F
PRISE DE VUES
Prise de vues à l'aide du viseur optique
1
Composer la photo en utilisant le viseur optique.
2
Appuyer sur le déclencheur jusqu'à mi-course.
L'indicateur d'état s'allume lorsque le réglage de la
distance a été mémorisé.
3
Pour prendre la photo, appuyer à fond sur le déclencheur.
4
L'appareil émet deux brefs signaux sonores pour indiquer
que la photo a été prise.
5
L'appareil est prêt à prendre la vue suivante dès que
l'indicateur d'écriture de l'écran de commande ou le
témoin vert situé près du viseur cessent de clignoter.
(L'indicateur d'écriture disparaît au bout de 2 à 40
secondes environ en fonction du réglage du mode
d'enregistrement.)
Repère de correction de cadrage en gros plan (p. 107)
Attention:
Ne jamais ouvrir le couvercle de logement des
cartes, éjecter la carte, extraire les piles ou
retirer la fiche de secteur pendant que
l'indicateur d'écriture clignote, ce qui risquerait
d'effacer les données contenues sur la carte.
S
TOMA DE FOTOGRAFIAS
Toma de fotografías empleando el visor óptico
1
Componga la imagen empleando el visor óptico.
2
Presione el botón de disparo del obturador hasta mitad de
recorrido. El LED indicador de estado se enciende.
3
Presione a fondo el botón de disparo del obturador para
tomar la fotografía.
4
La cámara emitirá dos pitidos cortos indicando que la
fotografía ha sido tomada.
5
Cuando el indicador de escritura en el panel de control y
el LED indicador de estado paran de parpadear, la
cámara está lista para tomar la próxima fotografía. (El
indicador de escritura desaparecerá después de 2 - 40
segundos aprox. dependiendo del ajuste de modo de
grabación.)
Corrección de primer plano (p. 107).
¡Precaución!:
NUNCA abra la cubierta de la tarjeta, eyecte la
tarjeta, retire las pilas, ni desenchufe mientras el
indicador de escritura está parpadeando.
75