Descargar Imprimir esta página

CALEFFI 668S1 Serie Manual De Instrucciones página 8

Ocultar thumbs Ver también para 668S1 Serie:

Publicidad

8) Predisporre la tubazione dei pannelli per il collegamento al
collettore di mandata (ved. anche punto 11).
Arrange the panel piping to allow connection of the flow
manifold (see point 11).
Das Heizkreisrohr für den Anschluss an den Vorlaufverteiler
vorbereiten (s. auch Punkt 11).
Prédisposer les tubes des différentes boucles à raccorder le
collecteur départ (voir également point 11).
Presentar el tubo de los paneles para la conexión al
colector de ida (ver además el punto 11).
Prepare a tubagem do circuito do chão radiante para a ligação
ao colector de ida (ver também o ponto 11).
Bereid de leidingen voor om ze op de aanvoerverdeler aan te sluiten
(zie ook punt 11).
9) Segnare la tubazione.
Make a mark on the pipe.
Das Rohr markieren.
Marquer un repère sur le tube.
Marcar el tubo.
Marque a tubagem.
Teken de leiding af.
10) Tagliare la tubazione orizzontalmente.
Cut the pipe horizontally.
Das Rohr waagerecht abschneiden.
Couper le tube horizontalement.
Cortar el tubo horizontalmente.
Corte a tubagem na horizontal.
Knip de leiding horizontaal door.
11) Collegare
la
tubazione
derivazione del collettore utilizzando
l'apposito raccordo. Prestare attenzione
ad innestare il tubo fino a battuta (A).
Connect pipes to the manifold outlet
using the appropriate pipe fitting.
Make sure the pipe is inserted right
up to point (A).
Das Rohr mit Hilfe der zu diesem
Zweck vorgesehenen Kupplung an
den
Abgang
des
anschließen. Darauf achten, dass das
Rohr bis zum Anschlag eingeführt ist (A).
Brancher le conduit sur la dérivation
du collecteur en utilisant le raccord
prévu à cet effet. Emmancher le tube
à fond (A).
Conectar el tubo a la salida del
colector
utilizando
correspondiente.
Cerciorarse
insertar el tubo hasta el tope (A).
Ligue a tubagem à derivação do
colector utilizando a respectiva união.
Tenha o cuidado de introduzir o tubo
até ele ficar devidamente encaixado (A).
Sluit de leiding aan op de aftakking
van de verdeler met behulp van een
geschikte koppeling. Let op dat de
leiding tot tegen de aanslag (A)
geduwd wordt.
alla
Verteilers
A
el
racor
de
12) Apporre
le
etichette
identificative
del
nelle apposite sedi sui
collettori.
Attach the room identifying
labels to the special places
provided on the manifolds.
Die Raumanzeige-Etikette
auf
der
vorgesehenen
Stelle
am
Verteiler
anbringen.
Coller
les
étiquettes
d'identification
du
aux endroits prévus sur les
collecteurs.
Pegar las etiquetas de las
habitaciones
en
espacios correspondientes
de los colectores.
Aplique as etiquetas de
identificação do local nos
respectivos lugares nos
colectores.
Plak de ruimte-identificaties
in de daarvoor bestemde
vakjes op de verdeler.
13) Completare il collegamento delle tubazioni per tutti i circuiti,
prestando attenzione alla curvatura nella zona di passaggio
sottostante i collettori
Connect the pipes for all the other circuits, allowing for the
bend in the area where they pass under the manifolds.
Den Anschluss der Rohre für alle Kreise ausführen und auf
die Krümmung im Bereich unter den Verteilern achten
Compléter le raccordement des tubes des différents circuits
en faisant attention aux rayons de courbure sous les
collecteurs.
Terminar de conectar los tubos de todos los circuitos,
prestando atención a la curvatura en la zona de paso debajo
de los colectores.
Complete a ligação das tubagens para todos os circuitos,
prestando atenção à curvatura na zona de passagem
situada por baixo dos colectores.
Sluit nu de leidingen van alle overige kringen aan en let daarbij
op de bochten in de loopzone onder de verdelers.
8
locale
local
los

Publicidad

loading