Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Uninterruptible Power Systems
SDU Series
500, 850, 500-5, 850-5

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sola HD SDU Serie

  • Página 1 Uninterruptible Power Systems SDU Series 500, 850, 500-5, 850-5...
  • Página 2 While every precaution has been taken to ensure accuracy and completeness in this manual, SolaHD assumes no responsibility, and disclaims all liability for damages resulting from use of this information or for any errors or omissions. change without notice. ®SolaHD name and logo are registered trademarks of EGS Electrical Group, LLC. All names referred to are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Página 3 1.0 Important Safety Instructions ......................4–5 ..........................5 3.0 Introduction ............................6 4.0 System Description ......................... 7–8 5.0 Installation Instructions ........................9 6.0 Operating Instructions ........................9–10 7.0 Battery Overload Alarms ........................10 ..................11 9.0 Battery Backup Times ........................11 10.0 Troubleshooting ..........................
  • Página 4 This manual contains important safety instructions that should be followed during the installation of the Uninterruptible Power System (UPS). Please read all safety, installation, and operating instructions before attempting to install or operate the UPS. Please adhere to all warnings on the unit and in this manual during installa- tion and operation.
  • Página 5 service the UPS, as it has no user-serviceable parts inside. Refer all repairs to and eyes and may be toxic. If your UPS demonstrates any of the following conditions, turn OFF the UPS, disconnect the ac supply and contact your local distributor, SolaHD representa- tive or SolaHD Technical Support at 1-800-377-4384.
  • Página 6 Congratulations on your choice of the SDU Uninterruptible Power System (UPS). The SDU is a compact, “Off-Line” DIN rail mountable UPS, which provides condi- tioned power to sensitive electronic equipment. It supplies connected equipment with stepped approximation to sinewave power to simulate the power generated by the utility.
  • Página 7 S O L A Press the button for more than one second to turn the UPS ON. Press the button for less than one second to activate the battery needs to be recharged and tested. The LED will illuminate when the load, the LED and alarm will continue for two minutes.
  • Página 8 relay card. Data line surge protection for phones (UL497A). The SDU UPS is shipped with the following items: Monitoring/diagnostic software is included on the UPSMON CD. The software is compatible with Windows NT and Windows 2000 (including XP operating systems). RS232 to USB adapter cable Dry contact relay box Mounting brackets to secure the UPS to the wall, back of the...
  • Página 9 of excessive dust. Do not operate the UPS outdoors. To power up the UPS, connect the ac input connector to the utility power. The UPS charges its battery whenever it is connected to utility power. For best results, charge the battery for four hours during initial use. Connect the loads to the output hardwire connector.
  • Página 10 Use the self-test to verify both the operation of the UPS and the condition of the battery. In normal utility power, push the Power ON/OFF/Test self-test, the UPS runs in Backup Mode. If the UPS passes the self-test, it returns to “Ac Input Normal” operation. To ensure the remote ON/OFF function, connect a remote terminal as shown below.
  • Página 11 VA/Watts Battery Load Level Backup Time (Minutes) Backup Time (Minutes) 100% English version...
  • Página 12 UPS is not ON; LED will not light UPS is always in Backup Mode Backup time is too short Continuous beep & LED overload indication Store the UPS covered and upright in a cool, dry location, with its battery fully charged.
  • Página 13 Capacity VA/Watts Voltage (Single Phase) Frequency Voltage (on battery) Frequency (on battery) Transfer Time Unit Input Overload Protection Short Circuit Typical Recharge Time (to 90% of full capacity) Backup Time (at full load) ON Battery Battery Low Overload Ambient Operation Audible Noise Net Weight, lb.
  • Página 14 Applicable for U.S. only. Considerations shall be given to the following: The equipment shall be installed in compliance with the enclosure, mounting, spacing, casualty, and segregation requirements of the ultimate application. use in Overvoltage Category III and Pollution Degree 3 and in the Second Edition of the Standard for Uniterruptible Power Supply Equipment, UL 1778, par.
  • Página 15 noted below, in accordance with the Standard for Industrial Control Equip- ment, UL 508A, 17th Edition. Temperature Test: Models SDU 850 and SDU 500 were mounted in an enclo- sure (150% of the dimensions of the device, overall 420 by 180 by 160 mm), in accordance with par.
  • Página 16 Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad que deberán seguirse durante la instalación del Sistema de Energía Eléctrica Ininterrumpible (UPS). Por favor lea este manual completamente antes de intentar instalar u operar este UPS. Lea todas las instrucciones de seguridad, instalación y operación antes de operar el UPS.
  • Página 17 superior e inferior de la unidad. aberturas del UPS. Mantenga todas las aberturas de ventilación libre de darle servicio al UPS, ya que este no contiene ninguna pieza que usted pueda Si su UPS exhibe cualquiera de las siguientes condiciones, apague el UPS, desconecte el suministro de energía de CA y póngase en contacto con su distribuidor local, representante de SolaHD o Servicios Técnicos de SolaHD.
  • Página 18 Felicitaciones por su elección de un Sistema de Energía Eléctrica Ininterrumpible (UPS) de la Serie SDU Sola. Éste proporciona energía eléctrica acondicionada a los equipos electrónicos sensibles. La Serie SDU es un UPS compacto “Fuera de línea”, montable en Riel DIN. El mismo le proporciona al equipo conectado una aproximación escalonada de alimentación eléctrica sinusoidal para simular la energía generada por la fuente La unidad SDU es un potente UPS controlado por microprocesador.
  • Página 19 Presione el botón durante más de 1 segundo para encender el UPS. Presione el botón durante menos de 1 segundo para activar la autocomprobación del UPS. Presione el botón durante más de 5 segundos para apagar. El LED destella cuando es necesario recargar y comprobar la batería del UPS.
  • Página 20 Terminal de salida que proporciona un suministro Puerto de comunicación RS-232 con conector DB9. Protección contra sobretensiones para línea de datos telefónica (UL497A). El UPS SDU se envía con los siguientes artículos: software de monitoreo y diagnóstico. El programa es compatible con Windows NT y Windows 2000 (incluyendo el Protocolo XP).
  • Página 21 uado y libre de polvo excesivo. No opere el UPS en el exterior. Acople el conector de entrada El UPS recarga su batería siempre que está conectado a batería durante 4 horas en el uso inicial de la unidad. Acople las cargas al conector cableado de salida. Aplicar la etiqueta de advertencia de descarga eléctrica al grupo de una manera que sea clara- mente visible para el usuario.
  • Página 22 Luego de conectar el UPS (Sistema de Energía Eléctrica Ininterrumpible) al suministro de energía modo batería o CA. Para apagar el UPS, presione y no suelte el botón Power ON/OFF/ Test (Encendido / Apagado /Prueba) hasta que se apague el LED “AC INPUT NORMAL”...
  • Página 23 Cuando la unidad está en la modalidad EN BATERÍA, el LED AMARILLO se enciende y el UPS emite una alarma audible. La alarma cesa cuando el UPS regresa al funcionamiento con ENTRADA DE CA NORMAL (AC INPUT NORMAL). En la modalidad EN BATERÍA, cuando que el UPS se apaga porque la batería ya no tiene carga o el UPS regresa al funcionamiento con ENTRADA DE CA NORMAL (AC INPUT NORMAL).
  • Página 24 VA/Watts Batería Nivel de la carga Tiempo de reserva (Minutos) Tiempo de reserva (Minutos) 100% Almacene el UPS cubierto y en posición vertical en un lugar seco y frío, con su batería plenamente cargada. Antes de almacenarlo, cargue el UPS durante 4 horas como mínimo.
  • Página 25 El UPS no enciende; el LED está apagado El UPS permanece en la modalidad de respaldo (en batería) Tiempo de respaldo demasiado corto Pitido continuo y se enciende el LED de indicación de sobrecarga LED rojo intermitente...
  • Página 26 Capacidad VA/Vatios Voltaje (Monofásico) Frecuencia Voltaje (en batería) Frecuencia (en batería) Tiempo de transferencia Entrada de la unidad Protección contra sobrecargas Cortocircuito Tipo Tiempo de recarga típico (hasta el 90% de plena capacidad) Tiempo de autonomía en minutos a plena carga En batería Batería baja...
  • Página 27 servicio y apoyo: http://www.solahd.com/support/registration.htm votre produit chez SolaHD. Sírvase consultar “Términos y Condiciones”.
  • Página 28 Ce manuel contient des instructions importantes sur la sécurité, qui doivent être Cet équipement est conçu pour un usage industriel ou commercial. Cet équipe- tion préalable. de substances corrosives. une utilisation incorrecte peut entraîner une décharge électrique ou un incendie. source de chaleur.
  • Página 29 pour la peau et les yeux. Ca peut être toxique. SolaHD ou les services techniques de SolaHD. doute, contacter votre distributeur ou SolaHD. Indique une situation éminemment dangereuse ations les plus dangereuses. Indique une situation potentiellement mort ou des blessures graves. ATTENTION Indique une situation potentiellement des blessures légères ou modérées.
  • Página 30 Le SDU est un UPS puissant commandé par microprocesseur. La plage de charges critiques raccordées. La recharge de la batterie est automatique lorsque tion raisonnable contre une interférence nuisible dans une installation résiden- causer un brouillage nuisible dans les communications radio. Cependant, il est tion particulière.
  • Página 31 Appuyer sur le bouton pendant plus erpendant plus de 5 secondes pour mettre hors tension. La DÉLcli- alimente les charges en courant de la batterie. (voir le tableau ci-dessous) (voir le tableau ci-dessous) L’isolation résiste à la tension Diamètre du trou PCB Couple de serrage des vis Protection contre une surcharge de c.a.
  • Página 32 carte de relais en option. Port de communication RS 232, connecteur DB9. Protection contre la surtension de ligne de données pour téléphone (UL497A). Le logiciel de surveillance / diagnostic est inclus sur le CD UPSMON. Le programme est compatible avec Windows NT et Windows 2000, incluant le protocole XP.
  • Página 33 Brancher le connec- au secteur. Pour obtenir de meilleurs résultats, recharger la batterie pendant 4 heures avant son utilisation initiale. sortie. Le connecteur de sortie protège vos charges critiques contre les surtensions et les pannes de courant. Après avoir connecté Version française...
  • Página 34 Après avoir connecté Pour assurer la fonction commande a distance marche/arrêt, connecter un interrupteur a bouton poussoir en série Version française...
  • Página 35 retourne au mode de fonc-tionnementAC INPUT NORMAL. de fonctionnementAC INPUT NORMAL. charge pour éliminer la surcharge. Version française...
  • Página 36 VA/Watts Batterie Niveau de charge Temps de secours (Minutes) Temps de secours (Minutes) 100% Version française...
  • Página 37 UPS hors tension, la DÉL ne s’allume pas L’UPS est toujours en mode de secours Temps de fonctionnement en secours trop court Bip continu et indication de DÉL de surcharge La DÉL rouge clignote ATTENTION Version française...
  • Página 38 Capacité V A / Watts Tension (Monophasé) Fréquence Tension (sur batterie) Fréquence (sur batterie) Temps de transfert Entrée de l’appareil Protection contre les surcharges Court-circuit Type Temps typique de recharge (à 90 % de la pleine charge) Durée en utilisation secours –...
  • Página 39 sur le service et le soutien : http://www.solahd.com/support/registration.htm pourrez ainsi enregistrer votre produit chez SolaHD. Version française...

Este manual también es adecuado para:

Sdu 500Sdu 850Sdu 500-5Sdu 850-5