ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INDICE DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ......................pag. INSTALLAZIONE ............................pag. CARATTERISTICHE ............................pag. 14 USO E MANUTENZIONE ..........................pag. 15 CONFORMITÀ La nostra azienda dichiara che le caldaie AQUA-AQUA INOX ErP sono conformi ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive: - Direttiva Rendimenti 92/42/CEE - Direttiva Progettazione Ecocompatibile 2009/125/CE - Regolamento (UE) N.
DESCRIZIONE DELL’ APPARECCHIO bu stio ne per fet ta men te equi li bra ta e gli stallazione e un perfetto funzionamento INTRODUZIONE elevati ren di men ti con sen tono di rea liz- dell’apparecchio. Il gruppo termico in ghisa con bruciato- za re co spi cui ri spar mi nei co sti di eser- ATTENZIONE: Le caldaie possono es- ci zio.
INSTALLAZIONE LO CA LE CAL DAIA Le caldaie che superano i 35 kW devono disporre di un locale tecnico con caratte- ristiche e re qui si ti in conformità al DPR 22.12.1970 e al la Cir co la re M.I. n° 73 del 29.7.1971 (per im pian ti ter mi ci a com bu- sti bi li li qui di).
Página 9
– la can na fu ma ria de ve ave re un dia- lup po oriz zon ta le del rac cor do ginali SIME e assicurarsi che il collega- me tro non in fe rio re a quel lo di rac- stes so.
Página 10
È NECESSARIO INSTALLARE UN DISPO- SITIVO AUTOMATICO DI INTERCETTA- TABELLA 1 ZIONE, SECONDO QUANTO PRESCRI- L (metri) VE LA CIRCOLARE DEL MINISTERO metri øi tubo øi tubo DELL’INTERNO n° 73 del 29/7/71, PER 8 mm 10 mm LE CALDAIE DI POTENZA SUPERIORE AI 35 kW.
RESET TWICE ONLY Fig. 8 LEGENDA 1 Pompa gasolio 2 Presa manometro 3 Vite di regolazione pressione Fig. 8/a AL LAC CIA MEN TO tico, la cui in stal la zio ne è d’ob bli go per bi li tà per dan ni a per so ne de ri van ti dal- ELET TRI CO ot te ne re una mi glio re re go la zio ne del- la man ca ta mes sa a ter ra del la cal daia.
Página 12
2.7.1 Schema elettrico (fig. 9) LE GEN DA In ter rut to re ge ne ra le Termostato bollitore R-R2 Relé Termostato limite Ter mo sta to si cu rez za Interruttore estate/inverno Ter mo sta to cal daia Spia intervento pressostato acqua Spia presenza tensione Spia blocco bruciatore Pressostato acqua...
Página 13
2.7.2 Diagramma di funzionamento Normale Blocco dovuto a mancanza di accensione Termostato Resistenza Motore Trasform. accensione Valvola gasolio Fiamma Lampada blocco 0÷150 s ~ 12 s ~ 5 s 0÷150 s ~ 12 s...
CARATTERISTICHE DIMENSIONI CAMERA COMBUSTIONE (fig. 10) La camera combustione è del tipo a pas- saggio diretto ed è conforme alla norma EN 303-3 allegato E. Le dimensioni sono riportate in fig. 10. Un apposito pannel- lo di protezione è applicato sulla parete interna della testata posteriore di tutti i modelli.
Diagnosi e soluzioni POMPA ALTA EFFICIENZA (fig. 11/a) Segnale LED LED diagnosi e soluzione Colore LED Significato Diagnostica Causa Soluzione Verde fisso Funzionamento La pompa funziona Funzionamento normale normale come previsto oppure evi- denzia un fenomeno che influisce brevemente sul suo funzionamento Situazione La pompa riparte...
Página 16
sione numerica di fig. 13. – Accertarsi che la caldaia sia stata sione di 0,8÷1 bar. svuotata dall’acqua. – Svitare il raccordo che collega il vaso SMON TAG GIO espansione. MANUTENZIONE VASO ESPANSIONE – Sfilare il vaso espansione. BRUCIATORE (fig. 14 - fig. 14/a - fig. 14/b) Per lo smontaggio del vaso espansione Prima di procedere al riempimen- riscaldamento procedere nel seguente...
– Per accedere alla zona interna del bruciatore togliere il gruppo serran- da aria fissato da due viti laterali e rimuovere il guscio destro bloccato da quattro viti prestando attenzione a non rovinare le guarnizioni di tenuta – Per lo smontaggio del portaspruzzo e del gruppo riscaldatore agire nel seguente modo: Fig.
sta di combustione da eventuali depo- siti. – Ad operazioni ultimate rimontare il tutto con procedimento inverso a quanto sopra descritto avendo cura di mantenere le misure indicate. 4.7.3 Sostituzione ugello (fig. 17) È opportuna la sostituzione dell’ugello all’inizio di ogni stagione di riscalda- 2 - 2,5 mm mento per assicurare la corretta portata di combustione ed una buona efficienza...
ISTRUZIONI PER L’UTENTE AVVERTENZE – In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento diretto. Rivolgersi esclusivamente a per- sonale qualificato. – Per motivi di sicurezza l’Utente non può accedere a parti interne dell’apparecchio. Tutte le operazioni che prevedono la rimozione di protezioni o comunque l’accesso a parti perico- lose dell’apparecchio devono essere eseguite da personale qualificato.
TERMOSTATO SICUREZZA (fig. 22) Il ter mo sta to di si cu rez za a riar mo ma nua le interviene, pro vo can do l’im- me dia to spe gni men to del bru cia to- re, quan do la temperatura supera i 110°C.
Página 21
metro abbia valori di pressione ad im- ripristinare il funzionamento ruotando (fig. 24). pianto freddo compresi tra 1 - 1,2 bar. il rubinetto di carico in senso antiora- Qualora la pressione fosse salita oltre Nel caso si accenda la spia arancio per rio.
Página 22
Nel caso manchi il segnale LED o il colore cambia (rosso/verde lampeg- giante o rosso lampeggiante), rivol- gersi esclu si va men te al per so na le te cni co au to riz za to SIME. Segnale LED MA NU TEN ZIONE E’ opportuno programmare per tempo la manutenzione annua- le dell’apparecchio, richiedendola...
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR INDICE DESCRIPCION DE LA CALDERA .......................... INSTALACION............................... CARACTERISTICAS .............................. USO Y MANTENIMIENTO ............................. CONFORMIDAD Nuestra Compañia declara que las calderas AQUA-AQUA INOX ErP son conformes a los requisitos esenciales de las siguientes directivas: - Directiva Eficiencia 92/42/CE - Diseño Ecológico Directiva 2009/125/CE - Reglamento (UE) N.
DESCRIPCION DE LA CALDERA da y los rendimientos elevados permiten aparato. INTRODUCCION realizar conspicuos ahorros en los cos- El grupo térmico de fundición con que- tos de ejercicio. Seguir las instrucciones incluidas en ATENCIÓN: Las calderas se pueden mador de gasoil integrado se caracteri- za por el funcionamiento silencioso.
COMPONENTES PRINCIPALES 1.4.1 Versión “AQUA 25-35” (fig. 2) LE YEN DA 1 Grifo descarga caldera 2 Grifo descarga hervidor 3 Hervidor 120 litros 4 Bomba hervidor alta eficiencia 5 Válvula de retención 6 Quemador de gasoil 7 Puerta mirilla 8 Vaina de alojamiento bulbos 9 Panel de mandos 10 Vaso de expansión instalación 11 Válvula de seguridad instalación 3 BAR...
1.4.2 Versión “AQUA INOX 25-35” (fig. 2/a) LE YEN DA 1 Quemador de gasoil 2 Puerta mirilla 3 Rellenado 4 Bomba hervidor alta eficiencia 5 Válvula de retención 6 Vaso de expansión sanitario 7 Panel de mandos 8 Vaso de expansión instalación 9 Hervidor en acero inox 110 litros 10 Vaina de alojamiento bulbos 11 Presóstato agua...
INSTALACION LOCAL CALDERA Las calderas que no superan los 70 kW pueden ser instaladas y funcionar sólo en locales permanentemente ventila- dos. Por consiguiente para la entrada ABRE de aire al local, es necesario, practicar aberturas en las paredes exteriores que responden a los siguientes requisitos: –...
Utilice exclusivamente accesorios origi- la descarga en la atmósfera. En el nales SIME y asegúrese que la conexión dimensionamiento del conducto 2.3.2 Descargas de humos se produzca en modo correcto así como de ventilación de humo se debe...
de la abertura predispuesta sobre los laterales derecho/izquierdo de la envol- TABLA 1 vente, para poder conectarse a la bomba (fig. 7 -7/a). L (metros) metros øi tubo øi tubo 8 mm 10 mm Advertencias importantes – Asegúrese, antes de poner en funcio- namiento el quemador, que el tubo de retorno no tenga oclusiones.
2 Toma manómetro 3 Tornillo de regulación de presión Fig. 8/a El cable del termostato ambiente, cuya CONEXION eficaz. La SIME se libera de cualquier ELECTRICA instalación es obligatoria para obtener responsabilidad por daños a personas una mejor regulación de la temperatura que deriven de la faltante conexión a...
Página 33
2.7.1 Esquema eléctrico (fig. 9) LE YEN DA Interruptor general Termostato hervidor R-R2 Relé Termostato límite Termostato de seguridad Interruptor verano/invierno Termostato caldera Luz indicadora interveción presostato agua Luz indicadora presencia tensión Luz indicadora bloqueo quemador Presóstato agua Bomba instalación alta eficiencia Bomba hervidor alta eficiencia Quemador Termostato am bien te...
2.7.2 Diagrama de funcionamiento Normale Bloqueo debido a la falta de encendido Termostato Resistencia Motor Trasform. encendido Válvula de gasoil Llama Lámpara bloqueo 0÷150 s ~ 12 s 0÷150 s ~ 12 s ~ 5 s...
CARACTERISTICAS DIMENSIONES CAMARA DE COMBUSTION (fig. 10) La cámara de combustión es del tipo de pasaje directo y está en conformidad a la norma EN 303-3 anexo E. Las dimensiones están enunciadas en la fig. 10. Un respectivo tablero de pro- tección está...
Diagnosis y remedio BOMBA ALTA EFICIENCIA (fig. 11/a) Señal LED LED diagnosis y remedio Color Led Significado Diagnóstico Causas Remedio Verde continua Funcionamiento Funcionamiento nor- Funcionamiento normal normal mal de la bomba o se encuentra de frente a un fenómeno que afecta un poco su funcionamiento Rojo/verde Anomalía...
sión proceder no siguiente modo: – Controlar que la caldera haya sido vaciada del agua. – Destornillar la unión que conecta el vaso de expansión. – Retirar el vaso de expansión. Antes de proceder al llenado de la insta- lación asegúrese que el vaso de expan- sión resulte precargado a la presión de 0,8 ÷...
posición inicial (fig. 15). 4.7.2 Limpieza cabezal de combustión (fig. 16) Para efectuar la limpieza del cabezal de combustión proceder como sigue a continuación (fig. 16): – Desconectar los cables de alta ten- sión de los electrodos. – Destornillar los tornillos de fijación 2 - 2,5 mm del soporte de hélice y remover el mismo.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS – Desactivar el equipo en caso de rotura y/o mal funcionamiento, absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o de intervención directa. Para esto dirigirse exclusivamente a personale técnico autorizado. – Por motivos de seguridad, el usuario no puede acceder a las partes internas del apa- rato.
TERMOSTATO DE SEGURIDAD (fig. 22) El termostato de seguridad de mando manual interviene cuando la temperatura supera los 110°C, pro- vocando el apagado inmediato del quemador. Para reactivar el equipo, destornillar el capuchón de protec- ción y presionar el pulsador que se encuentra debajo (fig.
LED ANARANJADO ENCIENDIDO ABRE AQUA 25-35 AQUA INOX 25-35 Fig. 24 En el caso se enciende el led ana- ranjado para la intervención del presostato agua, interrumpiendo el funcionamiento del quemador, la misma debe ser restablecida gi- rando el grifo de carga en sentido antihorario.
INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR INDICE DESCRIÇÃO DO APARELHO ........................... pag. 44 INSTALAÇÃO ..............................pag. 49 CARACTERISTICA ............................pag. 55 USO E MANUTENÇÃO ............................ pag. 56 CONFORMIDADE A nossa Companhia declara que as caldeiras AQUA-AQUA INOX ErP cumprem os requisitos essenciais das seguintes directivas: - Directiva Eficiência 92/42/CEE - Directiva Conceção Ecológica 2009/125/CE...
DESCRIÇÕES DO APARELHO 92/42/CEE, 2009/125/CE e Regulação manual, devem ser seguidas, para INTRODUÇÃO N. 813/2013 - 811/2013. uma instalação correcta e um perfeito O grupo térmico construído em ferro A combustão perfeitamente equilibra- funcionamento do aparelho. da e os elevados rendimentos permi- fundido com queimador pressurizado integrado destaca-se pela sua quali- tem obter grande economia na sua...
COMPONENTES PRINCIPAIS 1.4.1 Modelo “AQUA 25-35” (fig. 2) LE GEN DA 1 Torneira de descarga da caldeira 2 Torneira de descarga fervidor 3 Fervidor 120 litros 4 Bomba do fervidor de alta eficiência 5 Válvula de retenção 6 Queimador de combustivel 7 Portinha da espia 8 Bainha de alojamento dos sensores 9 Painel de controle...
Página 47
1.4.2 Modelo “AQUA INOX 25-35” (fig. 2/a) LE GEN DA 1 Queimador de combustivel 2 Portinha da espia 3 Enchimento 4 Bomba do fervidor de alta eficiência 5 Válvula de retenção 6 Vaso de espansão do sanitario 7 Painel de controle 8 Vaso de espansão da instalação 9 Fervidor em aço inox 110 litros 10 Bainha de alojamento dos sensores...
1.5.2 Modelo “AQUA INOX 25-35” (fig. 3/a) LE GEN DA 1 Corpo da caldeira 2 Hidrometro 3 Valvula de esfogo automatica 4 Bomba do implanto de alta eficiência 5 Bomba do fervidor de alta eficiência 6 Valvula de retenção 7 Vaso de espansão sanitaria 8 Valvula de segurança do fervidor 9 Anôdo de magnesio 10 Torneira de descarga do fervidor...
INSTALAÇÀO LOCALIZAÇÃO DA CALDEIRA As caldeiras com potências superiores a 35 kW, devem dispor de uma zona técnica com características e requisitos em conformidade com normas e regula- mentos actualmente em vigor. Entre as paredes internas do local e a caldeira, ABRE deve ser deixado um espaço de, pelo menos, 0,60 m, enquanto que entre a...
à chaminé como é espe- Utilizar exclusivamente acessórios cificado em cima. de origem SIME e certificar-se que a ligação seja efectuada correctamente, S = K √H como indicado nas instruções forneci- 2.3.2...
lateralmente, os tubos devem passar através de aberturas predispostas nos TABELA lados direito e esquerdo da envolvente L (metri) para poderem ser ligados à bomba (fig. metri øi tubo øi tubo 7 - 7/a). 8 mm 10 mm Advertência importante –...
3 Parafuso de regulação da pressão Fig. 8/a LIGAÇÕES ELÉCTRICAS O cabo do termostato ambiente, cuja uma eficaz ligação à terra. A SIME não instalação é aconselhável para obter se responsabiliza por danos causados um melhor controle da temperatu- A caldeira é fornecida com cabo de a pessoas derivados da falta da ligação...
Página 53
2.7.1 Esquema elètrico (fig. 9) LE GEN DA Interruptor geral Termostato do fervidor R-R2 Relé Termostato limite Termostato de segurança Interruptor verão/inverno Termostato da caldeira Luz de intervenção do pressóstato da água Luz de presença de corrente eléctrica Tomada de bloco do queimador Pressòstato água Bomba de instalação de alta eficiência Bomba do fervidor de alta eficiência...
2.7.2 Diagrama de funcionamento Normal Bloco por não ascenção Termostato Resistência Motor Transformador de ascenção Valvula de combustivel Chama 0÷150 s ~ 12 s ~ 5 s 0÷150 s ~ 12 s Lampada de blocagem...
Página 55
CARACTERISTICAS DIMENSÃO DA CÂMARA DE COMBUSTÃO (fig. 10) A câmara de combustão é do tipo passa- gem directa, e é conforme a norma EN 303-3 anexo E. As dimensões são indicadas na figura Um painel especifico de protecção é aplicado na parede interna do cabeçote posterior de todos os modelos.
Diagnóstico e solução BOMBA DE ALTA EFICIÊNCIA (fig. 11/a) Signal LED LED diagnóstico e solução Cor do Led Significado Diagnóstico Causa Solução Verde constante Funcionamento A bomba funciona como Operação normal normal esperador ou enfrenta um fenómeno que afeta brevemente o seu funcionamento Vermelho/verde Situação anormal...
DESMONTAGEM DO VASO DE EXPANSÃO Para a desmontagem do vaso de expansão de aquecimento proceder no seguinte modo: – Certifique-se que a caldeira tenha sido esvaziada de água. – Desparafusar a ligação que une o vaso de expansão. Fig. 14 –...
escovilhão especifico. Uma vez termina- da a manutenção, posicionar os turbula- dores na posição inicial (figura 15). 4.7.2 Limpeza da cabeça de combustão (fig. 16) Para efectuar a limpeza da cabeça de combustão proceder como se indica na figura 16: –...
Página 60
INSTRUÕES PARA O UTENTE ADVERTÊNCIAS – Em caso de defeito e/ou mal funcionamento do aparelho, desactivá-lo, sem fazer nenhuma tentativa de consertá-lo. Dirigir-se exclusivamente ao pessoal técnico au- torizado. – Por motivos de segurança o Utilizador não pode aceder às partes internas do aparel- ho.
Página 61
TERMOSTATO DE SEGURANÇA O termostato de segurança em modalidade manual, intervem pro- vocando o instantâneo desligamento do queimador quando a temperatu- ra supera os 120°. Para reacender o aparelho desenrroscar a tampa de proteção e apertar o botão em baixo (fig.
Página 62
LED LARANJA ACESO ABRE AQUA 25-35 AQUA INOX 25-35 Fig. 24 ranja pela intervenção do pressósta- água, interrompendo funcionamento do queimador, re- stabelecer o funcionamento girando a torneira de enchimento no sentido inverso aos ponteiros do relógio. Depois da operaçào controlar que a torneira seja corretamente fechada Signal LED (fig.
INSTALLER INSTRUCTIONS CONTENTS DESCRIPTION OF THE BOILER ..........................INSTALLATION ..............................CHARACTERISTICS .............................. USE AND MAINTENANCE ........................... CONFORMITY Our Company declares that AQUA-AQUA INOX ErP boilers comply with the essential requirements of the following directives: - Boiler Efficiency Directive 92/42/EEC - Ecodesign Directive 2009/125/EC - Regulation (EU) N.
DESCRIPTION OF THE BOILER anced combustion and the high yield the appliance and should be strictly INTRODUCTION allows it to economise considerably followed. One of the features of the cast the operating costs. The instructions given in this man- ATTENTION: The boilers can be iron thermal group with the inte- grated gas-oil burner is its func- ual are provided to ensure proper...
1.4.2 “AQUA INOX 25-35” version (fig. 2/a) 1 Gas-oil burner 2 Hublot 3 Filling 4 D.H.W. pump high efficiency 5 Control valve 6 Tank expansion vessel 7 Control panel 8 Expansion vessel 9 110 litre tank in inox 10 Bulb housing sheath 11 Water switch 12 System safety valve 3 BAR 13 Air intake for airtight burner...
INSTALLATION BOILER ROOM The boilers with a rating of more than 35 kW must be equipped with a technical room whose dimensions and requirements correspond to the cur- rent standards and regulations. The minimum distance between the OPEN walls of the room and the boiler must not be less than 0.60 m., while the minimum height between the top of the boiler and the ceiling must be at...
Página 70
Table P boiler input in Kcal/h above. H height of the flue in meters Only use original SIME accessories measured from the flame axis and make sure that connections are to the flue outlet into the atmos- 2.3.2...
Página 71
right or left hand side of the shell for connection to the pump (fig. 7 - 7/a). TABLE 1 L (meters) Important meters øi tube øi tube 8 mm 10 mm – Make sure, before turning on the boiler, that the return tube is free. An excessive counter-pressure would break the pump seal.
NOTE: Device must be connected to Always turn off the power supply phase through a fused main switch. an efficient earthing system. SIME before doing any work on the electri- declines all responsibility for inju- The stat cable, whose installation...
Página 73
2.7.1 Wiring diagram (fig. 9) Main switch Tank stat R-R2 Relay Limit stat Safety stat Summer/Winter switch Boiler stat Water pressure gauge triggered light Power on light Burner “lock out” warning light Water switch C.H. pump high efficiency D.H.W. pump high efficiency Gas-oil burner Room stat Timer programmer (optional)
Página 74
2.7.2 Functional diagram Normal Stopped due to failure to ignite Thermostat Resistance Motor Ignition transformer Gas-oil valve Flame Lock-out lamp 0÷150 s ~ 12 s ~ 5 s 0÷150 s ~ 12 s...
CHARACTERISTICS COMBUSTION CHAMBER DIMENSIONS (fig. 10) The combustion chamber is a direct passage type and is conform to the EN 303-3 standard annex E. The dimen- sions are shown in fig. 10. An ade- quate protection panel is mounted on the inside wall of the rear head of all the models.
Pump high efficiency diagnose and remedy (fig. 11/a) Signal LED LED diagnose and remedy Led color Meaning Diagnostic Cause Remedy Continuous green Normal running Pump run as Normal operation expected or is faced to a phenomenon that shortly affects its running Red/green blinking Abnormal situation Pump will restart...
Página 78
steps shown in fig. 13. DISASSEMBLY OF EXPANSION VESSEL The heating expansion tank is disas- sembled in the following manner: – Make sure that the boiler has been emptied of water. Fig. 14 – Unscrew the union which connects the expansion tank. –...
smoke ducts of the boiler. After clean- ing, position the circulators in their original position (fig. 15). 4.7.2 Cleaning combustion head (fig. 16) The combustion head is cleaned in the following manner (fig. 16): – Disconnect the high tension cables from the electrodes.
USER INSTRUCTIONS WARNINGS – In case of failure or malfunction of the equipment, contact authorised technical staff. – For safety reasons, the User cannot access the internal parts of the appliance. All opera- tions involving the removal of protections or otherwise the access to dangerous parts of the appliance must be performed by qualified personnel.
Página 81
SAFETY STAT (fig. 22) The safety stat is of the manually resetting type and opens, causing the main burner to turn off immediately, whenever the temperature of 110°C is exceeded in the boiler. To restore boiler operation, unscrew the black cap and reset the button (fig.
ORANGE LIGHT ON OPEN AQUA 25-35 AQUA INOX 25-35 Fig. 24 ter has pressure values at a switched- off system of 1 - 1.2 bar. If the orange water pressure gauge light turns on inhibiting boiler opera- tions, restore operations by turning the supply tap counter-clockwise.
Página 83
APPENDIX SCHEDA PRODOTTO / DETALLES DEL PRODUCTO DETALHES DO PRODUTO / PRODUCT DETAILS AQUA/AQUA INOX 25 ErP 35 ErP Profilo sanitario di carico dichiarato Perfil de carga declarado en agua sanitaria Perfil sanitário de carga declarado D.H.W load profile declared Classe efficienza energetica stagionale riscaldamento Clase de eficiencia energética estacional en calefacción Classe de eficiência energética do aquecimento ambiente sazonal...
Página 84
Daily fuel consumption Recapiti / Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Elementos de contacto / Contact details a. Regime ad alta temperatura: temperatura di ritorno di 60°C all’entrata e 80°C di temperatura di fruizione all’uscita dell’apparecchio b.
Página 85
Daily electricity consumption Recapiti / Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Elementos de contacto / Contact details a. Regime ad alta temperatura: temperatura di ritorno di 60°C all’entrata e 80°C di temperatura di fruizione all’uscita dell’apparecchio b.
Página 86
Daily electricity consumption Recapiti / Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Elementos de contacto / Contact details a. Regime ad alta temperatura: temperatura di ritorno di 60°C all’entrata e 80°C di temperatura di fruizione all’uscita dell’apparecchio b.
Página 87
Daily fuel consumption Recapiti / Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Elementos de contacto / Contact details a. Regime ad alta temperatura: temperatura di ritorno di 60°C all’entrata e 80°C di temperatura di fruizione all’uscita dell’apparecchio b.