Página 1
Drain Cleaning K-6200 Machine OPERATOR’S MANUAL • Français – 15 • Castellano – pág. 33 WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or...
K-6200 Drain Cleaning Machine Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ......................1 General Safety Information Work Area Safety ................................2 Electrical Safety................................2 Personal Safety ................................2 Tool Use and Care ..............................3 Service ..................................3 Specific Safety Information Drain Cleaner Safety ..............................3 Description, Specifications and Standard Equipment Description ..................................4...
K-6200 Drain Cleaning Machine K-6200 Drain Cleaning Machine Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
K-6200 Drain Cleaning Machine General Safety Information are rated for outdoor use and reduce the risk of elec- trical shock. WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may • Use only three-wire extension cords which have...
• Keep handles dry and clean; free from oil and • Be careful when using the K-6200 in drains where grease. Allows for better control of the tool. cleaning compounds or chemicals have been used.
K-6200 Drain Cleaning Machine Standard Equipment • Only use the K-6200 to clean drain lines 3″ to 6″ in diameter. Follow instructions on the use of the Machine Options – Power Feed machine. Other uses or modifying the drain cleaner for Catalog No.
Instructions For Installing Lifting Hook (Optional Accessory) 1. Locate the pre-drilled hole on the top of the cross Figure 5 – K-6200 Drain Cleaner beam that holds the motor and gear box. 2. Bolt lifting hook into place as shown in Figure 16.
K-6200 Drain Cleaning Machine 8. Inspect the cutting edges of your tools. If necessary, have them sharpened or replaced prior to using the Drain Cleaning Machine. Dull or damaged cutting tools can lead to binding and cable breakage. 9. Inspect cables and couplings for wear and damage.
K-6200 Drain Cleaning Machine To avoid electric shock and electrical fires, WARNING never use an extension cord that is damaged or does not meet the following requirements: • The cord has a three-prong plug similar to shown in Electrical Safety section.
K-6200 Drain Cleaning Machine to allow cutter to work through the obstruction. If Do not put the machine in reverse. CAUTION motor turns but the drum stops, the torque limiter is The machine should be kept running during the retrieval slipping because of excessive force.
WARNING Operating Machine In Reclined Position legs, not your back!! The K-6200 can be operated in the reclined position to ac- Drum Installation cess overhead waste lines. As shown in Figure 11, screw 1. Set the kickstand to keep machine from moving.
K-6200 Drain Cleaning Machine the shaft of the drum assembly into the gear box. Pigtail Removal and Installation Align the tangs of the drum and gear box assembly 1. Set the kickstand. and fully engage (Figure 12). 2. Remove all cable from the drum except the pigtail.
4. Nest hex head front adapter onto front mounting block. Only the following RIDGID products have WARNING been designed to function with the K-6200 Drain Cleaning 5. Attach autofeed by sliding the assembly onto the Machine. Other accessories suitable for use with other cable.
Maintenance Instructions authorized RIDGID service technician. Tool should be taken to a RIDGID Independent Auth- WARNING orized Service Center or returned to the factory. All repairs Make sure machine is unplugged from power source...
K-6200 Drain Cleaning Machine Chart 1 Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE REASONS SOLUTION Do Not Force Cable! Let the cutter do the work. Cable kinking or breaking. Cable is being forced. ″ cables in 3″ to 6″ lines. Use Trap Leader Cable used in incorrect pipe diameter.
Dégorgeoir électrique K-6200 Dégorgeoir électrique K-6200 Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l’appareil pour future référence. N° de série :...
Página 18
Dégorgeoir électrique K-6200 Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine ..................15 Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier ..............................17 Sécurité électrique..............................17 Sécurité individuelle ..............................17 Utilisation et entretien de l’appareil ...........................18 Service après-vente ..............................18 Consignes de sécurité particulières Sécurité...
Dégorgeoir électrique K-6200 Ne jamais porter l’appareil par son cordon élec- Consignes générales de sécurité trique, ni tirer sur celui-ci pour débrancher l’ap- MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous complètement avec pareil. Gardez le cordon à l’abri des sources de l’ensemble des instructions. Le non- chaleur, de l’huile, des angles tranchants et des...
Lisez soigneusement ce manuel avant d’utiliser Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son in- le dégorgeoir RIDGID K-6200. Le non-respect des terrupteur est dangereux et doit être réparé. consignes ci-devant augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de graves...
Description les câbles à la rencontre d’un obstacle risque de provo- Le dégorgeoir RIDGID K-6200 est prévu pour le curage quer leur bouclage ou leur pincement et entraîner de des canalisations de 3 à 6 po de diamètre sur une dis- graves blessures.
Dégorgeoir électrique K-6200 Assemblage de la machine CABLE ET OUTILS A RACCORD RAPIDE Tournez l’encoche tournevis d’un demi-tour d’un côté ou de l’autre pour pouvoir rapidement ajouter une longueur de câble ou changer d’outil. MISE EN GARDE ! Repère Encoche tournevis (position verrouillée)
1. Assurez-vous que le dégorgeoir est débranché et que son sélecteur directionnel se trouve en position OFF (arrêt). Figure 5 – Dégorgeoir K-6200 2. Vérifiez que la pédale de commande est branchée sur 7. Eliminez toutes traces d’huile de graisse ou de crasse le dégorgeoir (Figure 5).
Dégorgeoir électrique K-6200 Préparation de la machine MISE EN GARDE ! Une bonne préparation de la machine et du chantier permettra de limiter les risques d’accident. Le pro- cessus de préparation suivant doit être respecté lors de l’installation de la machine : 1.
Dégorgeoir électrique K-6200 risque de provoquer la surchauffe de la rallonge au point de fondre son isolation et enflammer les objets à proximité. Afin de limiter les risques de choc MISE EN GARDE électrique, gardez toutes connexions électriques au sec et surélevées.
Dégorgeoir électrique K-6200 complètement en arrière (dans le sens de rotation du canalisation complètement bouchée. Commencez tambour) afin de dégager le couteau et soulager le avec un couteau à graisse ou couteau à deux lames, câble. Faites avancer le câble à nouveau vers l’ob- ou encore avec une lame d’environ 2 po de moins que...
Utilisation de la machine en position couchée Chargement de la machine sur véhicule Le K-6200 peut être utilisé en position allongée afin de Roue de chargement pouvoir accéder aux canalisations en élévation. Vissez La roue de chargement optionnelle bascule vers le haut les deux jambages sur le cadre comme indiqué...
Dégorgeoir électrique K-6200 Dépose et installation du tambour d’engrenages MISE EN GARDE ! 3. Montez le système d’avancement automatique en S’assurer que le sélecteur FOR/OFF/REV se trouve l’enfilant sur le câble. Glissez l’ensemble sur le support en position OFF et que la machine est débranchée.
Seuls les articles RIDGID suivants MISE EN GARDE sont adaptés au dégorgeoir K-6200. L’utilisation du K- 6200 avec des accessoires adaptés à d’autres types d’appareils peut s’avérer dangereuse. Utilisez exclusive- ment les accessoires ci-dessous afin d’éviter les risques de blessure grave.
Dégorgeoir électrique K-6200 1. Introduisez l’adaptateur arrière dans le boîtier d’en- grenages qui se trouve au dos du tambour en insérant le joint torique dans l’engrenage d’entraînement. Le joint torique assure la retenue de l’adaptateur lors de l’installation du tambour (Figure 15).
Tout problème qui n’est pas couvert dans cette section doit être confié exclusivement à un ré- parateur RIDGID agréé. L’appareil doit être confié à un réparteur RIDGID in- dépendant ou renvoyé à l’usine. Toutes réparations effectuées par les services Ridge sont garanties contre les vices de matériaux et de main d’oeuvre.
Dégorgeoir électrique K-6200 Tableau 1 : Dépannage PROBLEME RAISONS POSSIBLES SOLUTION Câble trop sollicité. Ne pas forcer le câble ! Laisser le couteau faire le Plissage ou rupture du travail. câble. Utiliser des câbles de po pour les canalisations Ø...
Limpiadora de desagües K-6200 Limpiadora de desagües K-6200 A continuación anote el número de serie que aparece en la placa de características del producto. No. de Serie...
Página 36
Limpiadora de desagües K-6200 Indice Ficha para apuntar el Modelo y Número de Serie de la máquina ................33 Información general de seguridad Seguridad en la zona de trabajo ..........................35 Seguridad eléctrica..............................35 Seguridad personal ..............................36 Uso y cuidado de la máquina ............................36 Servicio..................................36...
Limpiadora de desagües K-6200 Información general de seguridad máquina a motor, aumenta el riesgo de que se pro- duzca un golpe eléctrico. ¡ ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instruc- ciones. Pueden ocurrir golpes eléctricos, • No maltrate el cordón. Nunca use el cordón para incendios y/o lesiones corporales graves transportar máquinas o para retirar el enchufe del...
Limpiadora de desagües K-6200 máquina con las manos mojadas. Esto reduce el • Si el interruptor de la máquina no la enciende ni la riesgo de que se produzca un choque eléctrico. apaga, no la use. Cualquier máquina que no pueda...
• No haga funcionar la máquina si el operador o la antes de hacer funcionar la Limpiadora de máquina estarán parados sobre agua. Esto au- Desagües K-6200 de RIDGID. Si no se siguen o no menta la posibilidad de una descarga eléctrica. se comprenden las instrucciones de este manual, es posible que ocurran choques eléctricos, incen-...
....100 pies de cable de pul- • 95792 Rueda de pivote para levantar y bajar la máquina gada • 95802 Tambor K-6200 con colita de cerdo de Motor: pulgada Tipo ......universal, corriente alterna, • 95807 Tambor K-3800 con adaptadores 6200 115V/60Hz, reversible •...
Limpiadora de desagües K-6200 Barrenas y cuchillas de repuesto – Para Instrucciones para montar el mango del colocar en cables C-24, C-25, C-26, C-27, soporte C-24 IW, C-25 IW, C-26 IW, C-27 IW, Extraiga los dos (2) tornillos del mango. Afloje las dos (2) C-24HC, C-27HC manijas en forma de “T”...
2. Atornille el gancho en su lugar como se muestra en la Figura 5 – Limpiadora de desagües K-6200 Figura 16. 4. Revise la máquina limpiadora de desagües por si al- guna de sus partes está...
Limpiadora de desagües K-6200 8. Revise los filos de corte de las barrenas que se acoplan a la punta del cable. Si es necesario, hágalas afilar o cámbielas antes de usar la Limpiadora de Desagües. Las barrenas desafiladas o dañadas pueden atascarse y romper el cable.
Limpiadora de desagües K-6200 Siempre adopte la postura correcta perpendicular a la ranura para el destornillador, como ADVERTENCIA para mantener el equilibrio mientras hace funcionar la se muestra en la Figura 3. máquina (Figura 8). Cuando se presente una situación in- 7.
Página 45
Limpiadora de desagües K-6200 el pedal del interruptor de pie que comienza a hacer girar el cable. 5. Mueva la palanca del alimentador en dirección o- puesta al tambor que gira para que avance el cable (Figura 9). La velocidad con que el cable se alimenta por la alcantarilla ( 0 a 20 pies por minuto) depende de cuan apartada se encuentre la palanca de alimentación...
REV (REVERSA) por algún otro motivo. El fun- cionamiento de la máquina en REV (reversa) puede Puede hacerse funcionar la K-6200 en posición reclinada dañar el cable y causar lesiones de gravedad. para acceder a tuberías que se encuentran elevadas del suelo o por sobre su cabeza.
Limpiadora de desagües K-6200 Levante como es debido: ¡con sus ADVERTENCIA piernas; no con su espalda! Figura 11 – Máquina en posición reclinada Figura 12 – Instalación del conjunto del tambor hacia la caja de engranajes Extracción e instalación del tambor 3.
6. Extraiga el perno que sujeta la colita de cerdo. Se en- con otras barrenas pueden resultar peligrosos si se mon- cuentra en la parte posterior del tambor (Figura 14). tan a la K-6200. Para evitar lesiones corporales graves, emplee únicamente los accesorios listados a contin- uación.
Limpiadora de desagües K-6200 ¡ NOTA! Vea el listado de cables y barrenas en la página 39 para usar con la K-6200. Consulte el Catálogo de Ridge Tool para conocer las barrenas y ca- bles aptos para acoplarse al tambor K-3800.
La máquina debe llevarse a un Servicentro Autorizado ADVERTENCIA Los equipos propulsados a motor Independiente RIDGID o ser devuelta a la fábrica. Todas deben guardarse bajo techo o bien tapados en tiempo de las reparaciones efectuadas por los establecimientos lluvia. Almacene la limpiadora de desagües bajo llave de servicio Ridge están garantizadas de estar libres de...
Limpiadora de desagües K-6200 Tabla 1 Detección de averías PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCION ¡No fuerce el cable! Deje que la barrena o cortadora Cable se curva o se Se está forzando el cable. haga el trabajo. rompe. Use cables de pulgs.
Limpiadora de desagües K-6200 Diagrama de cableado 115V/60Hz conector de alambres blanco Interruptor negro neumático verde ranura amarillo rojo negro negro azul Interruptor de adelante/apa- Motor gado/reversa Ridge Tool Company...
Página 53
Limpiadora de desagües K-6200 Ridge Tool Company...
Página 54
Limpiadora de desagües K-6200 Ridge Tool Company...
Página 55
Elyria, Ohio 44035-6001 Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales.