Ravaglioli KPS305H Traducción De Las Instrucciones Originales página 65

Tabla de contenido

Publicidad

Sollevatore modello
Pont élévateur modèle
Elevador modelo
• Verifi ca della tensione di alimentazione _______________________________________________________________
Contrôle de la tension d'alimentation
Comprobación de la tensión de alimentación
• Interruttore generale ___________________________________________________________________________________
Interrupteur principal
Interruptor general
• Comando salita e discesa ______________________________________________________________________________
Commande de la course de montée et de descente
Mando subida y bajada
• Corretto movimento del carrello - comando di azionamento __________________________________________
Mouvement correct du chariot - commande d'actionnement
Movimiento correcto del carro – mando de accionamiento
• Controllo funzionamento fi ne corsa di salita ___________________________________________________________
Contrôle du fonctionnement de la butée de fi n de course de montée
Control del funcionamiento tope de carrera de subida
• Controllo funzionamento fi ne corsa di discesa _________________________________________________________
Contrôle du fonctionnement de la butée de fi n de course de descente
Control del funcionamiento tope de carrera de bajada
• Controllo coppia di serraggio delle viti di fi ssaggio colonna alla base ________________________________
Contrôle du couple de serrage des vis de fi xatiion de la colonne à la base
Control del par de torsión del tornillo de fi jación columna en la base
• Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici ___________________________________________________
Contrôle du glissement correct des bras télescopiques
Control del correcto deslizamiento de los brazos telescópicos
• Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresto bracci __________________________________________
Contrôle de l'engagement et dégagement corrects des arrêts mécaniques
Control de la correcta introducción y desganche de la detención de los brazos
• Controllo livello del dispositivo di lubrifi cazione della vite _____________________________________________
Contrôle du niveau du dispositif de lubrifi cation de la vis
Control del nivel del dispositivo de lubricación del tornillo
• Controllo lubrifi cazione delle guide di scorrimento ____________________________________________________
Contrôle de la lubrifi cation des glissières
Control de la lubricación de las guías de deslizamiento
• Controllo della esatta collocazione dei dispositivi salvapiedi __________________________________________
Contrôle du positionnement correct des dispositifs garde-pieds
Control de la exacta colocación de los dispositivos de protección de los pies
• Controllo della presenza e collocazione degli adesivi __________________________________________________
Contrôle de la présence et de l'emplacement des étiquettes adhésives
Control de la presencia y colocación de los adhesivos
• Portata -Capacité -Capacidad _____________________________________________________________________________
• Avvertenze - Recommandations - Advertencias ______________________________________________________________
• Matricola - Numéro de série - Matrícula _____________________________________________________________________
Firma e timbro dell'installatore
Cachet et signature de l'installateur - Firma y sello del instalador
RAPPORTO DI INSTALLAZIONE
RAPPORT D'INSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN
DA COMPILARE A CURA DELL'INSTALLATORE
A REMPLIR PAR L'INSTALLATEUR -PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR
Operazione di controllo
Opération de contrôle - Operación de control
matr.
Numéro de série
matrícula
Data di installazione
Date d'installation - Data de installación
0472-M027-0
13
65

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido