aqquant MB63E0020A Manual De Instalación Y Operación página 6

Motobomba de presurización para red hidráulica
Tabla de contenido

Publicidad

areia ou qualquer material
abrasivo ou corrosível.
• Utilizar tubos novos e jamais
reduzir a bitola da tubulação
de sucção (1"- 32mm).
• Recomenda-se que a tubulação
na sucção e no recalque da
motobomba, numa extensão
de 1m, sejam de cobre.
• Assegurar a perfeita vedação
da tubulação. A entrada de ar
falso poderá causar danos ao
conjunto.
• Evitar o máximo possível o nú-
mero de conexões e respeitar
as alturas do nível de água,
conforme indicado na figura 2.
• Para evitar a incidência de
sujeiras dentro da motobomba,
indica-se utilizar um filtro de
linha "Y" com bitola mínima de
1.1/4". Caso haja risco de a
água conter materiais abrasi-
vos, como a areia, recomenda-
se a instalação do filtro Aqquant/
Syllent modelo KMBR012, na
sucção da motobomba. Obs.:
Realizar a limpeza periódica
dos filtros.
• A base de apoio deve ser de
alvenaria ou metálica e a moto-
bomba não deve ser instalada
próxima a qualquer tipo de
material inflamável ou combus-
tível. Ex.: solvente, madeira,
papéis, plásticos, gasolina etc.
• Jamais utilizar ferramentas pa-
ra o aperto da tampa do bujão
de escorva da motobomba, o
que pode danificar a peça. O
aperto manual é suficiente para
a vedação.
• A base de apoio deve ser plana
e completamente nivelada ho-
rizontalmente e não deverá ser
aplicada força excessiva nos
parafusos de fixação, o que
pode danificar a motobomba.
Esta base deve ser imper-
meável e esteja previsto o
escoamento eficiente de água
no caso de vazamentos das
tubulações.
• Seguir o exemplo de instalação
da figura 2 onde está prevista
uma tubulação paralela (by
from sand or any other abra-
sive or corrosive material.
• Use new pipes and never re-
duce the suction pipeline gauge
(1" – 32mm).
• We recommend that discharge
and suction make use of 1-
meter long copper piping.
• Be sure that the piping is per-
fectly sealed. The entry of false
air could cause damages to
the assembly.
• Avoid as much as possible using
a large number of fittings and
comply with the water levels,
as shown in the picture 2.
• Make use of a 1.1/4" "Y" filter
(minimum dimension) to avoid
any sort of dirt. In case of risk
of the water to contain abrasive
materials, as the sand, make
use of the Aqquant/Syllent filter
model KMBR012, at the suction
piping, before the motor pump.
Notice: The filters is to be
cleaned periodically.
• The support base must be of
masonry or metallic and the
motor pump should not be ins-
talled next to any type of inflam-
mable or combustible material.
Example: solvent, wood,
papers, plastics, gasoline etc.
• Never use tools for the squeeze
of the priming plug of the motor
pump in order not to damage
the piece. The manual squeeze
is enough for the sealed.
• The supporting base should be
flat and fully leveled horizon-
tally and excessive strength
should not be applied to the fix-
ing screws in order not to dam-
age the motor pump. This base
should be waterproof and with
an efficient water draining in the
event of pipeline leak.
• Follow the installation example
shown in the picture 2, which
includes a bypass pipeline that
should be used when the tank
is cleaned, preventing remains
quier material abrasivo o corrosivo.
• Utilizar tubos nuevos y jamás
reducir el diámetro de la tubería
de succión (1" - 32 mm).
• Recomendamos que la tubería en
la succión y en la salida de la
motobomba, en una extensión
de 1m, sea de cobre.
• Asegurar el perfecto sellado de
la tubería. La entrada de aire falso
podrá causar daños al conjunto.
• Evitar lo máximo posible un gran
número de conexiones y respetar
las alturas del nivel de agua,
según indicado en la figura 2.
• Para evitar incidencia de suciedad
dentro dela motobomba, se indica
utilizar un filtro de línea "Y" con
diámetro mínimo de 1.1/4". En
caso del riesgo del agua contener
materiales abrasivos, como la
arena, hace uso del filtro Aqquant/
Syllent modelo KMBR012, en la
tubería de la succión, antes de la
motobomba. Obs.: Realizar lim-
pieza periódica de estes filtros.
• La base de apoyo debe ser de al-
bañilería o metálico y la moto-
bomba no debe ser instalada al
lado de ningún tipo de material
inflamable o combustible. Ejem-
plo: solvente, madera, papeles,
plásticos, gasolina etc.
• Jamás utilizar herramientas para
el aprieto de lo tapón de cebado
de la motobomba, lo que podrá
danificar la pieza. El aprieto ma-
nual es suficiente para el sellado.
• La base deberá ser plana y no se
deberá aplicar fuerza excesiva en
los tornillos de fijación, lo que
podrá danificar la motobomba.
Esta base deberá ser impermea-
ble y se deberá contemplar el
desagüe escurrimiento eficiente
de agua en caso de fuga en las
tuberías.
• Seguir el ejemplo de instalación
de la figura 2 donde está prevista
una tubería paralela (by-pass),
la cual se debe utilizar en los casos
de limpieza del tanque, evitando

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido