Installation; Instalación - Lincoln Electric HOBBY WELD K1790-1 Manual De Operación

Tabla de contenido

Publicidad

INSTALLATION

IDENTIFY AND LOCATE COMPONENTS
If you have not already done so, unpack the HOBBY WELD
from its carton and remove all packing material around the
HOBBY WELD. Remove the following loose items from the
carton):
1) I
NPUT CORD CONNECTION
This machine is intended to operate off a standard house-
hold type receptacle (20A, 115V, 60Hz, single phase,
grounded). Refer to the Technical Specifications at the
beginning of this manual. If connected to a circuit protect-
ed by fuses, use time delay fuses marked "D".
2) WORK CLAMP
The work clamp and cable is attached to the welder at the
factory. The work clamp must be directly connected to the
workpiece or the work bench. Make sure the contact to the
workpiece is adequate by avoiding painted or nonmetallic
surfaces.
3) ELECTRODE HOLDER
The Electrode holder and cable is attached to the welder at
the factory. It has special contact jaws to grasp the bare
part of the welding electrode.
4) HAND SHIELD
This must always be used during welding to protect the
eyes from the light radiation produced by the arc. The
hand shield allows the observation of the welding being
carried out.
5) ELECTRODES
Sample package of electrodes supplied.
INSTALACIÓN
IDENTIFIQUE Y LOCALICE LOS COMPONENTES
Si aún no lo ha hecho, desempaque la HOBBY WELD y retire todo
el material que la cubre. Retire los siguientes componentes del
cartón:
1) CONEXION DEL CABLE DE ALIMENTACION
Esta máquina está diseñada para operar con un receptáculo tipo
casero estándar (20A, 115V, 60Hz, monofásico, aterrizado).
Consulte la sección de Especificaciones Técnicas al principio de
este manual.
Si está conectado a un circuito protegido por
fusibles, utilice fusibles de retardo marcados con la letra "D".
2) PINZA DE TRABAJO
La pinza de trabajo y el cable vienen conectados a la máquina de
fábrica. La pinza de trabajo se debe conectar directamente a la
pieza de trabajo o al banco de trabajo. Asegúrese de que el
contacto a la pieza de trabajo esté en buenas condiciones,
evitando superficies pintadas o no metálicas.
3) PORTAELECTRODO
El portaelectrodo y cable vienen conectados a la soldadora de
fábrica. Cuenta con quijadas especiales para sujetar la parte no
revestida del electrodo de soldadura.
4) CARETA
Siempre deberá utilizarse durante la soldadura a fin de proteger
los ojos de una ligera radiación producida por el arco de soldadura.
La careta permite observar la manera en que se lleva a cabo la
soldadura.
5) ELECTRODOS
Se proporciona un paquete muestra de electrodos.
2
3
10
INSTALLATION
RECONNAÎTRE ET REPÉRER LES COMPOSANTS
Si ce n'est déjà fait, sortir la Hobby-Weld de son carton et
enlever tous les produits d'emballage autour de la Hobby-
Weld. Enlever tous les articles lâches du carton:
1) CORDON DE CONNEXION D'ALIMENTATION D'ENTRÉE
Cette machine est prévue pour fonctionner à une prise
de courant d'un foyer classique et de type 20A, 115V,
60Hz, monophasé et mis à la terre. Se reporter aux
Caractéristiques Techniques au début de ce manuel.
Si l'appareil est connecté à un circuit protégé par des
fusibles, utiliser les fusibles à fusion temporisé marqués « D ».
2) CONNECTEUR DE PIÈCE
Le connecteur de pièce et le câble sont attachés au
soudeur à l'usine. Le connecteur de pièce doit être directe-
ment connecté à la pièce à travailler ou à l'établi. S'assurer
que le contact avec la pièce à travailler est convenable;
pour cela, éviter les surfaces peintes ou non métalliques.
3) PORTE-ÉLECTRODE
Le porte-électrode et le câble sont attachés au soudeur à
l'usine. Le porte-électrode a des mâchoires de contact spé-
ciales pour saisir la partie nue de l'électrode de soudage.
4) MASQUE DE SOUDAGE À MAIN
Il doit être toujours utilisé pendant le soudage pour protéger
les yeux des rayons lumineux provoqués par l'arc. Le
masque de soudage à main permet d'observer le soudage
en cours.
5) ÉLECTRODES
Emballage-échantillon d'électrodes fourni.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido