Resumen de contenidos para Epson Stylus SX200 Serie
Página 1
Guida d’uso generale - per l’uso senza computer - Manual de funcionamiento básico - para el uso sin ordenador - Guia de Operações Básicas - para utilização sem um computador -...
Sommario Índice Avvertenze importanti per la sicurezza ......................4 Instrucciones importantes de seguridad ......................4 Guida al pannello di controllo ..........................6 Guía del panel de control ............................. 6 Uso del display LCD ..............................8 Uso de la pantalla de cristal líquido (LCD) ...................... 8 Copia e stampa Copia e impresión Selezione della carta ............................12...
Página 3
Conteúdo Instruções de segurança importantes ......................4 Guia do painel de controlo ..........................6 Utilizar o ecrã LCD ..............................8 Cópia e impressão Seleccionar papel..............................12 Colocar papel ..............................14 Colocar originais ...............................15 Copiar fotografias .............................16 Copiar documentos ............................17 Inserir um cartão de memória ........................18 Imprimir fotografias ............................20 Imprimir de uma câmara digital ........................23 Manutenção...
Avvertenze importanti per la sicurezza Instrucciones importantes de seguridad Instruções de segurança importantes Assicurarsi che il cavo di Collocare la stampante in Utilizzare esclusivamente il Utilizzare esclusivamente il Non danneggiare o sfilacciare il Non aprire l’unità scanner alimentazione sia conforme prossimità...
Página 5
Non utilizzare prodotti Salvo laddove espressamente Tenere le cartucce di inchiostro Non agitare le cartucce di Se si rimuove una cartuccia Se l’inchiostro dovesse venire spray che contengano gas indicato nella documentazione, fuori dalla portata dei bambini inchiostro dopo l’apertura delle di inchiostro per un uso a contatto con la pelle, infiammabili all’interno o...
Guida al pannello di controllo Guía del panel de control Guia do painel de controlo Stop [Print Index Sheet A] Accende o spegne la stampante. Interrompe la copia o la stampa. Il foglio in fase di stampa viene Stampa un foglio di indice di espulso e il numero di copie azzerato.
Página 7
L’aspetto del pannello di controllo varia a seconda dell’area di residenza. Los paneles de control son distintos según las zonas. O painel de controlo varia consoante o país. Paper Select [Print from Index Sheet] Copies Start [B&W] Start [Color] Stampa le foto selezionate nel Consente di selezionare il Consente di selezionare Copia in bianco e nero.
Uso del display LCD Uso de la pantalla de cristal líquido (LCD) Utilizar o ecrã LCD [A Plain [10 × 1/” × Paper] ” Photo Paper] O / k La stampante è La stampante Si è verificato un Una cartuccia Una cartuccia Indica la Indica la selezione...
Página 9
O = accesa, k = lampeggiante O = encendido, k = intermitente O = aceso, k = intermitente Copies 1 - L’opzione di Indica il La stampante Si è verificato È collegata Lampeggia quando è collegata una La stampante entra in modalità stampa della numero di continua a copiare fino...
Informazioni su questa guida Acerca de este manual Sobre este guia Durante la lettura delle istruzioni, prestare attenzione alle linee guida riportate di seguito: Siga estas directrices mientras lee las instrucciones: Siga estas directrizes à medida que lê as instruções: &...
Caricamento della carta Vedere la Guida utente quando si utilizza carta in formato Legal. Carga del papel Si usa papel tamaño Legal, Colocar papel consulte el Manual de usuario on-line. Consulte o Guia do Utilizador interactivo quando utilizar papel de formato Legal. Aprire e far scorrere all’esterno.
Posizionamento di originali Colocación de originales Colocar originais Aprire. Posizionare orizzontalmente a faccia in giù. Abra. Colóquelo boca abajo y horizontal. Abra. Coloque a face para baixo na horizontal. Collocare l’immagine nell’angolo. Chiudere. Coloque la imagen en la esquina. Cierre. Coloque a imagem no canto.
Copia di foto & 14 Copia de fotos Copiar fotografias Caricare la carta con lato stampabile Posizionare orizzontalmente a faccia Selezionare il numero di copie. verso l’alto. in giù. Configure el número de copias. Ponga papel imprimible boca arriba. Colóquelo boca abajo y horizontal. Seleccione o número de cópias.
Copia di documenti & 14 Copia de documentos Copiar documentos Caricare la carta con lato stampabile Posizionare a faccia in giù. Selezionare il numero di copie. verso l’alto. Colóquelo boca abajo. Configure el número de copias. Ponga papel imprimible boca arriba. Coloque a face para baixo.
Inserimento di una scheda di memoria Non premere eccessivamente a fondo la scheda Inserción de una nell’alloggiamento. Non deve tarjeta de memoria venire inserita completamente. No fuerce la tarjeta hasta el fondo Inserir um cartão de de la ranura. No debe introducirse memória totalmente.
Página 19
xD-Picture Card SD Memory Card miniSD * microSD * Memory Stick Memory Stick Duo * Memory Stick Micro * xD-Picture Card SDHC Memory Card miniSDHC * microSDHC * Memory Stick Pro Memory Stick Pro Type M Duo * MultiMediaCard MagicGate xD-Picture Card Memory Stick MagicGate...
Stampa di foto Impresión de fotos Imprimir fotografias Selezionare le foto sul foglio di indice (A4), quindi effettuarne la scansione per stampare le foto. Seleccione fotos en la hoja de índice (A4), y escanéela para imprimir fotos. Seleccione fotografias na folha de índice (A4) e digitalize-a para as imprimir. &...
Página 21
Verificare che u sia allineato Selezionare un formato carta. Selezionare Margini o Senza margini. Selezionare la stampa con data. all’angolo. Seleccione un tamaño de papel. Seleccione con márgenes o sin ellos. Seleccione si se imprime la fecha. Compruebe que u esté alineada con Seleccione um formato de papel.
Página 22
Se si dispone di più fogli di indice, attendere ogni volta il completamento della stampa. Quindi, ripetere i passaggi sopra riportati per acquisire e stampare da ciascun foglio aggiuntivo. Si tiene varias hojas de índice, espere cada vez a que termine la impresión. Después, repita los pasos anteriores para escanear e imprimir desde cada hoja adicional.
Stampa da una Compatibilità PictBridge fotocamera digitale Formato file JPEG Impresión desde una Dimensioni immagine Da 80 × 80 pixel a 9200 × 9200 pixel cámara digital Compatibilidad PictBridge Imprimir de uma Formato del archivo JPEG câmara digital Tamaño de la imagen de 80 ×...
Página 24
A seconda delle impostazioni di questa stampante e della fotocamera, è È possibile che alcune possibile che alcune combinazioni di tipo e formato carta e layout non impostazioni della fotocamera siano supportate. digitale non trovino riscontro nella stampa. Según la configuración de la impresora y de la cámara, hay combinaciones de tipo y tamaño de papel y composición que no se admiten.
Verifica degli ugelli & 14 Revisión de los inyectores Verificar os jactos Spegnere. Caricare carta comune formato A4. Mentre si tiene premuto y, premere Apague. Cargue papel normal tamaño A4. Mantenga pulsado y mientras pulsa Desligue. Coloque papel normal A4. Pressione y e P ao mesmo tempo.
Pulizia della testina di stampa Assicurarsi che la stampante sia accesa e che la spia B sia spenta. Limpieza del cabezal La pulizia consuma inchiostro; de impresión pertanto, pulire solo se la qualità diminuisce. Limpar a cabeça de Confirme que la impresora y la impressão luz B estén apagadas.
Allineamento della & 14 testina di stampa Alineación del cabezal de impresión Alinhar a cabeça de impressão Spegnere. Caricare carta comune formato A4. Mentre si tiene premuto k, premere Apague. Cargue papel normal tamaño A4. Mantenga pulsado k mientras pulsa Desligue.
Indicatori di errore Verificare le spie sul pannello di controllo e il numero di codice o la lettera nella finestra k Copies per una diagnosi del problema. O = accesa, k = lampeggiante Indicadores de error Spie/Codice Cause Azione Indicadores de erro Nell’alimentatore non è...
Página 31
Fíjese en los indicadores del panel de control y en el código/letra de las ventanas de Copias k para saber cuál es el problema. O = encendido, k = intermitente Luces/Código Causa Acción No hay papel en el alimentador de hojas. &...
Página 32
Observe os indicadores do painel de controlo e o código ou letra na janela k Copies para diagnosticar o problema. O = Aceso, k = Intermitente Indicadores/Código Causa Medida O alimentador não tem papel. & 14 Pressione x Start E [Color] Coloque papel no alimentador.
Epson originales. Epson no puede garantizar la calidad ni originali. L’uso di inchiostro non originale potrebbe provocare la fiabilidad de las tintas que no sean de Epson. La tinta danni non coperti dalle condizioni di garanzia Epson e, in no genuina puede provocar daños no cubiertos por las determinate circostanze, potrebbe causare un funzionamento garantías de Epson, y, en determinadas condiciones, un...
Página 35
O tinteiro foi embalado em vácuo para garantir a fiabilidade. Outros produtos não fabricados pela Epson podem causar danos não cobertos pelas garantias Epson e, em algumas circunstâncias, provocar um funcionamento irregular da impressora.
Página 36
Quando la spia B è accesa, una o più cartucce sono esaurite. Sostituire le cartucce appropriate. Per la modalità di sostituzione prima dell’esaurimento della cartuccia, vedere la Guida utente in linea. Si está encendida la luz B, es que hay uno o más cartuchos de tinta agotados. Sustituya los cartuchos correspondientes.
Página 37
Se più di una cartuccia di Quando tutte le cartucce di inchiostro è esaurita, la testina inchiostro esaurite sono state di stampa sposta la cartuccia identificate, la testina di stampa successiva sul contrassegno _. si sposta nella posizione di sostituzione. Si hay varios cartuchos agotados, el cabezal de impresión colocará...
Página 38
Se risulta difficile chiudere il coperchio, premere su ciascuna cartuccia fino allo scatto in posizione. Si le cuesta cerrar la cubierta, pulse los cartuchos hasta oír un clic que indica que están encajados en su sitio. Se tiver dificuldades em fechar a tampa, pressione cada um dos Inserire e premere.
Inceppamento della carta Atasco de papel Encravamento de papel Rimuovere. Rimuovere. Aprire. Sáquelo. Sáquelo. Abra. Retire. Retire. Abra. Rimuovere la carta inceppata. Chiudere. Premere. Saque el papel atascado. Cierre. Pulse. Retire o papel encravado. Feche. Pressione.
Use los cartuchos de tinta en los 6 meses posteriores a su desembalaje. Intente usar cartuchos de tinta genuinos de Epson y el papel recomendado por Epson. Experimente uma ou mais destas soluções começando pelo topo. Para mais informações, consulte o Guia do Utilizador interactivo.
Problemi di layout di Controllare i punti che seguono. stampa & 12 Assicurarsi di selezionare l’impostazione di carta corretta per la carta caricata. & 14 Assicurarsi che la carta sia caricata correttamente. Problemas con la Accertarsi che l’originale sia posizionato correttamente. &...
Per contattare Se non si è in grado di risolvere il problema tramite la risoluzione dei problemi, contattare i servizi di assistenza clienti per l’Assistenza clienti informazioni di supporto. Le informazioni sull’assistenza clienti per la propria area sono reperibili nella Guida utente in linea o nella scheda di garanzia.
Página 43
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.