3
EN
To fit the water pump only use the sealant supplied with it. Observe the
manufacturer's specifications. Use silicon sealants only moderately.
Caution! Dirt and impurities in the cooling system can cause premature
water pump failure.
DE
Bei der Montage der Wasserpumpe nur das mitgelieferte Dichtmaterial
verwenden. Richten Sie sich nach den Vorgaben des Fahrzeugherstellers.
Bei Verwendung eines silikonartigen Dichtmittels, sollte auf eine maßvolle
Dosierung geachtet werden.
Achtung! Bei Verunreinigung des Kühlsystems ist mit einem frühzeitigen
Ausfallen der Wasserpumpe zu rechnen.
ES
Para el montaje de la bomba de agua sólo deben utilizarse las juntas
suministradas. Oriéntese por las especificaciones del fabricante del
vehículo. Si se utiliza un sellador tipo silicona se recomienda una
dosificación moderada.
¡Atención! El ensuciamiento del sistema de refrigeración puede producir
la avería de la bomba de agua.
FR
Pendant le montage de la pompe à eau utiliser uniquement le matériau
d'étanchéité fourni dans la livraison. Respecter les recommandations du
constructeur. Si vous utilisez un matériau d'étanchéité de type silicone,
veillez à doser modéremment.
Attention ! En cas d'impuretés dans le système de refroidissement, il
faut s'attendre rapidement à undysfonctionnement de la pompe à eau.
Нанесите имеющий допуск герметик на посадочные места на
RU
двигателе и на новом водяном насосе.
Внимание! Это касается только бумажных прокладок. Если будет
нанесено слишком много герметика, то это может отрицательно
сказаться на работе водяного насосе.
IT
Al montaggio della pompa dell'acqua si raccomanda di utilizzare
esclusivamente il materiale di tenuta fornito in dotazione. Osservare
le prescrizioni del costruttore dell'autoveicolo. Utilizzando sigillante
siliconico, si dovrebbe osservare che il dosaggio sia moderato.
Attenzione! In caso di impurità nel sistema di raffreddamento, non
sono da escludere dei guasti precoci della pompa dell'acqua.
© MEYLE AG