indépendante.
Cascade uniquement (voir Fig 9 pour le guide
général d'installation)
1. Positionnez la pompe comme indiquée ci-
dessus
2. Montez une longueur de tuyau
appropriée de calibre 25mm dans la
queue de tuyau taraudée et attachez à
l'aide d'une pince de tuyau appropriée,
placez la sortie du tuyau dans la position
désirée.
3. Pour un débit de cascade maximum, vissez
la queue de tuyau taraudée directement
dans la sortie de la pompe. Pour certaines
installations, il est nécessaire de régler le
débit de l'eau. Dans ces cas, vissez la pièce
en forme de T dans la sortie de la pompe,
vissez la queue de tuyau taraudée dans la
bosse de la sortie de la cascade et réglez le
débit en utilisant le réglage de débit de la
cascade, Fig 5 (O), pour convenir à vos
besoins.
ENTRETIEN
La gamme des pompes Cascade Hozelock
Cyprio a été conçue pour permettre un
entretien facile et rapide. Comme avec toutes
les pompes de ce type, il sera nécessaire de
nettoyer le filtre de la cage et la bague du jet
de fontaine.
IL EST IMPERATIF DE DEBRANCHER OU
DECONNECTER DE LA SOURCE D'ELECTRICITE
TOUS LES EQUIPEMENTS SE TROUVANT
DANS LE BASSIN AVANT DE METTRE VOS
MAINS DANS L'EAU OU DE D'ENTREPRENDRE
L'ENTRETIEN.
La tête de fontaine
1. Soulevez la tête de fontaine à l'aide d'une
pièce que vous insérez dans la fente.
2. Rincez à l'eau claire et réassemblez.
Le Tamis
1. Retirez les accessoires de la sortie de la
pompe.
2. En tenant la pompe d'une main, appuyez
sur le bouton d'ouverture (P) sur la partie
supérieure de la pompe et ouvrez la cage
du tamis. Voir Fig 5.
3. Glissez la pompe hors de son logement et
lavez/rincez la cage de tamis à l'eau claire.
Les charnières de la cage de tamis doivent
aussi être nettoyées à ce moment-là.
4. Réassemblez la pompe.
Le rotor
1. Retirez la cage du tamis comme décrit ci-
dessus.
2. Libérez la chambre de la pompe Fig 6 (Q),
en la faisant tourner jusqu'à ce que les
deux languettes de retenue soient libérées
des pattes sur le corps du Moteur.
3. Tirez doucement la chambre de pompe
pour la séparer du corps du moteur.
4. Tirez le rotor du corps du moteur. Voir Fig
6(R).
5. Nettoyez toutes les pièces dans de l'eau
propre. N'utilisez aucun produit détergent
ni d'autres produits chimiques de
nettoyage.
6. Replacez le rotor dans le corps du moteur
et remontez la chambre de la pompe et la
cage du tamis.
L'ENTRETIEN DE LA POMPE
TOUTE L'ANNEE
Une rapide vérification journalière doit être
effectuée pour s'assurer que la pompe
fonctionne correctement.
UNE FOIS PAR SEMAINE - retirez et nettoyez
La cage du tamis et la tête de fontaine
conformément aux notes générales
d'entretien. En fonction de l'état de l'eau du
bassin, le nettoyage sera peut-être nécessaire
à des intervalles plus fréquents.
UNE FOIS PAR AN - Démontez entièrement la
pompe ainsi que le rotor conformément aux
instructions générales d'entretien et lavez
toutes les pièces dans de l'eau propre.
Remplacez les pièces cassées ou usées.
4
PIECES DETACHEES
Contactez le service d'assistance
téléphonique service clients au 04 42 24 20 00
GARANTIE HOZELOCK CYPRIO
DE 3 ANS
Si cette pompe, à l'exception du rotor,
devient inutilisable dans les 3 années après la
date de l'achat, elle sera réparée ou
remplacée, selon notre décision,
gratuitement, sauf si à notre avis elle a été
endommagée ou utilisée de manière non
conforme.
Aucune responsabilité n'est acceptée pour les
dommages dus à un accident, une mauvaise
installation ou mauvaise utilisation. La
responsabilité est limitée au remplacement
de la pompe défectueuse. Cette garantie
n'est pas transférable. Elle n'affecte pas vos
droits statuaires.
Pour bénéficier des avantages de la garantie
il faut d'abord contacter le Service après-
vente de Hozelock Cyprio qui pourra vous
demander de lui envoyer la pompe avec les
pièces justifiant l'achat, directement à
l'adresse ci-dessous.
DES DOMMAGES CAUSES PAR LE
FONCTIONNEMENT DE LA POMPE A SEC OU
EN PERIODE DE GEL ANNULENT CETTE
GARANTIE.
DEPISTAGE DES PANNES
ATTENTION - IL EST IMPERATIF DE
DEBRANCHER OU DECONNECTER DE LA
SOURCE D'ELECTRICITE TOUS LES
EQUIPEMENTS QUI SE TROUVENT DANS
LE BASSIN AVANT DE METTRE VOS MAINS
DANS L'EAU PENDANT L'INSTALLATION,
LA REPARATION, L'ENTRETIEN OU LA
MANIPULATION DE CES EQUIPEMENTS
IMPORTANT - CONSERVEZ CETTE SECTION
POUR REFERENCE
FAIBLE DEBIT DE LA POMPE
1. Vérifiez que la cage du tamis est
propre.
2. Un tuyau de sortie de petit diamètre
limitera le débit de sortie.
3. Retirez tout blocage et réglez les
commandes de débit.
PAS DE DEBIT DE LA POMPE
1. Vérifiez que la pompe est allumée.
2. Vérifiez le fusible et le câblage.
3. Vérifiez que le rotor n'est pas bloqué,
endommagé ou présente des signes
d'usure excessifs.
4. Vérifiez que la cage du tamis est
propre.
JEU D'EAU MEDIOCRE
1. Nettoyez la tête de fontaine. (voir
entretien).
Numéro de la pièce
1000LV
1. Chambre de pompe et joint.
2. Rotor.
3. Cage de tamis.
4. Kit Fontaine
5. Transformateur
Hozelock Tricoflex SA
121 Avenue Paul Doumer
92500 Rueil Malmaison
France
Tel: 01 41 39 56 80
Fax: 01 41 39 56 71
Hozelock Benelux
Postbus 108
2920 Kalmthout
België/Belgique
Tel: 03 2130883
Fax: 03 2130922
Die Cascade 1000LV Niedervolt-
Pumpe von Hozelock Cyprio ist nur
D
für den Einsatz im Wasser
ausgelegt. Bei der Pumpe kommt
kein Öl oder Fett zur Schmierung zum
Einsatz, sodass sie sicher in Wasser verwendet
werden kann, das Fische oder Pflanzen
enthält. Der Motor besteht aus einem dicht
gekapselten Stator und einem
wassergekühlten Dauermagnetrotor. Alle
elektrischen Teile sind gegen das Wasser
abgedichtet.
ACHTUNG: SICHERHEIT UND
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE.
1. ACHTUNG – DIE STECKER ALLER GERÄTE
IM TEICH ZIEHEN ODER DIE
STROMVERSORGUNG UNTERBRECHEN,
BEVOR SIE IHRE HÄNDE INS WASSER
STRECKEN, WÄHREND DIE AUSRÜSTUNG
INSTALLIERT, REPARIERT, GEWARTET
ODER BEDIENT WIRD.
2. Den Trafo in eine Garage oder einen
Schuppen in der Nähe einer Steckdose
stellen. Der Trafo ist nicht wasserdicht
und muss in einem trockenen,
überdachten und ausreichend belüfteten
Raum aufgestellt werden.
Den Trafo nicht direkt in die Sonne
stellen, z. B. in ein Gewächshaus oder auf
das Fensterbrett, da er durch hohe
Temperaturen überhitzen kann.
3. Das Versorgungskabel nicht verwenden,
um die Pumpe anzuheben, da dies
Schäden hervorrufen kann. Bei tiefem
Wasser empfehlen wir, eine Schnur oben
am Siebkäfig zu befestigen, damit Sie die
Pumpe leichter aus dem Wasser heben
können.
4. Die Pumpe nicht bei Frost betreiben oder
in frostiger Umgebung belassen.
5. Die Pumpe nicht trocken laufen lassen.
6. Prüfen, ob die auf der Pumpe
angegebene Spannung der
Niederspannungsversorgung entspricht.
7. DIESE PUMPE NICHT OHNE DEN
SIEBKÄFIG BETREIBEN. WENN DIE PUMPE
OHNE SIEB VERWENDET WIRD, KANN
UNSERE GARANTIE NICHTIG WERDEN.
OCK CYPRIO UNTER 0621 57 29 114
8. Die Pumpe darf nur an einen 24 V-Trafo
angeschlossen werden, wie z. B. an den
Trafo, der mit diesem Produkt
ausgeliefert wird.
9. WENN ZWEIFEL HINSICHTLICH DES
ANSCHLUSSES AN DIE NETZVERSORGUNG
BESTEHEN, WENDEN SIE SICH AN EINEN
QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER ODER DIE
ÖRTLICHE
STROMVERSORGUNGSBEHÖRDE.
MONTAGE DES ZUBEHÖRS
T-Stück
1. Mengenregler (siehe Abb. 1-A) so auf die
T-Stück-Baugruppe ausrichten, dass der
Stift nach unten zum T-Stück zeigt.
Mengenregler auf die T-Stück-Baugruppe
drücken, bis er einrastet.
Z13254
2. Ventilrohr (B) auf den Mengenregler des
3419
Wasserfalls (C) ausrichten und
Z13214
festdrücken. Ventil-Baugruppe am
3414
längeren Vorsprung (D) des T-Stücks
Z13186
festschrauben. Siehe Abb. 1.
Teleskoprohr.
Äußeres Teleskoprohr „E" wie gezeigt über
das innere Rohr „F" schieben. Siehe Abb. 2.
Glockenfontäne.
1. Trägerplatte der Glocke (G) auf den
Hauptteil der Glocke (H) setzen und
festdrücken.
2. Glocke (I) auf die Hauptbaugruppe setzen
und mittig festdrücken.
Siehe Abb. 3.
INSTALLATION DES TRAFOS
Die Pumpe wie folgt an dem Transformator
anschließen (siehe Bild 8).
S
Netzspannungskabel