Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14
本語
安全に関する説明
ヘルメットをご使用になられる前に、 取扱説明書をお読みください。 アタッチメント ガラ スが
正しく取り付けられていることを確認してください。 不具合を解消できない場合に は、 防眩カ
セットを引き続き使用することはできません。 詳細情報についてはOptrel (オプトレル) ディー
ラーにお問い合わせください。
ご注意いただきたいこと & 安全上の制限
溶接作業では、 目および皮膚の負傷の原因となる熱と光線が放出されます。 本製品は、 目 と顔を
保護するためのものです。 どの保護等級のものをお選びいただいても、 ヘルメット の着用により
目を常に紫外線および赤外線から保護します。 身体の他の部分を保護するた めに、 適切な保護
服も着用する必要があります。 溶接作業において放出される微粒子およ び物質は、 条件と体質
により皮膚にアレルギー反応を発症させる原因となることがありま す。 材料は、 皮膚との接触に
影響を受けやすい人にアレルギー反応を引き起こす可能性が ありますています。 溶接作業員
保護ヘルメットは、 溶接作業および研磨作業のための着用 のみが認められ、 その他の用途に使
用することはできません。 溶接作業員ヘルメットを規 定の用途以外に使用したり、 あるいは取扱
説明書の記載内容を守らずに使用した場合に は、 Optrel は一切の責任を負いません。 このヘル
メットは、 ガス溶接およびレーザー溶接 を除くあらゆる一般的な溶接方法に適したものです。 表
紙に記載されている EN169 による 推奨保護等級をご確認ください
カラービュー
快適さと安全性を高めるため、 この溶接ヘルメットカラーなら認識しやすいです。
スリ ープ モー ド
この溶接ヘルメットには自動スイッチオフ機能があり、 これが充電池の耐用期間を長くします。 約
10分の間に1 Luxより少ない光がセンサーに当たるとこのメットは自動的に電源が切れます。 再始
動するにはヘルメットを短時間日中光に当ててください。 ヘルメットの電源が入らなくなったり、 溶
接アーク点火のときに暗くならなくなったら、 充電池を充電し直してください。
保証 & 法的 責任
保証規定については、 各国における Optrel の販売組織の指定内容をご確認ください。 こ の
件についての詳細は、 Optrel ディーラーにお問い合わせください。 保証は、 材料欠陥 もしく
は製造欠陥に限り適用されます。 誤用、 製品に許可されていない作業が行われたこ とあるい
は製造者が想定していない用途に使用したことが原因で発生した損傷に対しては 保証は適用
されず、 弊社が法的責任を問われることもありません。 Optrel が供給する以外 の交換部品が
使用された場合にも、 同様に保証は失効し弊社が法的責任を問われることは ありません。 2年
保証は購入日 (領収証記載日) から開始されます。 Optrelウェブページでご登録されると保証
期間がさらに一年延長されます。
期待寿命
保護面には有効期限がありません。 生成物は可視又は不可視の損傷や故障限り使用すること
ができます。
使用法 (Quick Start Guide / Functions S. 4-5)
同製品の場合ヘッドバンドを正しく設定することは、 ヘッドバンドの正しい設定で広い視野が得
られるのでとても大切です。
1. ヘッド バンド 上側の調節バンド をご自分の頭のサイズに合わせてくださ い。 ラチェット
ボタン を押し込んで回し、 ヘッド バンドがぴったりとしかし 圧迫感を感じることなく頭に
かかるようにします。 (p. 2-3 No. 3a)
2. 目との距離およびヘルメットの傾き ロック ボタン を緩めて、 カセットと 目との距離を調節
します。 ヘルメットをできるだけ目の前に近づけてください (眩惑保護カセットが目に近いほ
ど視野が広がる) 。 両側を均等に調節し、 傾きのないようにします。 続いてロック ボタンを
再度締め付けます。 (p. 2-3 No. 3b)
3. ヘルメットの傾斜 (偏心ボタン) ヘルメットの傾斜はロータリーノブで調整します。 傾斜の
調整は鼻のための切り口に接触しないように行います。 うなずく動作をしてもヘルメットの
縁が鼻に触らないことを確認してください (同梱の鼻用クッションで鼻の周囲を保護する)
。 (p. 2-3 No. 3c).
4. 自動/手動運転モードスライド スイッチ (5 ページ) により、 保護等級設定のモードを選 択
することができます。 自動モードでは、 保護等級はセンサーにより自動的にアークの強 度に
合わせて調整されます (規格 EN 379:2003) 。 手動モーでは、 ボタン (4-5 ページ) を 回して
保護等級を設定します。
5. 手動モード: 手動モードでは保護レベルコントローラを回して保護レベル7~12を選択しま
す。 (保護レベルの補正機能は手動モードでは機能しません)
自動モード: 自動モード 「自動」 では保護レベルが自動的に適合され、 ロータリーノブがN
位置にあるときEN 379規格の保護レベル5 > 12に相当します。 (この場合補正度の設定に
関わらず、 最小と最大保護レベル 5 (12に対する) の範囲外にならないようにしなければな
りません。 )
6. 開口スイッチ 開口スイッチ (Delay) (5 ページ) により、 カセットが暗い状態から明る い状
態に変化する速度を選択することができます。 ロータリーノブで減光効果をオンにして暗め
から明るめまで0.1~2.0 sの連続調整ができます。
7. 減光効果 / トワイライト.減光効果 「トワイライト」 の暗めから明るめへの滑らかな移行で長
時間発光する物体の場合疲れ目や刺激から目をよりよく保護し、 明るさに目が慣れる時間の
余裕ができます。
注意: 迅速に圧接溶接するにはロータリーノブをトワイライトゾーンにしないこと。 最適な
のは最小の開口遅延で圧接ゾーン 「タック」 です。
8. 研磨モード 保護等級ボタン (4 ページ) を押すと、 防眩カセットは研磨モードになりま す。
このモードのときカセットは無効化され、 10分間明るい状態にとどまります。 ループモードが
有効なとき外側のLEDが青く点滅し、 内側ではヘルメットフェースシールドに反射するのでわ
かります。 このモードでは、 カセットは非作動になり明るい状態のままです。 研磨モードが作
動 中であることは、 ヘルメット内側の LED (4 ページ) が赤く点滅することで確認できます。
研磨モードをスイッチ オフにするには、 保護等級ボタンを再度押します。
9. 感度 感度ボタン (5 ページ) により、 周囲照明感度を調整します。 ノブを回すことで、 これら
をカスタマイズす ることができます。 「スーパーハイ」 の領域で最大光感度を達成すること
ができます。
10. センサー。 この溶接ヘルメットには5個のセンサーが取付けられています。 4個のセンサー
が溶接光を検出し、 1個のセンサーが明るさを検出 (自動モード) し、 心機能ステイダーク
機能を果たします。
清掃
防眩カセットおよびアタッチメント ガラスは、 定期的に柔らかい布で清掃してください。 強力洗
剤、 溶剤、 アルコールもしくは研磨剤を含有する洗浄剤は使用しないでください。 傷の入ったレ
ンズや損傷したレンズは交換しなければなりません。
保管
溶接ヘルメットは、 室温の湿度の低い場所で保管してください。 ヘルメットを純正のパッ ケー
ジで保管すると、 バッテリー寿命が長くなります。 充電池の耐用期間を延ばすにはヘルメットを
明るい場所に保管してください。
アタッチメント ガラスの交換 (p.2-3 No. 4)
1. フェースシールドは横のつまみを後ろへ引き、 アンカーから外して引き抜くと取外せます。
2. 新型フェースシールドを横のクリップに掛け入れます。 フェースシールドを二個目のサイドクリ
ップに回すようにして張り、 嵌めます。 この手作業の際は若干 押し、 フェースシールドのシー
ルが所望の効果を表すようにすることが必要です。
充電池 / 充電(p.2-3 No. 1)
このヘルメットには高出力リチウムポリマー(LiPo)充電池が使用されています。 最初に使
用する前に充電池を同梱のMicro USBケーブルで市販のUSBプラグ (同梱されていない) で
完全に充電してください。 充電後はヘルメットのMicro USBポートを保護キャップで埃や汚
れから保護してください。 充電池はソーラーセルによっても外部光源 (天井ライト、 溶接
光) でも充電されます。 頻繁に使用するときは充電池を稀にしか充電しないでください。
ヘルメットを6カ月おきにフル充電することをお勧めします。
充電池が完全放電した場合、 約15分充電すると約8時間使用できます。
充電レベル:
1)赤い点滅: 充電池はほぼ空です(すぐに充電する)
2)オレンジ色の点灯: 充電池は充電中
3)緑点灯: 充電池はフル充電されている
ヘルメットが溶接アークに点火したとき暗くならない場合、 充電レベルを点検してください
(ループヘッドを押し、 LEDが青く点滅しなければ充電池は完全放電しました) 。 眩惑保
護カセットが充電池の充電後でも正しく機能しない場合、 Optrel販売店にご相談ください。
故障した充電池はOptrelまたは認定サービスセンターで交換させてください。
トラブルシューティング
防眩カセットが暗くならない
→ 感度を適切に調整します(p.4-5 No. 1)
→ センサーまたはアタッチメント ガラスを清掃します
→ 研磨モードを非作動にします (p.4-5 No. 5)
→ 開口遅延機能をオフにする - 早く貼り付けて 「タック」 に切り替えます(p. 4-5 No. II)
→ 充電池の充電(p.2-3 No. 1)
保護等級が明るすぎる
→ 手動モードで保護レベルを高くします (p.4-5 No. lV)
→自動モードダイヤル (4-5 ページ) で+1 または+2 の位置決めを行う (p.4-5 No. lll)
→ アタッチメント ガラスを交換します (p.2-3 No. 4)
保護等級が暗すぎる
→ 手動モードで保護レベルを高くします (p.4-5 No. lV)
→自動モードダイヤル (4-5 ページ) で-1 または-2 の位置決めを行う (p.4-5 No. lll)
防眩カセットがちらつく
→溶接手順で遅動スイッチの位置を調整します。 (p.4-5 No. ll)
→ 感度コントローラを実際の溶接作業に適合する (p.4-5 No. l)
→ 充電池の充電(p.2-3 No. 1)
視界がよくない
→ アタッチメント ガラスまたはフィルターを清掃します
→ 手動モードで保護レベルを実際の溶接作業に適合する (p.4-5 No. lV)
→ 自動モードで保護レベル補正機能を実際の溶接作業に適合する (p.4-5 No. lll)
→ 周囲の照明を明るくします
溶接ヘルメットが滑る
→ ヘッド バンドを調節しなおします/締めなおします (p.2-3 No. 3a-3c)
テクニカ ル デ ータ
保護等級
紫外線/赤外線保護
明から暗への切り換わり
時間
暗から明への切り換わり 時間
電源供給
重量
使用温度
保管温度
EN379 による等級
承認
25
Auto Mode:
2.5 (明るい場所)
Manual Mode:
2.5 (明るい場所)
明るい場所および暗い場所での最大保護
100 μs (23° C / 73° F)
70 μs (55° C / 131° F)
0.1 – 2.0 とともに "Twilight Function"
ソーラー セル
550 g
-10° C – 70° C / 14° F – 157° F
-20° C – 80° C / -4° F – 176° F
光学等級 = 1
散光 = 1
均質性 = 1
視角依存性 = 2
CE
5 < 12 (暗い場所)
7 – 12 (暗い場所)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para optrel Panoramaxx

Este manual también es adecuado para:

Panoramaxx

Tabla de contenido