Patek Philippe WORLD TIME CALIBER 240 HU Manual Del Usuario

Patek Philippe WORLD TIME CALIBER 240 HU Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para WORLD TIME CALIBER 240 HU:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

CALIBER 240 HU
WORLD TIME

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Patek Philippe WORLD TIME CALIBER 240 HU

  • Página 1 CALIBER 240 HU WORLD TIME...
  • Página 2: World Time

    CALIBER 240 HU WORLD TIME English ......Français ..... . Deutsch .
  • Página 3 CALIBER 240 HU WORLD TIME...
  • Página 4 Models with cult status among frequent travelers and fine timepiece collectors, Patek Philippe World Time watches, launched in the 1930s, are equipped with an innovative mechanism that simultaneously displays local time (with its central hands) and the time in any of the world’s 24 time zones (thanks to two rotating outer dial disks).
  • Página 5 Time-zone selection • Balance: Gyromax® Synchronized one-hour corrections of • Frequency: the hour hand (clockwise) and 1∕24 21,600 semi-oscillations/hour (3 Hz) increments (15°) of the city disk and • Balance spring: Spiromax® 24-hour disk (counterclockwise) • Patek Philippe Seal...
  • Página 6: Setting The Time

    INSTRUCTIONS WINDING CROWN The winding crown is used to manually wind the watch (position 1) and to set the time (position 2). WINDING Your watch incorporates a self-winding movement. The movements of your wrist set a centrifugal mass in motion; this tensions the mainspring, which stores the energy.
  • Página 7 CAUTION Please wind the watch and set the time before you put the watch on. This prevents lateral pressure on the winding stem. Please use your fingernails to pull the crown out and turn it gently between two fingertips. Never pull out the crown in a humid envi- ronment or underwater: the water resist- ance of your watch is assured only when the crown is pushed home.
  • Página 8: Quality Control

    Patek Philippe Seal. are transcribed into the workshop journals. With this information, you may have yourself entered in the Patek Philippe Register of Owners and will ACCURACY International Patek Philippe Magazine obtain the free of charge.
  • Página 9: Water Resistance

    The watchmaker will completely disassemble the it to an Authorized Patek Philippe Retailer or an movement and then inspect, clean, and lubricate Authorized Service Center where no effort will be all of the individual parts prior to reassembly. All...
  • Página 10 Français Français CALIBRE 240 HU HEURE UNIVERSELLE...
  • Página 11 Grâce à un ingénieux système de débrayage breveté, ces changements n’ont aucune influence sur la marche de l’aiguille des minutes, qui continue à afficher le temps avec la précision supé- rieure exigée par le Poinçon Patek Philippe.
  • Página 12 21 600 alternances/heure (3 Hz) indications par sauts d’une heure • Spiral : Spiromax® pour l’aiguille des heures et par • Poinçon Patek Philippe 1/24 de tour (15°) dans le sens anti-   horaire pour les disques des villes et...
  • Página 13 MODE D’EMPLOI COURONNE DE REMONTOIR Le remontage manuel (position 1) et la mise à l’heure (position 2) s’effectuent à l’aide de la couronne de remontoir. REMONTAGE Votre montre est dotée d’un mouvement à remon- tage automatique. Ce sont les gestes de votre poi- gnet qui, grâce à...
  • Página 14 IMPORTANT Il est préférable d’effectuer le remontage et la mise à l’heure hors du poignet afin d’éviter les pressions latérales sur le tube de la couronne. Nous vous recommandons de n’utiliser que deux doigts et de faire levier avec l’ongle pour tirer la couronne. Ne tirez jamais la couronne dans un environ- nement humide ou dans l’eau.
  • Página 15 En indiquant ces informations, vous pouvez vous inscrire dans le « registre des proprié- PRÉCISION taires » Patek Philippe afin de recevoir à titre gra- Magazine International Patek Philippe. cieux le La précision de marche des montres Patek Philippe est contrôlée à...
  • Página 16 à déposer votre montre chez un détaillant agréé semaines supplémentaires afin de régler la marche. Patek Philippe ou dans un centre de service agréé, L’ensemble du service peut prendre plusieurs qui prendra les mesures nécessaires pour régler semaines – le temps nécessaire pour réaliser tous votre garde-temps selon vos exigences.
  • Página 17 Deutsch Deutsch KALIBER 240 HU WELTZEITUHR...
  • Página 18 Stundenschritten alle Anzeigen auf einmal zu korrigieren (Orts zeitzeiger, 24-Stunden-Scheibe, Städte-Scheibe). Dank einer genialen patentierten Kupplungsmechanik wird der Minutenzeiger dadurch nicht im Geringsten beeinflusst. Er bewegt sich mit jener vorbildlichen Präzision weiter, die das Patek Philippe Siegel ver- langt.
  • Página 19 UHRWERK ANZEIGEN Kaliber 240 HU • Stundenzeiger für die Orts zeit • Automatischer Aufzug Minutenzeiger • Weltzeituhr Ortsscheibe 24-Stunden-Scheibe (Tag-/Nacht • Durchmesser: 27,50 mm anzeige mittels Farbgebung und • Höhe: 3,88 mm Sonne-/Mond-Symbolen) • Anzahl der Einzelteile: 239 KRONE • Anzahl der Rubine: 33 •...
  • Página 20: Einstellen Der Uhrzeit

    BEDIENUNGSANLEITUNG AUFZUGSKRONE Das manuelle Aufziehen (Position 1) und das Ein- stellen der Uhrzeit (Position 2) erfolgen mit Hilfe der Aufzugskrone. AUFZIEHEN Ihre Uhr besitzt ein Uhrwerk mit automatischem Aufzug. Die Bewegungen Ihres Handgelenkes set- zen eine Aufzugmasse in Bewegung, die die Zugfeder spannt, in der die Energie gespeichert wird.
  • Página 21 WICHTIG Nehmen Sie die Uhr zum Aufziehen und Einstellen der Uhrzeit vom Handgelenk. Sie vermeiden dadurch seitlichen Druck auf das Aufzugsrohr. Benutzen Sie zum Ziehen der Krone die Fingernägel und drehen Sie die Krone zwischen zwei Fingerspitzen. Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuchter Umgebung oder im Wasser.
  • Página 22 Uhr werden in den Archivbüchern erfüllt nun die strengen Anforderungen des Patek der Manufaktur vermerkt. Mit diesen Informatio- Philippe Siegels. nen können Sie sich im „Register der Besitzer von Patek Philippe Uhren“ eintragen lassen, damit Sie Internationale Patek Philippe Magazin kostenlos das GANGGENAUIGKEIT erhalten.
  • Página 23 Sie Ihre Uhr zu einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle oder zu einem autorisierten Service-Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr, dass Ihre Uhr in die Hände eines qualifizierten Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder eines auto- risierten Service-Centers gelangt.
  • Página 24 Italiano Italiano CALIBRO 240 HU ORA UNIVERSALE...
  • Página 25 Gli orologi Ora Universale di Patek Philippe, presentati negli anni 1930, sono i modelli culto dei grandi viaggiatori e degli intenditori appassionati di bella meccanica. Dotati di un meccanismo inedito, indicano simultaneamente l’ora locale (mediante le lancette centrali) e l’ora dei 24 fusi orari del mondo (grazie ai due dischi mobili alla periferia del qua- drante).
  • Página 26 • Frequenza: 21.600 alternanze/ora (3 Hz) Correzione sincronizzata delle • Spirale: Spiromax® indicazioni a scatti di un’ora per • Sigillo Patek Philippe la lancetta delle ore e di 1/24 di giro (15°) in senso antiorario per il disco delle città e quello delle 24 ore...
  • Página 27 ISTRUZIONI PER L’USO CORONA DI CARICA La carica manuale (posizione 1) e la messa all’ora (posizione 2) si effettuano mediante la corona di carica. CARICA L’orologio è dotato di un movimento a carica auto- matica. Sono i movimenti del polso che, grazie alla massa oscillante, consentono di armare la molla del bariletto e immagazzinare l’energia così...
  • Página 28 IMPORTANTE È preferibile effettuare la carica e la messa all’ora con l’orologio non al polso, per evi- tare di premere lateralmente sull’albero di carica. Si raccomanda di estrarre la corona con due dita, facendo leva con l’unghia. Non estrarre mai la corona in ambiente umido o in acqua.
  • Página 29 MANUTENZIONE CERTIFICATO D’ORIGINE CONTROLLI Il Suo orologio Patek Philippe è corredato di un I movimenti e gli orologi finiti sono sottoposti a una Certificato d’Origine che indica i numeri del serie di test tecnici ed estetici che riguardano in par- movimento e della cassa.
  • Página 30 Suo orologio a un Concessionario auto- Durante la revisione, l’orologiaio smonta comple- rizzato Patek Philippe o a un Centro Assistenza tamente il movimento, ne pulisce i componenti, autorizzato che adotterà le misure necessarie per lo verifica e lo lubrifica in fase di assemblaggio.
  • Página 31 Español Español CALIBRE 240 HU HORA UNIVERSAL...
  • Página 32 Los relojes Hora Universal de Patek Philippe, lanzados en los años 1930, son modelos de culto de grandes viajeros y de fervientes conocedores de la mecánica bella. Dotados con un mecanismo inédito, indican simultáneamente la hora local (gracias a las agujas centrales) y la hora de los 24 husos horarios del globo (gracias a dos discos móviles situados en...
  • Página 33: Indicaciones

    Corrección sincronizada de las 21.600 alternancias/hora (3 Hz) indicaciones por saltos de una hora • Espiral: Spiromax® para la aguja de las horas y por 1/24° • Sello Patek Philippe de vuelta (15°) en sentido antihorario para los discos ciudades y 24 horas...
  • Página 34: Corona Para Dar Cuerda

    MODO DE EMPLEO CORONA PARA DAR CUERDA La cuerda manual (posición 1) y la puesta en hora (posición 2) se realizan con la ayuda de la corona. CUERDA Su reloj está dotado de un movimiento de cuerda automática. Son los gestos de su muñeca que, gra- cias a la masa oscilante, permiten armar el muelle de barrilete y acumular energía.
  • Página 35: Cambio De Huso Horario

    IMPORTANTE Se recomienda dar cuerda y efectuar la pues- ta en hora sin llevar el reloj en la muñeca, para evitar las presiones laterales sobre el tubo de la corona. Le recomendamos uti- lizar solo los dedos y hacer palanca con la uña para extraer la corona.
  • Página 36: Certificado De Origen

    PRECISIÓN puede inscribirse en el “Registro de propietarios” Patek Philippe con el fin de recibir gratuitamente La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe Revista internacional Patek Philippe. se controla en diferentes etapas de la producción, en los movimientos solos y después ya encajados. El...
  • Página 37: Estanqueidad

    Centro de Servicio autorizado Patek Philippe. De este modo tendrá la seguridad de que su reloj habrá estado en manos de un relojero cuali- ficado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de Servicio autorizado en cualquier parte del mundo.
  • Página 38 日本語 日本語 キャリバー 240 HU ワールドタイム...
  • Página 39 年代に発表されたパテック フィリップのワールド 1930 タイムは、 世界で活躍する国際人と高級機械式タイムピースの 愛好家にとって、 常に象徴的なアイテムであり続けてきました。 パテック フィリップ独自の巧妙な機構により、 現在地の時刻 (センターの時針) と共に、 世界 タイムゾーンの時刻 (文字 盤周囲にある二重の回転ディスク) を同時に、 一目で読み取る ことができるタイムピースです。 超薄型自動巻ムーブメント、 キャリバー の複雑な構造 (部品総数 個) にも 240 HU かかわらず、 パテック フィリップのワールドタイムは、 きわめて 容易に操作することができ、 完璧な視認性を持ち合わせて います。 外周の回転ディスク (都市表 示リング) には、 の タイムゾーンを示す 都市の名が書かれています。...
  • Página 40 ムー ブメント 表示 キャリバー 時針 (現地時刻) 240 HU • 自動巻ムーブメント 分針 • ワールドタイム タイムゾーンを示す都市リング • 時間表示リング ( 目盛、 夜の部分は 直径: 暗色、 昼の部分は明色に塗り分けられ、 • 27 . 50 mm 総厚: 月と太陽のシンボルで表示) 3 . 88 mm • 部品総数: • リュウズ 石数: • 連続駆動可能時間:最小 時間...
  • Página 41 取扱い説明 リュウズの位置 リュウズは、 ぜんまいの巻上げ (ポジション ) 、 および時刻 調整 (ポジション ) に用います。 巻上げ このモデルは、 自動巻ムーブメントを搭載しています。 自動巻 タイムピースでは、 手首の動きによりぜんまいが巻上げられ ます。 ぜんまいがいっぱいに巻上げられた状態で着用せずに いた場合、 少なくとも 時間連続して作動し続けます。 着用 しなかったためタイムピースが停止した場 合は、 リュウズを タイ ムゾー ンの設定と時刻調整 押し込んだ位置(ポジション ) で約 回リュウズを回して 巻上げてください。 タイムゾーンの設定を行うには、 次の手順に従ってください。 時位置にあるプッシュボタン を使用します。 現在地の 1.
  • Página 42 注意事項 巻上げと時刻調整は腕に着用する前に行うように してください。 腕に装着した状態のまま行うと、 リュ ウズに横方向の力がかかり、 巻真チューブの磨耗を 早めることがあります。 リュウズは 本の指を用い、 爪の先で引き出し、 指でつまんで静かに回してくだ さい。 リュウズを引き出した位置にしたまま、 タイムピース を湿気や水分にさらすことは絶対に避けてください。 防水性能は、 リュウズを押し込んだ位置でのみ発揮 されます。 タイ ムゾー ンの変更 タイムゾーン変更プッシュボタンを使用する際は、 タイムゾーンの変更は、 驚くほど簡単です。 移動先のタイム ゆっく りと、 完全に押す ・離すようにしてください。 ゾーンを示す都市名 が 時位置に来るまで、 続けて 時 位置にあるプッシュボタン を押します。 タイムピー スが停止している場合は、 調整の前に 回...
  • Página 43 お手入れ 製品保証書 品質検査 ご購入いただいたパテック フィリップ ・タイムピースにはすべて すべてのムーブメントとタイムピースは、 計 時 精度、 巻上げ 製品 保証書が発行されます。 製品 保証書にはムーブメント 機構、 パワーリザーブ、 防水性能、 美観など数多くの評価規準 番号とケース番号が明記され、 パテック フィリップ正規販売 に基づき、 厳格な品質検査、 目視検査を通過します。 自動巻 店によりご購入年月日が記載され、 署名・押印されます。 製品 タイムピースは、 組 立てが完了してからパテック フィリップ 保証書は、 ご購入いただいたタイムピースが真正のパテック の工場 から出 荷されるまでに、数 週 間の 実 動 検 査を 経て フィリップであることを証明し、...
  • Página 44 防水性能 お客様のタイムピースのオーバーホールに関しご質問がおありの 場合は、 最寄りのパテック フィリップ正規販売店、 ジュネーブ パテック フィリップのタイムピースには、 ケースに多数のシー 本社の国際カスタマー・サービスにコンタクトいただくか、 または リング・リングが装着されており、 ほこりや湿気、 浸水による www.patek.com 当社ウェブサイト をご覧ください。 誤動作や損傷からムーブメントを保護しています。 革バンド、 サテンバンド付モデルは、 水に浸けないようお薦めいたします。 毎年一度、 パテック フィリップ正規 販売店または正規サー ビスセンターにタイムピースの防水検査をご用命いただくよう お薦めいたします。 防水検査は、 短時間でできる簡単な検査 です。 オーバーホール パテック フィリップのタイムピースは自動巻、 手巻、 クォーツ式 を問わず、 定期的な検査が必要です。 お買い上げ後は、 定期 検査のために、 およそ ∼...
  • Página 59 Chemin du Pont-du-Centenaire 141 CH-1228 Plan-les-Ouates www.patek.com Copyright 2020 Patek Philippe, Genève...
  • Página 60 p a tek.c o m...

Tabla de contenido