Resumen de contenidos para Epson Stylus SX410 Serie
Página 1
Guida d’uso generale - per l’uso senza computer - Manual de funcionamiento básico - para el uso sin ordenador - Guia de Operações Básicas - para utilização sem um computador -...
Informazioni su questa guida Acerca de este manual Sobre este guia Durante la lettura delle istruzioni, prestare attenzione alle linee guida riportate di seguito: Siga estas directrices mientras lee las instrucciones: Siga estas directrizes à medida que lê as instruções: &...
Página 3
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
Sommario Índice Avvertenze importanti per la sicurezza ......................6 Instrucciones importantes de seguridad ......................6 Guida al pannello di controllo ..........................8 Guía del panel de control ............................. 8 Uso del display LCD ..............................10 Uso de la pantalla LCD ............................10 Regolazione dell’angolo del display LCD......................12 Ajuste del ángulo de la pantalla LCD ......................12 Gestione dei supporti...
Página 5
Conteúdo Instruções de segurança importantes ......................6 Guia do painel de controlo ..........................8 Utilizar o ecrã LCD ..............................10 Ajustar o ângulo do ecrã LCD ...........................12 Manusear suportes Seleccionar papel..............................14 Colocar papel ..............................16 Inserir um cartão de memória ........................18 Colocar originais ...............................20 Cópias Copiar documentos ............................22 Copiar fotografias .............................24...
Avvertenze importanti per la sicurezza Instrucciones importantes de seguridad Instruções de segurança importantes Utilizzare esclusivamente il Assicurarsi che il cavo di Collocare la stampante in Utilizzare esclusivamente il Non danneggiare o sfilacciare il Non aprire l’unità scanner cavo di alimentazione fornito alimentazione sia conforme prossimità...
Página 7
Non utilizzare prodotti Salvo laddove espressamente Tenere le cartucce di inchiostro Se l’inchiostro dovesse venire Non agitare le cartucce di Se si rimuove una cartuccia spray che contengano gas indicato nella documentazione, fuori dalla portata dei bambini a contatto con la pelle, inchiostro dopo l’apertura delle di inchiostro per un uso infiammabili all’interno o...
Guida al pannello di controllo Guía del panel de control Guia do painel de controlo +, - Consente di accedere Consente di accedere Consente di accedere Seleziona il numero Visualizza alla modalità Copia. alla modalità Scheda alla modalità Foto. di copie. impostazioni memoria.
Página 9
L’aspetto del pannello di controllo varia a seconda dell’area. Los paneles de control son distintos según las zonas. O painel de controlo varia consoante o país. u, d, l, r, OK Consente di Consente di accedere Avvia la copia e la Accende/spegne la Annulla/torna al menu Consente di cambiare...
Uso del display LCD Uso de la pantalla LCD Utilizar o ecrã LCD Utilizzare + o - per Premere l o r per Premere u o d per Premere r per aprire Premere l o r per impostare il numero selezionare la voce di selezionare la voce l’elenco delle voci di...
Página 11
Dopo 13 minuti di inattività, il La schermata reale del display può L’icona viene visualizzata nell’immagine ritagliata. display viene disattivato al fine di variare leggermente rispetto a risparmiare energia. Premere un quanto riportato in questa guida. tasto qualsiasi (ad eccezione di Su pantalla puede ser ligeramente P On) per tornare alla schermata distinta de las mostradas en este...
Regolazione dell’angolo del display LCD Ajuste del ángulo de la pantalla LCD Ajustar o ângulo do ecrã LCD È possibile sollevare e regolare l’angolo del display LCD per una visualizzazione migliore. Puede subir y ajustar el ángulo de la pantalla LCD para verla mejor. Pode levantar e ajustar o ângulo do ecrã...
Epson Papl normal Epson Papel 80 *² Carta com. Carta comune 80 *² normal Premium Epson Mate Epson Papel mate Carta opaca ad alto Matte - alto gramaje spessore Epson Epson Papel Mate Carta speciale Matte especial HQ 720/1440 dpi Epson Papel Prem.Glossy...
Página 15
Epson Matte Paper para Jacto de Tinta - Heavyweight Papel Normal Epson Papel 80 *² Epson Photo Normal Quality Ink Jet Epson Papel Mate - Mate Paper Gramagem Elevada Epson Premium Epson Papel Mate Glossy Photo Paper de Qualidade Epson Premium Fotográfica para...
Caricamento della carta Vedere la Guida utente quando si utilizza carta in formato Legal. Carga del papel Si usa papel tamaño Legal, Colocar papel consulte el Manual de usuario on-line. Consulte o Guia do Utilizador interactivo quando utilizar papel de formato Legal. Aprire e far scorrere all’esterno.
Página 17
Allineare i bordi della carta prima Non utilizzare carta con fori di di caricarla. rilegatura. Alinee los bordes del papel antes No use papel perforado. de cargarlo. Não utilize papel com furação Alinhe as margens do papel antes lateral. de o colocar. Ribaltare indietro.
Inserimento di una scheda di memoria Non premere eccessivamente a fondo la scheda Inserción de una nell’alloggiamento. Non deve tarjeta de memoria venire inserita completamente. No fuerce la tarjeta hasta el fondo Inserir um cartão de de la ranura. No debe introducirse memória totalmente.
Página 19
xD-Picture Card CompactFlash xD-Picture Card Type M xD-Picture Card Type M+ xD-Picture Card Type H Microdrive SDHC MultiMediaCard MMCplus MMCmobile * *Richiesto un adattatore MMCmicro * *Imprescindible adaptador *Adaptador necessário miniSD * miniSDHC * microSD * microSDHC * Se la scheda di memoria richiede un adattatore, montarlo prima di inserire la scheda nell’alloggiamento;...
Posizionamento di originali Colocación de originales Colocar originais Posizionare orizzontalmente a faccia Scorrere verso l’angolo. Distanziare le foto di 5 mm tra loro. in giù. Colóquelo en la esquina. Separe las fotos 5 mm. Colóquelo boca abajo y horizontal. Desloque para o canto. Ponha as fotografias a uma distância Coloque para baixo na horizontal.
Copia di documenti & 16 & 20 Copia de documentos Copiar documentos Caricare la carta. Posizionare orizzontalmente Accedere alla modalità Copia. l’originale. Cargue papel. Entre en el modo Copia. Ponga el original horizontal. Coloque papel. Entre no modo Cópia. Coloque o original na horizontal. Selezionare il numero di copie.
Página 23
& 26 Assicurarsi di impostare Tipo carta e Formato carta. Configure el Tipo papel y el Tamño papel. Certifique-se de que define o Tipo Papel e Form. Papel. Accedere al menu di impostazione Definire le impostazioni appropriate Terminare le impostazioni. copia.
Copia di foto & 16 & 20 Copia de fotos Copiar fotografias Caricare carta fotografica. Posizionare orizzontalmente le foto. Accedere alla modalità Foto. Cargue papel fotográfico. Coloque la/s foto/s horizontales. Entre en el modo Foto. Coloque papel fotográfico. Coloque a fotografia na horizontal. Entre no modo Foto.
Página 25
È possibile tagliare e ingrandire Se sono state acquisite due foto, la foto. Premere e definire le ripetere il passaggio G per la impostazioni. seconda foto. Puede recortar y ampliar la foto. Si ha escaneado dos fotos, repita el Pulse y configure los ajustes.
Elenco menu Lista de menús Modalità Copia Modo Copia Lista de menus copie Da 1 a 99 copias de 1 a 99 Colore/B/N Colore, B/N Color/ByN Color, ByN Layout Margini, Senza Margini *¹ Composic Con márgens, Sin margen *¹ Impostazioni di stampa per la modalità Copia Ajustes de impresión del modo Copia Zoom Reale, AdattaPagina...
Página 27
Modo Cópia cópias 1 a 99 Cor/P&B Cor, P&B Esquema Margem, SemMargens *¹ Definições de impressão do modo Cópia Zoom Real, Aj. Auto Pág. Tipo Papel Papel Normal, Mate, Brilh.Prem, Extra Brilh., Papel Foto Form. Papel A4, 10x15cm, 13x18cm Qualid. Prova, Padrão, Melhor Densid.Cópia -4 a +4...
Stampa di foto & 16 & 18 Impresión de fotos Imprimir fotografias Caricare carta fotografica. Inserire una scheda di memoria. Accedere alla modalità Scheda memoria. Cargue papel fotográfico. Inserte una tarjeta de memoria. Entre en el modo Tarj memoria. Coloque papel fotográfico. Insira um cartão de memória.
Página 31
& 35 Per selezionare più foto, ripetere i passaggi E e F. Si desea seleccionar más fotos, repita los pasos E y F. Para seleccionar mais fotografias, repita os pontos E e F. Selezionare il numero di copie. Accedere al menu di impostazione Definire le impostazioni appropriate stampa.
Stampa da un foglio È possibile stampare foto utilizzando un foglio di indice A4. Innanzitutto, stampare un foglio di indice, contrassegnare le foto da stampare e quindi di indice effettuare la scansione del foglio per stampare le foto. Puede imprimir fotos con una hoja índice tamaño A4. Primero imprima una Impresión desde una hoja de índice, señale las fotos que desee imprimir y escanee la hoja para hoja de índice...
Página 33
Assicurarsi che sia evidenziato Selezionare l’intervallo di foto. Stampare il foglio di indice. Seleziona. Seleccione el intervalo de fotos. Imprima la hoja de índice. Confirme que esté resaltado Selecc. Seleccione a série de fotografias. Imprima a folha de índice. Certifique-se de que Selec. está destacado.
Página 34
& 16 Selezionare la stampa con data. Selezionare il numero di copie. Collocare il foglio di indice a faccia Caricare carta fotografica. in giù. Seleccione si se imprime la fecha. Configure el número de copias. Cargue papel fotográfico. Ponga la hoja de índice boca abajo. Seleccione para imprimir com data.
Elenco menu Lista de menús Modalità Scheda memoria Modo Tarj memoria Lista de menus Visualizza e stampa Ver e impr fotos Stampa ogni foto Impr todas fotos Stampa per data Imprim x fecha Stampa indice Impr. hoja índice Presentaz. Present contin Impostazioni di stampa Ajustes de impresión Tipo carta...
Página 36
Modo Cartão Memória Ver e Imprimir Impr. Todas Fotos Impr. por Data Imp. Folha Índice Reprod. Apresent. Definições de impressão Tipo Papel Brilh.Prem, Extra Brilh., Papel Foto, Papel Normal, Mate Form. Papel 10x15cm, 13x18cm, 16:9 largura, A4 Esquema SemMargens *¹, Margem Qualid.
Verifica dello stato della cartuccia d’inchiostro Revisión del estado de los cartuchos de tinta Verificar o estado dos tinteiros Selezionare Livelli. Accedere alla modalità Setup. Finire. Entre en el modo Config. Seleccione Nivl tinta. Finalice. Entre no modo Config. Seleccione Nível Tint. Termine.
Página 39
Se vengono installate cartucce d’inchiostro non originali, lo stato della cartuccia potrebbe non venire visualizzato. Epson no puede garantizar la calidad ni la fiabilidad de las tintas que no sean de Epson. Si instala cartuchos de tinta no genuinos, no se mostrará el estado del cartucho.
Controllo e pulizia & 16 della testina di La pulizia della testina di stampa consuma inchiostro da tutte le cartucce e stampa pertanto eseguirla soltanto se la qualità di stampa peggiora. En la limpieza del cabezal se usa tinta de todos los cartuchos, así que sólo Revisión/Limpieza debe limpiarlo si disminuye la calidad.
Página 41
Se la qualità non migliora dopo quattro cicli di pulizia, spegnere la stampante per almeno sei ore. Quindi, provare nuovamente a pulire la testina di stampa. Se la qualità di stampa ancora non migliora, contattare l’assistenza Epson. Si la calidad no mejora después de cuatro limpiezas, deje la impresora apagada 6 horas como mínimo. Después, vuelva a limpiar el cabezal.
Allineamento della & 16 testina di stampa Alineación del cabezal de impresión Alinhar a cabeça de impressão Selezionare Manutenzione. Caricare carta comune formato A4. Accedere alla modalità Setup. Cargue una hoja de papel normal A4. Entre en el modo Config. Seleccione Mantenimiento.
Página 43
Immettere il numero. Terminare l’allineamento della Ripetere G e H per tutti i motivi. testina. Escriba el número. Repita G y H con todos los Termine la alineación del cabezal. patrones. Introduza o número. Termine de alinhar a cabeça de Repita G e H para todos os impressão.
Setup PictBridge & 18 Config PictBridge Configuração PictBridge Selezionare PictBridge. Rimuovere. Accedere alla modalità Setup. Sáquela. Entre en el modo Config. Seleccione Config PictBridge. Retire. Entre no modo Config. Seleccione Conf. PictBridge. & 46 Definire le impostazioni appropriate Collegare e accendere la fotocamera. Per stampare, vedere la guida della di stampa.
Página 45
Compatibilità PictBridge Formato file JPEG Dimensioni immagine Da 80 × 80 pixel a 9200 × 9200 pixel Compatibilidad PictBridge Formato del archivo JPEG Tamaño de la imagen de 80 × 80 a 9200 × 9200 píxeles Compatibilidade PictBridge Formato de ficheiro JPEG Tamanho da imagem 80 ×...
Elenco menu Lista de menús Modalità Setup Modo Config. Lista de menus Livelli Nível Tint Manutenzione Controllo ugelli Manutenção Verif. Jactos Pulizia testine Limp. Cabeças Allineamento testine Alinham. Cabeças Cambia cartuccia Subst. Tinteiro Lingua Língua Formato 1up con info, 1up senza Formato 1up com Info, 1up sem vista...
Spegnere la stampante e riaccenderla. Se il messaggio di errore non si risolve, contattare l’assistenza Epson. Tamponi inchiostro prossimi al termine della durata utile. Contattare l’assistenza Epson per sostituire i tamponi di & 48 Contattare assistenza Epson. inchiostro prima del termine della durata utile. Quando i tamponi di inchiostro sono saturi, la stampante si arresta ed è...
Página 49
Error del escáner. Consulte el manual. Apague la impresora y vuelva a encenderla. Si el mensaje de error no desaparece, consulte al servicio técnico de Epson. Almohadillas de tinta d impresora casi al final de su vida útil. Consulte al soporte técnico de Epson para cambiar las Llame Soporte de Epson.
Página 50
Contacte a assistência Epson para substituir as almofadas de Assistência Epson. tinta antes de terminarem. Quando as almofadas de tinta estão saturadas, a impressora pára e a assistência Epson é necessária para continuar a imprimir. As almofadas de tinta da impressora acabaram. Contacte a Contacte a assistência Epson para substituir as almofadas.
Epson no puede garantizar la calidad ni la originali. L’uso di inchiostro non originale potrebbe provocare fiabilidad de las tintas que no sean de Epson. La tinta danni non coperti dalle condizioni di garanzia Epson e, in no genuina puede provocar daños no cubiertos por las determinate circostanze, potrebbe causare un funzionamento garantías de Epson, y, en determinadas condiciones, un...
Página 53
A Epson aconselha a utilização de tinteiros Epson originais. A Epson não pode garantir a qualidade ou fiabilidade da tinta não original. A utilização de tinta não original pode causar danos não cobertos pelas garantias Epson e, em algumas circunstâncias, provocar...
Página 54
Non aprire mai il coperchio cartucce durante lo spostamento della testina. No abra nunca la cubierta de los cartuchos cuando el cabezal de impresión esté en movimiento. Nunca abra a tampa do tinteiro quando a cabeça de impressão se estiver a deslocar. Controllare il colore da sostituire.
Página 55
Se risulta difficile chiudere il coperchio, premere su ciascuna cartuccia fino allo scatto in posizione. Si le cuesta cerrar la cubierta, pulse los cartuchos hasta oír un clic que indica que están encajados en su sitio. Se tiver dificuldades em fechar a tampa, pressione cada um dos Rimuovere il nastro giallo.
Carta inceppata Carta inceppata - Atasco de papel inceppamento interno Encravamento de papel Atasco de papel dentro de 1 Encravamento de papel - interior 1 Aprire. Rimuovere. Abra. Sáquelo. Abra. Retire. Se rimane della carta vicino all’alimentatore posteriore, estrarla delicatamente. Si queda papel cerca del alimentador posterior, sáquelo con cuidado.
Página 57
Carta inceppata - inceppamento interno Atasco de papel dentro de 2 Encravamento de papel - interior 2 Spegnere. Aprire. Rimuovere. Apague. Abra. Sáquelo. Desligue. Abra. Retire. Se rimane della carta vicino all’alimentatore posteriore, estrarla delicatamente. Si queda papel cerca del alimentador posterior, sáquelo con cuidado.
Utilizzare le cartucce d’inchiostro entro sei mesi dall’apertura delle rispettive confezioni sotto vuoto. & 52 Provare ad utilizzare cartucce di inchiostro originali Epson e carta consigliata da Epson. Se appare un motivo moiré (tratteggio incrociato) nella copia, cambiare l’impostazione Zoom o muovere la posizione dell’originale.
Página 59
Use los cartuchos de tinta en los 6 meses posteriores a su desembalaje. & 52 Intente usar cartuchos de tinta genuinos de Epson y el papel recomendado por Epson. Si aparecen patrones de “moiré” (sombreados) en la copia, cambie el ajuste de Zoom o la posición del original.
Página 60
Gaste o tinteiro seis meses após a abertura da embalagem de vácuo. Tente utilizar tinteiros Epson originais e o papel recomendado pela Epson. Se aparecer um padrão moiré (cruzado) na cópia, altere a definição Zoom ou a posição do original.
Per contattare Se non si è in grado di risolvere il problema tramite le informazioni della risoluzione dei problemi, contattare i servizi di assistenza l’Assistenza clienti clienti per informazioni di supporto. Le informazioni di contatto sull’assistenza clienti per la propria area sono reperibili nella Guida utente in linea o nella scheda di garanzia.
Índice analítico Alineación del cabezal de impresión ..........42 Tamño papel ..................26.35 Ampliar (recortar) ................25.30 Tarjeta de memoria................18 Atascos de papel ..................56 Tipo papel ...................14.26.35 Botones, panel de control ............. 8.10 Visor......................10 Calidad ....................26.35 Zoom (copia) ..................26 Cámara digital, impresión desde ............44 Zoom (recorte) ..................
Índice remissivo Alinhar a cabeça de impressão............42 Teclas, painel de controlo .............. 8.10 Ampliar (cortar) ................25.30 tinteiro, substituir .................52 Tipo Papel ...................15.27.36 Bidireccional (velocidade de impressão) ........36 Visualizador ....................10 Câmara digital, impressão a partir de ...........44 Carimbo da data ...................36 Zoom (cópia) ..................27 Cartão de memória ................18 Zoom (corte) ..................
Página 68
I formati delle cartucce disponibili variano a seconda dell’area di residenza. Los tamaños de cartucho de tinta disponibles dependen de la región. O tamanho dos tinteiros disponíveis varia consoante as regiões. *1 Per la serie SX410, Epson consiglia le cartucce di inchiostro T071 per un uso di stampa normale. T0891...