Gaggenau RC 462 Instrucciones De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para RC 462:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gaggenau
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
RC 462/472
RF 411/413
RF 461/463
RF 471
RW 414/ 464

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gaggenau RC 462

  • Página 1 Gaggenau INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN RC 462/472 RF 411/413 RF 461/463 RF 471 RW 414/ 464...
  • Página 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS ... INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ..36 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN..70...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Content Important Safety Instructions ......Installation instructions ........11 Check the installation niche ....11 Installation options ..........Removing the packaging ..... 11 Individual appliance ..........Transport of the appliance ....12 Side-by-Side ..............Installation preparation ......12 Individual appliances with partition ......Special installation .........
  • Página 4 Attaching the covers ......25 Mounting the air seperator ....25 Tensioning the hinge springs ... 26 Special installation steps ........Changing over the door hinges ....27 Removing/changing the sealing mat ..29 Side-by-Side installation ........ 30 Preparing to connect the water ....32 Connecting the water to the appliance ..
  • Página 5: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions Important These mounting instructions are designed to help you install your new appliance. Save these instructions for local inspector's use. Observe The manufacturer cannot be held liable for mounting all governing codes and ordinances. which has been improperly carried out. We recommend that you allow a qualified specialist to set up and switch Note to Installer –...
  • Página 6: Installation Options

    Installation options Individual appliances with partition Various installation possibilities are available. These are only limited by the kitchen design. Individual appliance Side-by-Side – When dimensioning the partition for model 4, note the thickness of the door panels to prevent damage if the doors are opened at the same time.
  • Página 7: Installing The Appliance

    Installing the appliance Installation location Stable installation The appliance is very heavy and has a tendency to tilt ã WARNING forwards when the appliance door is opened. The fully laden appliance is very heavy. The appliance must not be switched on until there is no possibility of the appliance tilting over.
  • Página 8: Aligning The Appliance

    Aligning the appliance ã WARNING Never connect the appliance to electronic energy To ensure that the appliance functions correctly, it must saver plugs. Our appliances can be used with be set level with a spirit level. mains and sine-controlled inverters. Mains- If the appliance is not level, water may flow out of the ice controlled inverters are used for photovoltaic maker, ice cubes may be irregular or the doors may not...
  • Página 9: Dimensions Of The Installation Niche

    Dimensions of the installation niche Appliance ¾ “ 18“ 9“ (451 mm) (457 mm) (229 mm) ¾ “ 24“ 12“ (603 mm) (610 mm) (305 mm) ¾ “ 30“ 15“ (756 mm) (762 mm) (381 mm) Important: The lateral niche walls must be completely even and free from bumps.
  • Página 10: Required Accessories And Tools

    Required accessories and tools Supplied accessories Tools – Installation instructions – Operating instructions Cordless screwdriver – Installation kit Optional accessories T20 Torx-bit magnetic Installation accessories for Side-by-Side installation holder For permanent connection of two individual appliances, e.g. Freezer next to Refrigerator. Lateral additional heating T20 Torx screwdriver If the gap between the appliances is less...
  • Página 11: Installation Instructions

    Installation instructions The following installation instructions describe the Appliance width Weight (empty) installation steps for various appliance types. approx. Therefore the diagrams may be a general representation Freezer 30" (75.6 cm) * 322 lbs (145 kg) of your appliance. Wine storage cabinet 18" (45.1 cm) 242 lbs (109 kg) Particular reference is made to special installation steps for individual appliance types..
  • Página 12: Transport Of The Appliance

    Transport of the appliance Installation preparation ã Unpack installation materials and accessories. WARNING To simplify installation, the packages are identified with Be careful, otherwise people who are helping may labels A, B, C and D corresponding with the manual be injured or the appliance may be damaged. sections.
  • Página 13: Attaching The Anti-Tilt Brackets

    Attaching the anti-tip brackets Specify the attachment points of the anti-tip-brackets according to the section on “Dimensions of the installation niche”. ã WARNING Attach the anti-tip-brackets completely. Risk of injury and damage! Be sure screws hold tight. Assure that there are no electrical wires or plumbing in the area which the screws could penetrate.
  • Página 14: Attaching An Alternative Anti-Tilt Device

    Attaching an alternative anti-tip Attaching the edge protectors device To protect the edges of the installation niche, it is recommended to attach edge protection made of Important note: a suitable material. If the anti-tip brackets cannot be attached securely, Attach the edge protection with the adhesive tape which an alternative anti-tip-device can be attached.
  • Página 15: Pushing The Appliance Into The Installation Niche

    Pushing the appliance into the installation niche ã Prevent the power cord from becoming caught. CAUTION Tie a piece of string to the middle of the power cord Caution when pushing the appliance into the and feed forwards over the top of the appliance. installation niche.
  • Página 16: Aligning The Appliance In The Niche

    Aligning the appliance in the niche The mark (a) attached at the appliance base is used as a standard gage for height adjustment. When adjusting Note: the height, align this mark at a height of 1 " (32 mm) above the floor. To ensure that the appliance functions correctly, it must be set perfectly levelled.
  • Página 17: Attaching The Appliance To The Niche Ceiling

    Attaching the appliance to the niche Shorten the fitting strip (a) to the required height to fill the gap. ceiling Press fitting strip (a) into the cover strip (b). Note: Attach the cover strip (b) to the attachment plate It is essential to attach the appliance to the top of the (top).
  • Página 18: Fastening The Appliance To The Side Wall Of The Installation Niche

    Fastening the appliance to the side Attach the cover strips (c) to the fastening sheets (b) and the brackets (a). wall of the installation niche Screw on the bars of the fastening sheets (lateral) with the cabinet parts located next to them. Screw on the brackets (a) for holding the cover strip.
  • Página 19: Attaching The Toe Kick Panel

    Attaching the toe kick panel Aligning the base panel Place base panel on the appliance (do not screw on). Note: Measure the difference in depth A between the base Risk of damage to the appliance. Do not cover ventilation panel and the base strip of the adjacent lower openings in the base panel.
  • Página 20: Switching The Appliance On For The First Time

    Switching the appliance on for the first time To guarantee the accuracy of the following working steps and thus the appearance of the overall kitchen front later on, the appliance should now be operated. Open the appliance door. Press the POWER button. Press the POWER button again to shut off.
  • Página 21: Loading The Appliance Door

    Loading the appliance door Fastening the adjusting rib to the furniture door When attaching the furniture doors it is recommended to load the storage sections in the door with weights in order Measure distance A between the adjusting rail and to ensure that the when adjusting crack dimensions turn the furniture parts above.
  • Página 22: Fastening The Fixing Rib To The Furniture Door

    On both lengths of the furniture door, draw a parallel Notes: with the help of the positioning aid. – One screw should be screwed in under the threaded rod in each case. – The adjusting rib has a various holes for different furniture door design variations.
  • Página 23: Mounting The Furniture Door

    Mounting the furniture door Hang furniture door with the adjusting rail onto the threaded rods. Note: Lower furniture door and push the fixing brackets Now attach the door handles which should have been down over the fastening screws on the appliance screwed from behind! door.
  • Página 24: 10. Screw On The Lower Fixing Angle

    10. Screw nuts onto the threaded rods of the adjusting rail and tighten! This way, the lateral adjustment of the door is fixed. 10. Screw on the lower fixing angle The lateral adjustment of the door is fixed through the lower fastening angles.
  • Página 25: Attaching The Covers

    Attaching the covers Mounting the air seperator Using the air seperator, air which is supplied and drawn Attach the cover rib to the door. from the appliance is fed seperately, in order to avoid reduced operating capacity. Attach the light switch cover. The light switch cover can be screwed to the door.
  • Página 26: Tensioning The Hinge Springs

    Tensioning the hinge springs The following are special installation steps. Instructions are provided after Turn the setting screw with a cross head screwdriver. section D. I = Spring tensioned – Ice water dispenser, see “Aligning ice and water dispenser”. 0 = Spring released –...
  • Página 27: Special Installation Steps

    Special installation steps Changing over the door hinges Unscrew the door. ã WARNING: Risk of injury! Before working on the hinge, release the spring. Note: Switching the door hinge is made easier if the appliance is stored here on the back (put the pallet underneath). Remove the hinges.
  • Página 28 Re-attach ventilation grille for the changed door Swap the hinge angle to the other side. hinges. Attach ventilation grille. A replacement part for the ventilation grille is enclosed with the appliance for adjustment to the changed door hinges. Swap the fixing parts on the door to the other side.
  • Página 29: Removing/Changing The Sealing Mat

    Removing/changing the sealing mat 10. Attach the hinges to the appliance. Exchange the hinges crosswise! Freezers are fitted with a sealing mat at the factory for side-by-side installation. If a single appliance is installed, the sealing mat is not required and can be removed. 11.
  • Página 30: Side-By-Side Installation

    Side-by-Side installation Unscrewing the base panels. If a Side-by-Side installation is intended, now connect the two appliances together. Unpack the Side-by-Side kit and check that no parts are missing. Keep ready the anti-tip brackets as an installation aid. Notes: – Freezers are factory equipped with a sealing mat for the Side-by-side installation.
  • Página 31 Screw side plates from the Side-by-Side kit to both Push the appliances together until the hinge halves appliances. Note the position of both appliances! interlock. Insert pins into the hinges. Push the appliances together at the front as far as possible.
  • Página 32: Preparing To Connect The Water

    Preparing to connect the water 11. Pull the appliances together at the top with Water pump pliers (A). (only for appliances which require a water connection) 12. When the appliances have been completely pulled together, insert the bar into the upper plates. Note: Turn off the main water tap to prevent damage caused by leaking water.
  • Página 33: Connecting The Water To The Appliance

    Connecting the water to the appliance Aligning ice and water dispenser Note: (only in the case of freezers with ice and water dispenser) When bending the water line, do not kink it, otherwise there is a risk of leaks and water damage. Note: Remove the cap from the appliance connection.
  • Página 34: Attaching Covering Strips

    Use a Torx screwdriver to align the depth of the ice Slide in the covering frame and push firmly. and water dispenser on the setting screws. Use a ruler as positioning aid. Insert the covers. Insert the water capture bowl. By moving by hand align the ice and water dispenser exactly lateral and in the higth to ensure that the gap is exactly the same all the way around.
  • Página 35: Adjusting The Door Opening Angle

    Slide the covering strips on the longitudinal side into Push cover strips into the gap between the furniture the gap between the furniture door (a) and the glass door (a) and glass pane (b). pane (b). Adjusting the door opening angle Cut the covering strips of the shortest sides to the required length.
  • Página 36 Sommaire Consignes de sécurité et avertissements ..Instructions d'installation ........44 Vérification de la cavité Options d'installation .......... d'installation ......... 44 Appareil individuel ............. 39 Enlèvement de l'emballage ....44 Installations d’appareils côte à côte ...... 39 Transporter l’appareil ......45 Préparation du montage ......
  • Página 37 Fixer des profilés d’immobilisation Installation spéciale ..........60 contre la porte du meuble ....55 Inversion du sens d’ouverture Fixer la porte du meuble ..... 56 de porte ............60 10. Visser les cornières de fixation inférieure ..........57 Enlèvement/transfert du tapis d'étanchéité...
  • Página 38: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Consignes de sécurité et avertissements Une défaillance du produit due à son installation Cette notice de montage est destinée à vous aider lors de l’incorporation de votre nouvel appareil. incorrecte n'est pas couverte par la garantie dont bénéficie l'appareil. Toutefois, le fabricant ne pourra pas être tenu responsable d’un montage incorrect.
  • Página 39: Options D'iNstallation

    Options d'installation Appareils individuels avec séparation Différents possibilités d’installation sont disponibles. Elles ne peuvent être restreintes que par l’agencement de la cuisine. Appareil individuel Installations d’appareils côte à côt – Lorsque vous dimensionnez la séparation affectée à la configuration 4 ci-dessus, notez l'épaisseur de la façade des meubles pour empêcher des dégâts lors de l'ouverture simultanée des portes.
  • Página 40: Installation De L'aPpareil

    Installation de l’appareil Local d'installation Installation sans risque de renversement ã ATTENTION L’appareil est très lourd et il tend à basculer en avant Un appareil plein est très lourd. lorsque la porte est ouverte. Il ne faut mettre l’appareil en service que si son renversement est exclu.
  • Página 41: Sol

    Alignement de l'appareil ã AVERTISSEMENT Il ne faut en aucun cas raccorder l'appareil à des Pour assurer que l'appareil fonctionne correctement, fiches électroniques d'économie d'énergie. il faut le niveler de façon correcte. Si l'appareil n'est pas nivelé, de l'eau risque de couler du Nos appareils peuvent être alimentés via des distributeur de glace, les glaçons risquent d'être onduleurs pilotés par le secteur ou à...
  • Página 42: Dimensions De La Cavité D'iNstallation

    Dimensions de la cavité d’installation Largeur de l’appareil ¾ “ 18“ 9“ (451 mm) (457 mm) (229 mm) ¾ “ 24“ 12“ (603 mm) (610 mm) (305 mm) ¾ “ 30“ 15“ (756 mm) (762 mm) (381 mm) Important : Les parois latérales de la niche doivent être parfaitement planes et sans surépaisseur.
  • Página 43: Accessoires Et Outillage Requis

    Accessoires et outillage requis Accessoires fournis Outils – Instructions d'installation – Instructions d'utilisation Visseuse sans cordon – Kit d'installation Accessoires en option Embout Torx T20 / T30 + Kit de jointoiement pour combinaison de base support magnétique côte à côte Ce kit permet le raccordement permanent de deux appareils individuels, par exemple d'un congélateur Tournevis Torx T20...
  • Página 44: Instructions D'iNstallation

    Instructions d'installation Les instructions d'installation suivante décrit les étapes – L’appareil est très lourd. Les indications relatives de montage pour différents types d'appareils. au poids à vide figurent dans le tableau suivant : Pour cette raison et selon les circonstances, il peut arriver Largeur de l’appareil Poids (à...
  • Página 45: Transporter L'aPpareil

    Ouvrez prudemment l’appareil – Attention, il risque Transportez l'appareil avec un moyen de transport de se renverser – et retirez les accessoires ainsi que approprié au lieu d'installation et à l'appareil (diable, la quincaillerie de montage présente à l'intérieur. chariot élévateur ou chariot à roulettes). Refermez la porte.
  • Página 46: Fixation Des Cornières Anti-Renversement

    Fixation des cornières Définissez les points de fixation des cornières anti- renversement. anti-renversement Déterminez les dimensions détaillées conformément à la section « Dimensions d'installation ». ã AVERTISSEMENT Fixez complètement les cornières anti-renversement. Assurez-vous que les vis tiennent fermement. Risque de blessures et d'endommagement ! Veillez à...
  • Página 47: Fixation D'uN Dispositif Anti-Renversement Alternatif

    Fixation d'un dispositif Fixation du protège-bords anti-renversement alternatif Pour protéger les arêtes de la cavité d’installation, il est recommandé d'utiliser des protège-bords en matériau Remarque important : approprié. S'il n'est pas possible de fixer les cornières anti- Pour les fixer, utilisez les morceaux de ruban adhésif qui renversement de manière sûre, vous pouvez fixer un ont servi à...
  • Página 48: Pousser L'aPpareil Dans La Cavité D'iNstallation

    Pousser l'appareil dans la cavité d'installation ã Pour empêcher que le cordon électrique ne se ATTENTION coince : Prudence lorsque vous poussez l'appareil dans Nouez une corde à mi-chemin du cordon puis faites la cavité d'installation. Veillez bien à ne pas passer la corde par dessus l'appareil.
  • Página 49: Alignement De L'aPpareil Dans La Cavité D'iNstallation

    Alignement de l'appareil dans la Les pieds réglables en hauteur équipant l'avant et l'arrière de l'appareil se laissent régler depuis l'avant cavité d'installation de l'appareil. Remarque : Avant : A l'aide d'une clé à fourche " (calibre 13). Pour assurer que l'appareil fonctionne correctement, il Arrière : A l'aide d'un tournevis à...
  • Página 50: Fixation De L'aPpareil Dans La Cavité D'iNstallation

    Fixation de l'appareil dans la cavité Fixez la baguette couvre-joints (b) contre la plaque de montage (en haut). d'installation Remarque : Il est d'une importance cruciale de fixer l'appareil contre le plafond de la cavité d'installation. Vissez les pattes de fixation (en haut) contre le meuble/les appareillages du dessus.
  • Página 51: Fixez L'aPpareil Contre La Paroi Latérale De La Cavité D'iNstallation

    Fixez l’appareil contre la paroi Montez les profilés de recouvrement (c) contre les plaques de fixation (b) et contre les cornières (a). latérale de la cavité d’installation Vissez les pattes de fixation (latérales) contre le meuble/les appareillages adjacents (uniquement dans le cas d'un appareil individuel). Vissez les cornières (a) pour fixer les profilés de recouvrement.
  • Página 52: Fixez Le Bandeau De Socle

    Fixez le bandeau de socle Aligner l’habillage du socle Appliquez l’habillage de socle contre l’appareil (sans Remarque : le visser). Risque d'endommager l'appareil. Ne recouvrez pas les Mesurez la différence de profondeur A entre ouïes de ventilation que comporte le panneau de base. l’habillage du socle et le bandeau de socle Dimensions nominales à...
  • Página 53: Mise En Service De L'aPpareil

    Mise en service de l’appareil Pour garantir la précision des étapes de montage suivantes, donc pour que l’aspect de l’ensemble de la façade du meuble soit esthétique, il faut mettre maintenant l’appareil en service. Ouvrez la porte de l’appareil. Actionnez la touche Marche / Arrêt de l’appareil. Uniquement pour les appareils équipés d’un raccordement à...
  • Página 54: Placement D'uNe Charge Dans La Contre-Porte

    Placement d’une charge dans Fixation du profilé d’ajustage contre la contre-porte la porte du meuble Lors de la fixation des portes de meuble, nous Mesurez l’écart A entre le profilé d’ajustage et les recommandons de placer des poids dans les casiers de meubles situés au dessus.
  • Página 55: Fixer Des Profilés D'iMmobilisation Contre La Porte Du Meuble

    A l’aide de l’accessoire de positionnement, tracez Remarque : une ligne parallèle aux deux côtés longitudinaux de – Il faudrait visser une vis sous chaque goujon fileté. la porte du meuble. – Le profilé d’ajustage est équipé de plusieurs trous tenant compte des variantes de design les plus diverses que peuvent présenter les portes de meubles.
  • Página 56: Fixer La Porte Du Meuble

    Fixer la porte du meuble A l'aide du profilé d’ajustage, suspendez la porte du meuble aux goujons filetés. Remarque : Abaissez la porte du meuble et poussez les Maintenant, fixez les poignées de porte. Il faut les visser cornières d’immobilisation du haut vers le bas via les par le dos ! vis de fixation contre la porte de l’appareil.
  • Página 57: Visser Les Cornières De Fixation Inférieure

    10. Vissez les écrous sur les goujons filetés du profilé d’ajustage et serrez-les à fond ! Ceci fige l’alignement latéral de la porte. 10. Visser les cornières de fixation inférieure La cornière de fixation inférieure permet de figer l’alignement latéral de la porte. Le nombre de cornières de fixation inférieures dépend de Emboîtez les couvercles sur les cornières de fixation.
  • Página 58: Fixer Les Capots

    Fixer les capots Montage du séparateur d'air Montez le séparateur d'air contre la porte du meuble afin Emboîtez les profilés de recouvrement sur la porte. de séparer l'air entrant et l'air sortant. Placez les bandes couvercles contre la porte. Le couvercle de l’interrupteur d’éclairage peut se visser contre la porte.
  • Página 59: Tendre Le Ressort De Charnière

    Tendre le ressort de charnière Des étapes de montage spéciales suivent. Des explications suivent après Tournez la vis de réglage à l’aide d’un tournevis la section D. à empreinte cruciforme. – Distributeur d'eau glacée, voir I = Ressort tendu « Alignement du distributeur de glaçons et d'eau ».
  • Página 60: Installation Spéciale

    Installation spéciale Inversion du sens d’ouverture de porte Dévissez la porte (1.) et retirez-la (2.). ã AVERTISSEMENT Avant d’effectuer tous travaux sur les charnières de portes, détendez le ressort – Risque de blessures ! Remarque : Changer le sens d'ouverture de porte est plus facile si l'appareil se trouve sur le dos au moment de cette opération (placez la palette dessous).
  • Página 61 Montez à nouveau la grille d'aération en tenant Transférez les cornières de charnière de l’autre côté. compte du nouveau sens d'ouverture de porte. Fixez la grille d'aération. Pour adapter l'appareil au nouveau sens d'ouverture de porte, une pièce de rechange pour la grille d'aération a été...
  • Página 62 Transférez de l’autre côté les pièces de fixation 12. Tendez le ressort de la charnière. Pour ce faire, situées contre la porte. amenez la vis de la position 0 sur la position I. 13. Fixez les couvercles des charnières. 10. Fixez les charnières sur l'appareil. Permutez les charnières selon un ordre croisé...
  • Página 63: Enlèvement/Transfert Du Tapis D'éTanchéité

    Enlèvement/transfert du tapis Installations d’appareils côte à côte d'étanchéité Si vous prévoyez une installation côte à côte, il faut relier maintenant les deux appareil l'un avec l'autre. Les congélateurs ont été équipés en usine d'un tapis Déballez le kit d'installation côte à côte et vérifiez d'étanchéité...
  • Página 64 Dévissez les bandeaux de socle. Contre les deux appareils, vissez les plaques latérales fournies dans le kit côte à côte. Notez la position des deux appareils ! Remarques : – Les congélateurs ont été équipés en usine d’un tapis d’étanchéité en vue d’une installation côte-à-côte. Dans ce cas, poursuivez à...
  • Página 65 Insérez les goujons dans les charnières. 12. Une fois que les appareils sont complètement joints, insérez la barre dans les plaques supérieures. 13. Rapprochez le bas des appareils en les tirant à l'aide d'une pince multiprise. Poussez l'avant des appareils pour les rapprocher le 14.
  • Página 66: Préparation Du Raccordement De L'eAu

    Préparation du raccordement de l'eau Renfoncez le flexible à eau le plus loin possible dans le tube de protection. (seulement pour les appareils qui requièrent un raccordement à l'eau courante) Remarque: Refermez le robinet d'eau principal pour empêcher que l'eau, en fuyant, ne provoque des dégâts. Branchez la conduite de raccordement contre la vanne de fermeture en respectant les instructions fournies par le fabricant du kit destiné...
  • Página 67 Resserrez ensuite à fond les écrous des vis de Alignement du distributeur de glaçons et d’eau : réglage pour figer cet alignement en position. Avec une clé à vis, desserrez les écrous des 4 vis de réglage. Insérez le cadre enjoliveur à titre d'essai pour vérifier A l'aide d'un tournevis Torx, ajustez la profondeur du l'alignement.
  • Página 68: Fixation Des Baguettes Couvre-Joints

    Fixation des baguettes couvre-joints Raccourcissez les baguettes couvre-joints des côtés courts à la longueur requise. (Cave à vin uniquement) Si le cadre est d’une largeur réduite, il faudra le cas échéant raccourcir la branche de la baguette couvre- joints. Pour déterminer la longueur requise de la branche, des échantillons de baguette ont été...
  • Página 69: Ajustage De L'aNgle D'oUverture De Porte

    Ajustage de l'angle d'ouverture de porte Suivant les conditions d'installation, il pourra être nécessaire d'ajuster l'angle d'ouverture de la porte. Un angle d'ouverture de 115° a été ajusté en usine. Pour conférer à la porte un angle d'ouverture de 90° : Ouvrez la porte à...
  • Página 70 Índice Instrucciones importantes ......... Instrucciones de instalación ......78 Opciones de instalación ........Control de la cavidad para la instalación ........78 Aparato individual ............73 Desembalaje ........... 78 Instalación Side-by-Side ........... 73 Transporte del electrodoméstico ..78 Aparatos individuales con pared separadora ..73 Preparativos para el montaje ....
  • Página 71 Fijar los perfiles de fijación Instalación especial ..........95 en la puerta del mueble ...... 90 ICambiando las bisagras ......95 Fijar la puerta del mueble ....91 10. Enroscar las escuadras de fijación Quitado / cambio de la esterilla inferiores sin apretarlas .......
  • Página 72: Instrucciones Importantes

    Instrucciones importantes de seguridad ã ¡ATENCIÓN! Las presentes instrucciones de montaje pretenden facilitar los trabajos de instalación y montaje de su nuevo aparato. Una instalación adecuada de este electrodoméstico requiere de conocimientos específicos básicos en El fabricante, sin embargo, no incurre en responsabilidad mecánica, carpintería y fontanería.
  • Página 73: Opciones De Instalación

    Opciones de instalación Aparatos individuales con pared El aparato ofrece diferentes opciones de instalación únicamente limitadas por el diseño concreto de la cocina separadora y su equipamiento. Están limitadas exclusivamente por el diseño de la cocina. Aparato individual Instalación Side-by-Side –...
  • Página 74: Instalación Del Aparato

    Instalación del aparato Lugar de emplazamiento Instalación estable ã El electrodoméstico es muy pesado y presenta la ¡AVISO! tendencia de volcar hacia adelante cuando se abre la Un electrodoméstico plenamente cargado es muy puerta del mismo. pesado. No abrir la puerta hasta tanto el electrodoméstico no pueda volcar mas.
  • Página 75: Nivelar El Aparato

    Nivelar el aparato Controlar que las indicaciones contenidas en la chapa de características concuerden con la tensión y el tipo de corriente de su red en cuanto a sus valores. La ubicación Para que el aparato funcione correctamente, tiene que de la chapa de características se encuentra en el capítulo estar colocado en posición perfectamente horizontal.
  • Página 76: Medidas De Instalación

    Medidas de instalación Anchura del aparato X ¾ “ 18“ 9“ (451 mm) (457 mm) (229 mm) ¾ “ 24“ 12“ (603 mm) (610 mm) (305 mm) ¾ “ 30“ 15“ (756 mm) (762 mm) (381 mm) ¡Importante! Los paneles laterales del hueco de montaje tienen que estar completa-mente lisos y sin salientes.
  • Página 77: Accesorios Y Herramientas Necesarias

    Accesorios y herramientas necesarias Accesorios que forman parte volumen Herramientas de entrega – Instrucciones para el montaje Destornillador a batería – Instrucciones de funcionamiento – Juego de instalación Accesorios opcionales Bit tipo Torx T20 + un soporte magnético Accesorios de montaje para la instalación Side-by-Side Destornillador tipo Torx Para la conexión permanente de dos electrodomésticos...
  • Página 78: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación Las instrucciones de montaje siguientes describen los Anchura del aparato Peso (en vacío) pasos a seguir para el montaje de los diferentes tipos de aprox. equipos. Por ello puede ocurrir que las representaciones en las Congelador de 30" (75,6 cm) * 322 lbs (145 kg) figuras diverjan de la realidad.
  • Página 79: Transporte Del Electrodoméstico

    Transporte del electrodoméstico Preparativos para el montaje ã Desembalar el material de montaje y los accesorios. ¡AVISO! Por ello debe tenerse especial cuidado, ya que Para facilitar el montaje, los paquetes están marcados, eventuales colaboradores pueden verse de conformidad a las diferentes operaciones de montaje lesionados o el equipo puede sufrir daños.
  • Página 80: Colocación De Los Ángulos Antivuelco

    Colocación de los ángulos Determine los puntos de sujeción para los ángulos antivuelco. antivuelco Determine las medidas en detalle, consultando la sección «Medidas de instalación». ã ¡AVISO! Sujete completamente los ángulos antivuelco. Asegúrese que los tornillos estén firmes. ¡Existe peligro de lesiones y daños! Asegure que no existan cables eléctricos o tuberías en la zonas donde deben penetrar los tornillos.
  • Página 81: Montaje De Un Dispositivo Antivuelco Adicional

    Montaje de un dispositivo Según el tipo de piso: antivuelco adicional Ubique la pared vertical cerca de la pared posterior de la cavidad y marque las perforaciones en la vigueta. Nota importante: Si no se pueden montar los ángulos antivuelco con la Fijar unos tacos adecuados en el panel posterior del firmeza requerida, puede montarse un dispositivo hueco de montaje.
  • Página 82: Fijar La Placa De Sujeción (Lateral)

    Fijar la placa de sujeción (lateral) A continuación se detallan las pasos de instalación especiales. especiales. Montar la placa de sujeción (lateral) en el aparato. Las instrucciones del caso se dan después de la sección D. – Por el cambio de la bisagra de la puerta superior, ver «Cambiando las bisagras».
  • Página 83: Colocando El Electrodoméstico En La Cavidad De Instalación

    Colocando el electrodoméstico en la cavidad de instalación ã A fin de evitar daños en el cable de alimentación, ATENCIÓN favor de sujetar un trozo de hilo en el medio del Tenga cuidado al empujar el electrodoméstico al mismo, pasando a éste último por encima del interior de la cavidad.
  • Página 84: Alineación Del Electrodoméstico

    Alineación del electrodoméstico Las ruedas de altura ajustable tanto del frente como de la parte posterior, pueden ajustarse desde el frente. Advertencia: Frente: Llave de boca de " (SW 13 mm) Fondo: Destornillador en cruz " (8 mm) A fin de asegurar que el electrodoméstico funcione con vástago flexible.
  • Página 85: Sujetando El Electrodoméstico A La Cavidad

    Sujetando el electrodoméstico Cortar el listón de sujeción (a) a la longitud requerida para cerrar el espacio libre. a la cavidad Presionar el listón de sujeción (a) contra el listón de Advertencia: cobertura (b). Sujete el listón de cobertura (b) en la placa de Es indispensable sujetar el electrodoméstico en la parte montaje (arriba).
  • Página 86: Fijar El Aparato Al Lateral Del Hueco De Montaje

    Fijar el aparato al lateral del hueco Montar los perfiles de recubrimiento (c) en las placas de fijación (b) y las escuadras (a). de montaje Atornille las placas de sujeción (laterales) a los muebles o adornos laterales. Atornillar las escuadras (a) para sujetar los perfiles protectores.
  • Página 87: Fijar El Zócalo

    Fijar el zócalo Alinear el revestimiento del zócalo Montar el revestimiento del zócalo (¡no atornillarlo Advertencia: al aparato!). No cubrir ni obstaculizar nunca las aberturas de ventila- Medir la diferencia de profundidad A entre ción del zócalo. ¡El aparato puede sufrir daños el revestimiento del zócalo y el zócalo de o desperfectos! los armarios de base adyacentes.
  • Página 88: Poner En Funcionamiento El Aparato

    Poner en funcionamiento el aparato Con objeto de asegurar la corrección de las siguientes operaciones de montaje, así como asegurar la óptica adecuada de todo el frontal de la cocina, deberá ponerse ahora el aparato en funcionamiento. Abrir la puerta del aparato. Accionar la tecla para conexión y desconexión del aparato.
  • Página 89: Cargar La Puerta Del Aparato

    Cargar la puerta del aparato Fijar el perfil de ajuste en la puerta del mueble Al montar las puertas del mueble, se aconseja cargar los Medir la distancia A entre el perfil de ajuste y los compartimentos y estantes de la puerta del aparato con elementos del mueble situados por encima del pesos adecuados, a fin de asegurar que las holguras mismo.
  • Página 90: Fijar Los Perfiles De Fijación En La Puerta Del Mueble

    Trazar sendas paralelas en los dos lados largos de Advertencias: la puerta del mueble con ayuda del elemento de – Situar cada tornillo debajo de un bulón roscado. posicionamiento. – El perfil de ajuste dispone de taladros en diferentes posiciones para los distintos diseños de las puertas de los muebles.
  • Página 91: Fijar La Puerta Del Mueble

    Fijar la puerta del mueble Enganchar la puerta del mueble con el perfil de ajuste en los bulones roscados. Advertencia: Desplazar la puerta del mueble hacia abajo. Deslizar Montar ahora los tiradores de la puerta, dado que tienen las escuadras de sujeción de arriba hacia abajo por que atornillarse por detrás.
  • Página 92: Enroscar Las Escuadras De Fijación Inferiores Sin Apretarlas

    10. Enroscar las tuercas en los bulones roscados del perfil de ajuste. Apretarlas. De este modo se fija la alineación lateral de la puerta. 10. Enroscar las escuadras de fijación inferiores sin apretarlas Mediante la escuadra de fijación inferior se fija la alineación lateral de la puerta.
  • Página 93: Montar Las Protecciones

    Montar las protecciones Montaje del separador de aire Montar el separador de aire a la puerta del mueble a fin Monte el riel de cobertura. de separar el aire de entrada y salida. Monte la cubierta para el conmutador de la luz. La cubierta pueden atornillarse en la puerta.
  • Página 94: Tensar El Muelle De La Bisagra

    Tensar el muelle de la bisagra A continuación se detallan las pasos de instalación especiales. Las explicaciones Girar el tornillo de ajuste con ayuda de un destornillador figuran al término del capítulo D. para tornillos de cabeza en estrella. – Por el dispensador de agua helada, ver «Orientación del dispensador de I = Muelle tensado hielo y agua».
  • Página 95: Instalación Especial

    Instalación especial Cambiando las bisagras Desatornillar (1.) y quitar (2.) la puerta. ã ¡AVISO! ¡Hay peligro de lesiones! ¡Antes de trabajar en las bisagras, quite los muelles! Nota: El cambio de la bisagra de la puerta se hace con mayor facilidad, si el electrodoméstico está...
  • Página 96 Montar la rejilla para el cambio del sentido de Cambie de lado el ángulo de la bisagra. apertura de la puerta. Fijar la rejilla de ventilación. Para adaptar el aparato al cambio del sentido de apertura de la puerta, el volumen de suministro del aparato incluye una pieza de repuesto para la rejilla de ventilación.
  • Página 97 Cambie de lado las piezas de sujeción en la puerta. 12. Tensione el muelle de la bisagra. Ajuste el tornillo de 0 a I. Sujete luego la caja de cobertura de la bisagra. 13. Sujete luego la caja de cobertura de la bisagra. 10.
  • Página 98: Quitado / Cambio De La Esterilla De Sellado

    Quitado / cambio de la esterilla Instalación Side-by-Side (lado a lado) de sellado Si ha previsto un emplazamiento lado a lado, debe ahora unir ambos equipos. Los congeladores se entregan de fábrica, acompañados por una esterilla de sellado, para su instalación lado Desembalar los accesorios para la instalación Side- a lado.
  • Página 99 Desatornille las placas base. Atornille las placas laterales del juego lado a lado en ambos electrodomésticos. ¡Registre la posición de ambos electrodomésticos! Advertencia: – Los congeladores vienen equipados de fábrica con una esterilla de sellado para su instalación lado a lado.
  • Página 100 Junte los electrodomésticos empujándolos, hasta 11. Junte la parte superior de los electrodomésticos que las mitades de las bisagras penetren una en mediante al pinza corrediza cocodrilo. otra. 12. Una vez completamente juntados los electro- Coloque los pernos en las bisagras. domésticos, inserte la barra en las placas superiores.
  • Página 101: Preparación Para Conectar El Agua

    Preparación para conectar el agua Volver a conectar la línea de conexión de agua en el tubo correspondiente tan rápido como sea posible. (solamente si el electrodoméstico requiere de una conexión de agua) Nota: Cierre la llave principal de agua, a fin de evitar daños debidos a la pérdida de agua.
  • Página 102 Volver a ajustar las tuercas de los tornillos de ajuste Orientación del dispensador de hielo y agua: a fin de fijar la orientación. Aflojar las tuercas de los 4 tornillos de ajuste mediante una llave apropiada. Introducir el marco de cobertura a modo de prueba, Orientar el expendedor de hielo y agua en para controlar la orientación.
  • Página 103: Colocación Del Listón De Cobertura Y Del Depósito

    Colocación del listón de cobertura Cortar a la longitud necesaria, el listón de cobertura en los lados cortos. y del depósito (solamente para los conservadores de vinos) En caso de una anchura reducida del marco, puede ser necesario cortar los lados del listón de cobertura. A fin de determinar la longitud de los lados, se han adicionados piezas de prueba al listón de cobertura.
  • Página 104: Ajuste Del Ángulo De Apertura De La Puerta

    Ajuste del ángulo de apertura de la puerta Dependiendo de las condiciones de instalación, puede ser necesario ajustar el ángulo de apertura de la puerta. En fábrica se ha ajustado un ángulo de apertura de 115°. A fin de ajustar el ángulo de apertura a 90°: Abrir la puerta a 90°.
  • Página 105 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com Subject to alterations. 9000 920 698 (9307) Sous réserve de modifications. en-us, fr-ca, es-mex Se reserva el derecho a efectuar modificaciones.

Este manual también es adecuado para:

Rc 472Rf 411Rf 413Rf 461Rf 463Rf 471 ... Mostrar todo

Tabla de contenido