Accantonamento; Einlagerung; Rottamazione; Verschrottung - Ravaglioli KPS305H Traducción De Las Instrucciones Originales

Tabla de contenido

Publicidad

10. ACCANTONAMENTO

- In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario scol-
legare le fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoio/i contenenti i
liquidi di funzionamento e provvedere alla protezione di quelle par-
ti che potrebbero risultare danneggiate in seguito al deposito di
polvere.
- Provvedere ad ingrassare le parti che si potrebbero danneggiare
in caso di essiccazione.
- In occasione della rimessa in funzione sostituire le guarnizioni
indicate nella parte ricambi.
10. STORAGE
- In the event of the lift having to be stored for long periods, discon-
nect the power supply, empty the tank/s containing liquids used for
machine operation and protect any parts that might be damaged by
dust.
- Grease the parts that might be damaged by dryness.
- When the machine is started again, replace the seals indicated in
the spare parts section.

10. EINLAGERUNG

- Soll die Hebebühne über längere Zeit eingelagert werden, ist sie
von den Versorgungsanschlüssen zu trennen. Die Behälter, in de-
nen die Betriebsfl üssigkeit enthalten ist entleeren und alle Teile
schützen, die durch Staubablagerungen beschädigt werden könn-
ten.
- Teile, die durch Austrocknen beschädigt werden könnten, sind zu
schmieren.
- Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeich-
nis aufgeführten Dichtungen ersetzen.
10. STOCKAGE
- En cas de stockage prolongé, il faut débrancher les sources d'ali-
mentation, vider le ou les réservoirs qui contiennent les liquides
pour le fonctionnement et protéger les parties qui risquent d'être
endommagées par les dépôts de poussière.
- Graisser les parties qui risquent de s'endommager si elles
sèchent.
- Lors de la remise en service, remplacer les joints mentionnés au
point Pièces de rechange.
10. DESUSO
- En el caso de que no se utilice durante un largo periodo hay que
desconectar las fuentes de alimentación, vaciar el/los depósito/s
que contienen los líquidos de funcionamiento y proteger las partes
que se podrían dañar si se depositase el polvo.
- Engrasar las partes que se podrían dañar si se secasen.
- Si se vuelve a poner en funcionamiento sustituir las juntas indica-
das en la parte piezas de repuesto.
40

10.1 Rottamazione

- Allorchè si decida di non utilizzare più questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
- Si raccomanda di rendere innocue quelle parti suscettibili di cau-
sare fonti di pericolo.
- Valutare la classifi cazione del bene secondo il grado di smalti-
mento.
- Rottamare come rottame di ferro e collocare in centri di raccolta
previsti.
- Se considerato rifi uto speciale, smontare e dividere in parti omo-
genee, smaltire quindi secondo le leggi vigenti.
10.1 Scrapping
- If this machine is to be no longer used, it must be made inoperati-
ve.
- Make any potentially hazardous machine parts harmless
- Classify parts according to disposal class
- Scrap as scrap metal through authorised channels
- If any parts are considered as special wastes, remove and split
into uniform parts and then dispose of these according to applica-
ble regulations.

10.1 Verschrottung

- Bei endgültiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird em-
pfohlen, diese betriebsuntauglich zu machen.
- Wir empfehlen, alle Teile unschädlich zu machen, die Gefahren
hervorrufen könnten.
- Die Klassifi zierung des Gutes nach dem Entsorgungsgrad bewer-
ten.
- Als Eisenschrott verschrotten und bei dafür vorgesehenen Sam-
melstellen abgeben.
- Wird die Maschine als Sondermüll betrachtet, ist sie in gleichför-
mige Teile zu zerlegen und nach den geltenden Gesetzesvorschrif-
ten zu entsorgen.
10.1 Mise à la ferraille
- Si vous avez décidé de plus utiliser cet équipement, nous vous
recommandons de le rendre inopérant.
- Intervenir sur les parties dangereuses pour éviter la création de
situations de danger.
- Estimer la classifi cation du bien d'après le degré d'élimination.
- Eliminer au même titre que le fer et déposer dans des centres de
ramassage spéciaux.
- Si l'équipement est considéré comme un déchet spécial, démon-
ter et séparer les parties homogènes, et éliminer en conformité
avec les lois en vigueur.
10.1 Reducción a residuos
- En el momento en que se decida no utilizar más este equipo, se
aconseja convertirlo en un aparato inoperante.
- Se aconseja hacer inocuas las partes que puedan causar fuente
de peligro.
- Valorar la clasifi cación del bien según el grado de desgaste.
- Reducir a chatarra y colocarla en los centros de recogida previ-
stos.
- Si está considerato como residuo especial, desmontar y dividir en
partes homogéneas, deshacerse de ellas según las leyes vigen-
tes.
0472-M027-0
10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido