Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MLX224A
1.
DESCRIZIONE GENERALE
L'MLX224A è un rilevatore elettromagnetico a zoccolo UNDECAL ideato, progettato e costruito allo scopo di gestire due spire
magnetiche e per fornire un impulso di comando al passaggio di un corpo metallico di discrete dimensioni (veicolo, motocicletta, etc..)
sulla stessa spira.
2.
CARATTERISTICHE
Connessione di due spire magnetiche
Semplice gestione delle funzioni tramite dip-switch
2 uscite a relè (contatto N.A.)
Funzioni selezionabili tramite banchi di dip-switch
3.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione
Consumo
Spire collegabili
Tipi di uscita
Uscita 1 (OUT1)
Uscita 2 (OUT2)
Portata contatti
Segnalazioni
Temperatura di funzionamento
Dimensioni / Peso
4.
CARATTERISTICHE DELLA SPIRA MAGNETICA (Fig. 1)
La spira deve essere costituita da filo di rame isolato della sezione minima di 1,5 mm
preferibile usare fili ritorti in rame (almeno 20 torsioni per metro). È sconsigliabile eseguire giunzioni nei fili della spira e del cavo ritorto.
Nel caso in cui ciò fosse indispensabile, le giunzioni dovrebbero essere saldate e racchiuse in un'apposita scatola stagna di
connessione per assicurare il buon funzionamento del rilevatore. Nel caso in cui i fili utilizzati per il cavo ritorto siano particolarmente
lunghi o si trovino in prossimità di altri cavi elettrici, è consigliabile provvedere alla schermatura di detti fili. La messa a terra dello
schermo deve essere eseguita solo all'estremità del rilevatore.
Fatta eccezione per condizioni particolari, le spire di rilevazione devono presentare forma rettangolare. In fase di installazione i lati più
lunghi devono essere disposti ad angolo retto nella direzione del movimento del veicolo. La distanza ideale tra questi lati è di 1 metro.
La lunghezza della spira viene determinata in funzione della larghezza della superficie stradale che si intende monitorare. È
consigliabile che la spira disti al massimo 0,3 m in riferimento ad ogni estremità della superficie stradale. Le spire che presentano un
perimetro superiore a 10 m vengono solitamente installate utilizzando due avvolgimenti di filo, mentre le spire con perimetro inferiore a
10 m richiedono tre o più avvolgimenti.
Per le spire con perimetro inferiore a 6 m sono infine necessari quattro avvolgimenti.
Allo scopo di limitare l'effetto diafonico è consigliabile predisporre le spire adiacenti in modo tale che presentino
alternativamente tre o quattro avvolgimenti di filo.
Tutti i componenti permanenti della spira devono essere fissati alla superficie stradale eseguendo apposite scanalature mediante
utensili da taglio per muratura o simili. All'interno degli angoli del circuito occorre praticare un taglio trasversale inclinato a 45°. Ciò
consente di ridurre il rischio che il cavo della spira venga danneggiato in prossimità dei vertici degli angoli retti.
Larghezza nominale della scanalatura: 4 mm.
Profondità nominale della scanaltura: 50 mm.
Allo scopo di sistemare il cavo di collegamento tra la spira ed il rilevatore è inoltre necessario eseguire un'ulteriore scanalatura che
parta da uno degli angoli del circuito situati sul perimetro dello stesso e raggiunga l'estremità della superficie stradale. Allo scopo di
ottenere il collegamento ininterrotto dalla spira al cavo di collegamento, è sufficiente assicurarsi un'estremità sufficientemente lunga
che possa raggiungere il rilevatore prima che il cavo sia inserito nella scanalatura della spira. Una volta che il numero necessario di
avvolgimenti di filo è stato disposto nella scanalatura lungo il perimetro della spira, il filo viene nuovamente convogliato verso
l'estremità della superficie stradale attraverso la scanalatura del cavo di collegamento.
0,3 m
24 V AC/DC
30 mA st.by –70 mA max
2
Impulsiva e/o presenza
Relè – contatto N.A. - impulso (100 ms.) o presenza
Relè – contatto N.A. - impulso (100 ms.) o presenza
0,5 A @ 24 V
2 LED rossi, 2 LED verdi, 1 LED giallo
-10 ÷ +55 °C
88 x 76 x 38 mm / 85 gr.
max. 1 m
max. 5 m
0,3 m
ITALIANO
2
. Per il collegamento dalla spira al rilevatore è
10 ÷ 15 mm
ISMLX224AEU_12_02
Fig. 1
30
÷
50
mm

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PRASTEL MLX224A

  • Página 1 DESCRIZIONE GENERALE L’MLX224A è un rilevatore elettromagnetico a zoccolo UNDECAL ideato, progettato e costruito allo scopo di gestire due spire magnetiche e per fornire un impulso di comando al passaggio di un corpo metallico di discrete dimensioni (veicolo, motocicletta, etc..) sulla stessa spira.
  • Página 2: Messa In Funzione

    ISMLX224AEU_12_02 ITALIANO MLX224A La lunghezza massima consigliabile per il cavo di collegamento è di 100 m. Poiché la sensibilità della spira diminuisce proporzionalmente alla maggiore lunghezza del cavo di collegamento, è consigliabile limitare il più possibile la lunghezza di quest’ultimo.
  • Página 3 Switch 2 = ON : logica di direzione. I relè dell’MLX224A vengono chiusi/aperti in funzione della sequenza di rilevazione delle due spire. Il relè OUT 1 si chiude quando il transito avviene da CH2 a CH1 (i LED verdi seguono la rilevazione della spira come nel funzionamento standard).
  • Página 4: General Information

    MLX224A GENERAL INFORMATION MLX224A is a magnetic loop detector, designed and manufactured to manage two magnetic loops and to give one control pulse when the passage of a metal body (vehicle, motor-bike, etc..) on the loop is detected. MAIN CHARACTERISTICS •...
  • Página 5: Working Instructions

    ISMLX224AEU_12_02 ENGLISH MLX224A WORKING INSTRUCTIONS 5.1 RESET/CALIBRATION push-button The RESET push-button makes it possible to initialize the detector and automatically acquire the parameters of the loop connected for correct functioning. N.B. Making sure that there is no metallic mass on the loop, press the RESET push-button to carry out an automatic calibration of the detector.
  • Página 6 Switch 2 = ON: Direction logic. The two relays of the MLX224A are enabled/disabled according to the detection sequence of the two loops. Realy OUT1 is turned on when the vehicle moves from loop CH2 to loop CH1 (the green LEDs follow the loop detection as per the standard operation mode).
  • Página 7: Description Generale

    MLX224A DESCRIPTION GENERALE L’appareil MLX224A est un détecteur électromagnétique conçu, étudié et réalisé pour gérer deux spires magnétiques et délivrer un impulsion de commande au passage d'un corps métallique d'une certaine taille (véhicule, motocyclette, etc.) sur une même spire. CARACTERISTIQUES •...
  • Página 8: Mise En Service

    ISMLX224AEU_12_02 FRANÇAIS MLX224A FONCTIONNEMENT 5.1 Bouton de RESET et ETALONNAGE Un appui sur le bouton permet d'initialiser le dispositif; il s'initialise automatiquement selon les paramètres détectés. N.B. Il est donc important, pendant l'opération de reset, qu'il n'y ait pas de corps métalliques d'une certaine taille à proximité de la spire enterrée.
  • Página 9: Logique De Direction

    Commutateur 3 = ON: Impulsion au lâcher. Sur le MLX224A, l'impulsion au lâcher (qui ne peut être obtenue que si le canal est sélectionné en mode de fonctionnement à impulsion - voir Tableau 2) est une fermeture à impulsion du relais lorsque la spire cesse de détecter des masses métalliques. Si le commutateur 1est sur ON, il n'y a pas de retard de désexcitation.
  • Página 10: Technische Daten

    ISMLX224AEU_12_02 DEUTSCH MLX224A BESCHREIBUNG MLX224A ist ein elektromagnetischer Detektor, welcher erdacht, entwickelt und konstruiert wurde zum Zweck der Kontrolle zwei Magnetwindungen sowie einer Steuerimpulse beim Durchgang eines metallischen Körpers größerer Abmessungen (Fahrzeug, Motorräder usw.) über die Windung CHARAKTERISTIKEN • Anschluss zwei Magnetwindungen •...
  • Página 11 ISMLX224AEU_12_02 DEUTSCH MLX224A FUNKTIONSWEISE 5.1 RESET- und JUSTIER-Taste Beim einmaligen Drücken erlaubt die Taste die Initialisierung der Vorrichtung mit den erfassten Parametern. N.B. Es ist daher wichtig, dass sich während der Reset-Operationen keine metallischen Körper diskreter Abmessungen in der Nähe der unterirdischen Windung befinden.
  • Página 12 Switch 3 = ON: Impuls bei Freigabe. Beim MLX224A handelt es sich beim Freigabeimpuls (der nur dann erhalten werden kann, wenn der Kanal in den Impulsbetrieb gesetzt wird) um eine Impulsschließung des Relais, wenn die Windung keine metallischen Massen mehr erfasst. Sollte Switch 1 auf ON stehen, wird keinerlei Switch-off-Verzögerung erzeugt.
  • Página 13: Descripción General

    MLX224A DESCRIPCIÓN GENERAL El aparato MLX224A es un detector electromagnético ideado, proyectado y fabricado para dirigir dos espiras magnéticas y proporcionar un impulso de mando al paso de un cuerpo metálico de ciertas dimensiones (vehículo, motocicleta, etc.) sobre la misma espira.
  • Página 14: Puesta En Funcionamiento

    ISMLX224AEU_12_02 ESPAÑOL MLX224A FUNCIONAMIENTO 5.1 Pulsador de RESET y CALIBRACIÓN Una presión del pulsador permite inicializar el dispositivo; el mismo se inicializa automáticamente según los parámetros detectados. N.B. Es importante que durante la operación de reset no existan cuerpos metálicos de ciertas dimensiones cercanos a la espira soterrada.
  • Página 15 Switch 2 = ON : lógica de dirección. Los relees del MLX224A se cierran/abren en función de la secuencia de detección de las dos espiras. El relé OUT 1 se cierra cuando el tránsito proviene de CH2 hacia CH1 (los LEDS verdes siguen la detección de la espira tal como en el funcionamiento estándar).
  • Página 16 ISMLX224AEU_12_02 MLX224A Fig. 4 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS TEDESCO SPAGNOLO Funzioni CH1 CH1 functions Fonctions CH1 Funktionen CH1 Funciones CH1 Funzioni generali General functions Fonctions génerales Allgemeine Funktionen Funciones generales Funzioni CH2 CH2 functions Fonctions CH2 Funktionen CH2 Funciones CH2 LED reset e accensione Switch-on and reset LED LED du reset et d’allumage...
  • Página 17 • Le produit doit être destiné à l'usage pour lequel il quale è stato espressamente concepito. Ogni product. Prastel S.p.A. declines any and all altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi liability in this regard.
  • Página 18 (Karton, Plastik, • Los materiales de embalaje (cartón, plástico, returned to PRASTEL S.p.A. for repair, it must be sent postage Polystyrol usw.) dürfen nicht in umweltschädigender paid. Prastel S.p.A. will return the repaired product to the poliestireno, etc.) no deben ser arrojados en el Weise entsorgt werden und sind von Kindern sender COD.

Tabla de contenido