the To set the time, gently pull the crown all the way watch (position 1) and to set the time (position 2). out and move the hands in either direction. Once you have set the correct time, push the crown home again.
  • Página 10 CAUTION Please wind the watch and set the time before you put the watch on. This prevents lateral pressure on the winding stem. Please use your fingernails to pull the crown out and turn it gently between two fingertips. Never pull out the crown in a humid envi- ronment or underwater: the water resist- ance of your watch is assured only when the crown is pushed home.
  • Página 11: Quality Control

    Patek Philippe Seal. are transcribed into the workshop journals. With this information, you may have yourself entered in the Patek Philippe Register of Owners and will ACCURACY International Patek Philippe Magazine obtain the free of charge.
  • Página 12: Water Resistance

    The watchmaker will completely disassemble the it to an Authorized Patek Philippe Retailer or an movement and then inspect, clean, and lubricate Authorized Service Center where no effort will be all of the individual parts prior to reassembly. All...
  • Página 13 Français Français CALIBRES 215 — 215 PS 215 PS LU — 25-21 REC MOUVEMENTS MANUELS...
  • Página 14 Une démarche exigeante où s’allient savoir-faire ancestral et recherche d’avant- garde, compétences manuelles et technologies de pointe. Les mouvements Patek Philippe à remon- tage manuel reflètent l’un des grands principes de la manufacture : loger un maximum de complexité...
  • Página 15 • Nombre de rubis : 18 1 Remontage manuel • Réserve de marche : 2 Mise à l’heure min. 44 heures • Balancier : Gyromax® • Fréquence : 28 800 alternances/heure (4 Hz) • Spiral : Spiromax® • Poinçon Patek Philippe...
  • Página 16 • Nombre de rubis : 18 COURONNE • Réserve de marche : min. 44 heures 1 Remontage manuel 2 Mise à l’heure • Balancier : Gyromax® • Fréquence : 28 800 alternances/heure (4 Hz) • Spiral : Spiromax® • Poinçon Patek Philippe...
  • Página 17 39 heures – max. 44 heures COURONNE • Balancier : Gyromax® • Fréquence : 1 Remontage manuel 28 800 alternances/heure (4 Hz) 2 Mise à l’heure • Spiral : Spiromax® • Poinçon Patek Philippe BOUTON CORRECTEUR Correction des phases de lune...
  • Página 18 • Nombre de rubis : 18 1 Remontage manuel • Réserve de marche : 2 Mise à l’heure min. 44 heures • Balancier : Gyromax® • Fréquence : 28 800 alternances/heure (4 Hz) • Spiral : Spiromax® • Poinçon Patek Philippe...
  • Página 19: Mise À L'HEure

    MODE D’EMPLOI COURONNE MISE À L’HEURE DE REMONTOIR L’heure se règle en tirant doucement la couronne et en déplaçant les aiguilles vers l’avant ou vers Le remontage manuel (position 1) et la mise à l’heure l’arrière. Une fois l’heure ajustée, n’oubliez pas de (position 2) s’effectuent à...
  • Página 20 IMPORTANT Il est préférable d’effectuer le remontage et la mise à l’heure hors du poignet afin d’éviter les pressions latérales sur le tube de la couronne. Nous vous recommandons de n’utiliser que deux doigts et de faire levier avec l’ongle pour tirer la couronne. Ne tirez jamais la couronne dans un environ- nement humide ou dans l’eau.
  • Página 21 En indiquant ces informations, vous pouvez vous inscrire dans le « registre des proprié- PRÉCISION taires » Patek Philippe afin de recevoir à titre gra- Magazine International Patek Philippe cieux le La précision de marche des montres Patek Philippe est contrôlée à...
  • Página 22 à déposer votre montre chez un détaillant agréé L’horloger démontera complètement le mouvement, Patek Philippe ou dans un centre de service agréé, nettoiera tous ses composants, le vérifiera et le lubri- qui prendra les mesures nécessaires pour régler fiera lors du remontage. Après avoir testé son bon votre garde-temps selon vos exigences.
  • Página 23 Deutsch Deutsch KALIBER 215 — 215 PS 215 PS LU — 25-21 REC UHRWERKE MIT HANDAUFZUG...
  • Página 24 Forschung, Hand geschick und Spitzentechnologien verschmelzen hier zu Verfah- ren, die höchste Ansprüche erfüllen. Die Uhrwerke mit Handaufzug von Patek Philippe sind Ausdruck eines ehernen Grundsatzes der Manufaktur: maxi- male Komplexität auf minimalem Raum. So wirkt das Gehäuse stets wunderbar schlank und zeitlos elegant.
  • Página 25 UHRWERK ANZEIGEN • Kaliber 215 Stundenzeiger • Handaufzug Minutenzeiger • Durchmesser: 21,90 mm KRONE • Höhe: 2,55 mm • Anzahl der Einzelteile: 130 • Anzahl der Rubine: 18 1 Handaufzug • Gangreserve: 2 Einstellen der Uhrzeit min. 44 Stunden • Unruh: Gyromax® •...
  • Página 26 UHRWERK ANZEIGEN • Kaliber 215 PS Stundenzeiger • Handaufzug Minutenzeiger Hilfszifferblatt: • Durchmesser: 21,90 mm Kleine Sekunde • Höhe: 2,55 mm • Anzahl der Einzelteile: 130 • Anzahl der Rubine: 18 KRONE • Gangreserve: min. 44 Stunden 1 Handaufzug 2 Einstellen der Uhrzeit •...
  • Página 27 UHRWERK ANZEIGEN • Kaliber 215 PS LU Stundenzeiger • Handaufzug Minutenzeiger Hilfszifferblatt: • Durchmesser: 21,90 mm Kleine Sekunde • Höhe: 3 mm • Anzahl der Einzelteile: 157 Fenster: • Anzahl der Rubine: 18 Mondphasen • Gangreserve: min. 39 Stunden – max. 44 Stunden KRONE •...
  • Página 28 UHRWERK ANZEIGEN • Kaliber 25-51 REC Stundenzeiger • Handaufzug Minutenzeiger • Abmessungen: 25 × 21,90 mm KRONE • Höhe: 2,57 mm • Anzahl der Einzelteile: 142 • Anzahl der Rubine: 18 1 Handaufzug • Gangreserve: 2 Einstellen der Uhrzeit min. 44 Stunden •...
  • Página 29: Einstellen Der Uhrzeit

    BEDIENUNGSANLEITUNG AUFZUGSKRONE EINSTELLEN DER UHRZEIT Das manuelle Aufziehen (Position 1) und das Ein- Um die Zeiger auf die richtige Uhrzeit zu stellen, stellen der Uhrzeit (Position 2) erfolgen mit Hilfe ziehen Sie die Aufzugskrone und drehen diese vor- der Aufzugskrone. oder rückwärts.
  • Página 30 WICHTIG Nehmen Sie die Uhr zum Aufziehen und Einstellen der Uhrzeit vom Handgelenk. Sie vermeiden dadurch seitlichen Druck auf das Aufzugsrohr. Benutzen Sie zum Ziehen der Krone die Fingernägel und drehen Sie die Krone zwischen zwei Finger spitzen. Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuchter Umgebung oder im Wasser.
  • Página 31 Produktionsschritten, bei den Uhrwerken allein sowie fertig ins Gehäuse PATEK PHILIPPE SIEGEL eingeschalt, geprüft. Die Endkontrolle erfolgt am Das Patek Philippe Siegel gilt als um fas- Tragsimulator und muss folgende Patek Philippe sendes Gütezeichen für die Uhr in ihrer Präzisionsvorgaben erfüllen: Gesamtheit, also inklusive Uhrwerk, Für Kaliber mit einem Durchmesser von 20 mm oder...
  • Página 32 Sie Ihre Uhr zu einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle oder zu einem autorisierten Service-Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr, dass Ihre Uhr in die Hände eines qualifizierten Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder eines auto- risierten Service-Centers gelangt.
  • Página 33 Italiano Italiano CALIBRI 215 — 215 PS 215 PS LU — 25-21 REC MOVIMENTI A CARICA MANUALE...
  • Página 34 Un processo rigoroso che abbina antico e ricerca all’avanguardia, capacità artigianali e nuove tecnologie. I movimenti Patek Philippe a carica manuale riflettono uno dei grandi principi della manifattura: alloggiare la massima comples- sità in uno spazio minimo e nel minore diametro per ridurre lo spessore della cassa, garanzia di eleganza intramontabile.
  • Página 35 • Spessore: 2,55 mm • Numero di componenti: 130 1 Carica manuale • Numero di rubini: 18 2 Messa all’ora • Riserva di carica: min. 44 ore • Bilanciere: Gyromax® • Frequenza: 28.800 alternanze/ora (4 Hz) • Spirale: Spiromax® • Sigillo Patek Philippe...
  • Página 36 • Numero di componenti: 130 CORONA • Numero di rubini: 18 • Riserva di carica: min. 44 ore 1 Carica manuale 1 Messa all’ora • Bilanciere: Gyromax® • Frequenza: 28.800 alternanze/ora (4 Hz) • Spirale: Spiromax® • Sigillo Patek Philippe...
  • Página 37 Fasi lunari • Riserva di carica: min. 39 ore – max. 44 ore CORONA • Bilanciere: Gyromax® 1 Carica manuale • Frequenza: 2 Messa all’ora 28.800 alternanze/ora (4 Hz) • Spirale: Spiromax® CORRETTORE • Sigillo Patek Philippe Correzione delle fasi lunari...
  • Página 38 • Spessore: 2,57 mm • Numero di componenti: 142 1 Carica manuale • Numero di rubini: 18 2 Messa all’ora • Riserva di carica: min. 44 ore • Bilanciere: Gyromax® • Frequenza: 28.800 alternanze/ora (4 Hz) • Spirale: Spiromax® • Sigillo Patek Philippe...
  • Página 39 ISTRUZIONI PER L’USO CORONA DI CARICA MESSA ALL’ORA La carica manuale (posizione 1) e la messa all’ora L’ora si regola estraendo delicatamente la corona e (posizione 2) si effettuano mediante la corona di facendo ruotare le lancette in senso orario o anti- carica.
  • Página 40 IMPORTANTE È preferibile effettuare la carica e la messa all’ora con l’orologio non al polso, per evi- tare di premere lateralmente sull’albero di carica. Si raccomanda di estrarre la corona con due dita, facendo leva con l’unghia. Non estrarre mai la corona in ambiente umido o in acqua.
  • Página 41 MANUTENZIONE CERTIFICATO D’ORIGINE CONTROLLI Il Suo orologio Patek Philippe è corredato di un I movimenti e gli orologi finiti sono sottoposti a Certificato d’Origine che indica i numeri del una serie di test tecnici ed estetici che riguardano movimento e della cassa. Il certificato, che riporta in particolare la precisione, la velocità...
  • Página 42 Durante la revisione, l’orologiaio smonta comple- affidare il Suo orologio a un Concessionario auto- tamente il movimento, ne pulisce i componenti, rizzato Patek Philippe o a un Centro Assistenza lo verifica e lo lubrifica in fase di assemblaggio. autorizzato che adotterà le misure necessarie per Dopo aver controllato il corretto funzionamento regolarlo secondo le Sue esigenze.
  • Página 43 Español Español CALIBRES 215 — 215 PS 215 PS LU — 25-21 REC MOVIMIENTOS DE CUERDA MANUAL...
  • Página 44 Una actividad exigente que aúna un ancestral y una investigación de vanguardia, des- treza manual y tecnología punta. Los movimientos Patek Philippe de cuerda manual reflejan uno de los grandes principios de la manufactura: incluir la máxima complejidad en el menor espacio y diá- metro posibles para que la caja presente un grosor óptimo, garantía de elegancia atemporal.
  • Página 45: Indicaciones

    • Altura: 2,55 mm • Número de componentes: 130 • Número de rubíes: 18 1 Cuerda manual • Reserva de marcha: 2 Puesta en hora mín. 44 horas • Volante: Gyromax® • Frecuencia: 28.800 alternancias/hora (4 Hz) • Espiral: Spiromax® • Sello Patek Philippe...
  • Página 46 • Número de componentes: 130 • Número de rubíes: 18 CORONA • Reserva de marcha: mín. 44 horas 1 Cuerda manual 2 Puesta en hora • Volante: Gyromax® • Frecuencia: 28.800 alternancias/hora (4 Hz) • Espiral: Spiromax® • Sello Patek Philippe...
  • Página 47 • Reserva de marcha: mín. 39 horas – máx. 44 horas CORONA • Volante: Gyromax® • Frecuencia: 1 Cuerda manual 28.800 alternancias/hora (4 Hz) 2 Puesta en hora • Espiral: Spiromax® • Sello Patek Philippe BOTÓN CORRECTOR Corrección de las fases de la Luna...
  • Página 48 • Altura: 2,57 mm • Número de componentes: 142 • Número de rubíes: 18 1 Cuerda manual • Reserva de marcha: 2 Puesta en hora mín. 44 horas • Volante: Gyromax® • Frecuencia: 28.800 alternancias/hora (4 Hz) • Espiral: Spiromax® • Sello Patek Philippe...
  • Página 49: Corona Para Dar Cuerda

    MODO DE EMPLEO CORONA PARA PUESTA EN HORA DAR CUERDA La hora se ajusta tirando suavemente de la corona y desplazando las agujas hacia delante o hacia atrás. La cuerda manual (posición 1) y la puesta en hora Cuando las agujas indican la hora correcta, pre- (posición 2) se realizan con la ayuda de la corona.
  • Página 50: Corrección De Las Fases De La Luna

    IMPORTANTE Se recomienda dar cuerda y efectuar la pues- ta en hora sin llevar el reloj en la muñeca, para evitar las presiones laterales sobre el tubo de la corona. Le recomendamos uti- lizar solo los dedos y hacer palanca con la uña para extraer la corona.
  • Página 51: Certificado De Origen

    PRECISIÓN puede inscribirse en el “Registro de propietarios” Patek Philippe con el fin de recibir gratuitamente La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe Revista internacional Patek Philippe. se controla en diferentes etapas de la producción, en los movimientos solos y después ya encajados. El...
  • Página 52: Estanqueidad

    Centro de Servicio autorizado Patek Philippe. De este modo tendrá la seguridad de que su reloj habrá estado en manos de un relojero cuali- ficado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de Servicio autorizado en cualquier parte del mundo.
  • Página 53 日本語 日本語 キャリバー 215 — 215 PS 215 PS LU — 25-21 REC 手巻ムーブメント...
  • Página 54 パテック フィリップは、創業 以 来、 時 計製 作の 偉 大な 伝統を忠実に受け継ぎながら、 卓越したムーブメントの製作 を非常に重要 視してきました。パテック フィリップは自社 でムーブメントを開発し製作することができる、 真のマニュ ファクチュールの限られたグループに属しています。 パテック フィリップのムーブメントは、 伝 統的なノウハウ、 先端的な 研究開発、 究極の手法、 最新技術を駆使して厳格な自社品 質規準に準拠して製作されています。 パテック フィリップが 掲げる基本原則の一つを反映しているのが、 その手巻ムーブ メントです。 複 雑な機 能 を 最小 のスペースに収めることで ケースの大きさと厚 みを抑え、 時を超 越したエレガンスを 体現しています。...
  • Página 55 ムー ブメント 表示 キャリバー 時針 • 巻上げ 分針 • リュウズ 直径: • 21 . 90 mm 総厚: 2 . 55 mm • 部品総数: 巻上げ • 石数: 時刻調整 • 連続駆動可能時間:最小 時間 • テンプ:ジャイロマックス • 振動数: 振動 (片道) 時 ( ) • 28 , 800 4 Hz 髭ぜんまい:...
  • Página 56 ムー ブメント 表示 キャリバー 時針 • 215 PS 巻上げ 分針 • 直径: サブダイヤル: • 21 . 90 mm 総厚: スモールセコンド 2 . 55 mm • 部品総数: • リュウズ 石数: • 連続駆動可能時間:最小 時間 • 巻上げ テンプ:ジャイロマックス 時刻調整 • 振動数: 振動 (片道) 時...
  • Página 57 ムー ブメント 表示 キャリバー 時針 • 215 PS LU 巻上げ 分針 • 直径: サブダイヤル: • 21 . 90 mm 総厚: スモールセコンド 3 mm • 部品総数: • 石数: 表示窓: • 連続駆動可能時間:最小 時間、 最大 時間 ムーンフェイズ • リュウズ テンプ:ジャイロマックス • 振動数: 振動 (片道) 時...
  • Página 58 ムー ブメント 表示 キャリバー 時針 • 25-51 REC 巻上げ 分針 • リュウズ ケースサイズ: • 25 x 21 . 90 mm 総厚: 2 . 57 mm • 部品総数: 巻上げ • 石数: 時刻調整 • 連続駆動可能時間:最小 時間 • テンプ:ジャイロマックス • 振動数: 振動 (片道) 時...
  • Página 59 取扱い説明 リュウズ 時刻調整 リュウズは、 ぜんまいの巻上げ (ポジション ) および時刻の 時刻を合わせるには、 リュウズをいっぱいに引き出した位置 調整 (ポジション ) に用います。 (ポジション ) で、 正しい時刻を示すまで、 どちらかの方向に 回してください。 時刻調整を終えたら、 リュウズを押して元の 位置 (ポジション ) に戻してください。 巻上げ このモデルは、 手巻きムーブメントを搭載しています。 いっぱい に巻上げられた状態では、 少なく とも以下の時間、 連続して作動 し続けます。 ‒ キャリバー 、 、 および 搭載の場合...
  • Página 60 注意事項 巻上げと時刻調整は腕に着用する前に行うように してください。 腕に装着した状態のまま行うと、 リュ ウズに横方向の力がかかり、 巻真チューブの磨耗を 早めることがあります。 リュウズは 本の指を用い、 爪の先で引き出し、 指でつまんで静かに回してくだ さい。 リュウズを引き出した位置にしたまま、 タイムピース を 湿 気や 水分 にさらすことは 絶 対 に避 けてくだ さい。 防水性能は、 リュウズを押し込んだ位置での ムー ンフェイズの調整 み発揮されます。 時位置 ( ) もしくは 時位置 ( ) の調整ボタン を 4968 7121 調整ボタンの操作は、必ずタイムピースに付属の...
  • Página 61 お手入れ 製品保証書 品質検査 ご購入いただいたパテック フィリップ・タイムピースにはす すべてのムーブメントとタイムピースは、 計時 精度、 巻上げ べて製品保証書が発行されます。 製品保証書にはムーブメン 機 構 、 パワーリザーブ、防水性 能、美 観など数多くの評 価 ト番号とケース番号が明記され、 パテック フィリップ正規販 規準に基づき、 厳格な品質検査、 目視検査を通過します。 手巻 売店によりご購入年月日が記載され、 署名・押印されます。 タイ厶ピースは、 組 立てが完了してからパテック フィリップ 製 品 保 証 書 は 、 ご購 入いただいたタイムピース が真 正の の工場から出荷されるまでに、...
  • Página 62 防水性能 お客様のタイムピースのオーバーホールに関しご質問がおあり の場合は、 最寄りのパテック フィリップ正規販売店、 ジュネーブ パテック フィリップのタイムピースには、 ケースに多 数の 本社の国際カスタマー・サービスにコンタクトいただくか、 または シーリング・リングが装 着されており、 ほこりや湿気、 浸 水 www.patek.com 当社ウェブサイト をご覧ください。 による誤 動作や損傷からムーブメントを保 護しています。 革バンド、 サテンバンド付モデルは、 水に浸けないようお薦め いたします。 毎年一度、 パテック フィリップ正規販売店または正規サービス センターにタイムピースの防水 検 査をご用命いただくよう お薦めいたします。 防水検査は、 短時間でできる簡単な検査 です。 オーバーホール パテック フィリップのタイムピースは自動巻、 手巻、 クォーツ 式を問わず、...
  • Página 83 Chemin du Pont-du-Centenaire 141 CH-1228 Plan-les-Ouates www.patek.com Copyright 2020 Patek Philippe, Genève...
  • Página 84 patek .com...

Este manual también es adecuado para:

215 ps215 ps lu25-51 rec

Tabla de contenido