Descargar Imprimir esta página

Tyco DPV-1 Manual De Instrucciones página 29

Ocultar thumbs Ver también para DPV-1:

Publicidad

TFP1090_ES
Anexo G de TFP1090 (09/2005)
Appendix G of TFP1090 (09/2005)
Instrucciones resumidas (en el caso de encontrar problemas, consulte el documento completo)
Summary Instructions (If problems occur, consult full document)
Dry Pipe Valve, DPV-1, DN100, Standard Alarm Test, With Accelerator
Válvula de tubería seca, DPV-1, DN100, prueba de alarma estándar, con acelerador
R
Q
S
J
K
M
E
L
A
I. Condiciones normales:
I. Normal conditions:
• La válvula de control principal (A) está
• The main control valve (A) is opened
abierta y bloqueada, y la válvula de con-
and locked, and the accelerator con-
trol del acelerador (S) y la válvula de con-
trol valve (S) and air supply control
trol de la alimentación de aire (K) están
valve (K) are open.
abiertas.
• The sprinkler system is filled with air
• el sistema de rociadores está lleno de aire
and is pressurized.
y presurizado.
• The main drain valve (F), and low
• La válvula de desagüe principal (F) y la
body drain valve (L) are closed.
válvula de desagüe de la parte inferior del
• The alarm test valve (E) is in the
cuerpo (L) están cerradas.
closed position.
• La válvula de prueba de alarma (e) está en
• The pressure gauge valves (B) and
posición cerrada.
(C) are open.
• The pressure switch valve (J) is
• Las válvulas (B) y (C) del manómetro están
abiertas.
open.
• System air pressure gauge (G)
• La válvula (J) del presostato está abierta.
reads downstream air pressure,
• el manómetro de presión del aire del
water supply pressure gauge (H)
sistema (G) lee la presión del aire aguas
reads the upstream water pressure,
abajo, el manómetro del abastecimiento
and accelerator air pressure gauge
de agua (H) lee la presión del agua aguas
(R) reads the accelerator pressure.
arriba y el manómetro de presión del aire
del acelerador (R) lee la presión del acele-
rador.
II. Operation
II. Funcionamiento
When one or more sprinklers are acti-
Cuando se activan uno o más rociadores, el
vated, the accelerator operates to per-
acelerador se dispara y permite la entrada de
mit system air pressure into the dry
la presión del aire del sistema en la cámara
pipe valve intermediate chamber. Do-
intermedia de la válvula de tubería seca. Al
ing so will immediately overcome the
hacerlo, se consigue que la presión del aire
ability of the system air pressure to
del sistema mantenga cerrada la válvula de
hold the dry pipe valve closed without
tubería seca sin necesidad de esperar a que di-
having to wait for a system air pressure
cha presión caiga hasta aproximadamente un
to decay to approximately 20% of the
20% de la del abastecimiento de agua. La vál-
water supply. The dry pipe valve im-
vula de tubería seca se abre inmediatamente
mediately opens to permit water flow
para permitir la entrada del flujo de agua en
into the system piping and to be dis-
las tuberías del sistema, así como su descar-
charged from any open sprinklers.
ga desde los rociadores abiertos. Asimismo,
con la válvula de tubería seca abierta, el agua
Also, with the dry pipe valve open,
fluye hasta activar el presostato de detección
water flows to actuate the waterflow
del flujo de agua (M) y, según corresponda, el
pressure alarm switch (M) and, as ap-
motor de alarma hidráulico.
plicable, the water motor alarm.
G
C
D
365 mm
400 mm
III. Poner el sistema fuera de funciona-
III. Removing system from service:
miento:
Step 1. Close the main control valve
Paso 1. Cierre la válvula de control principal
(A), close the air supply control valve
(A), la válvula de control de la alimentación de
(K), and close the accelerator control
aire (K) y la válvula de control del acelerador
valve (R).
(R).
Step 2. Drain the system with the main
Paso 2. Drene el sistema con la válvula de des-
drain valve (F) and by opening all aux-
agüe principal (F) y abriendo todas las válvulas
iliary drain valves in the system to
de desagüe auxiliares del sistema para asegu-
make sure that cross-mains and
rarse de que todas las tuberías de distribución
y los ramales se vacían.
branch lines are drained.
IV. Poner el sistema de nuevo en funciona-
miento:
IV. Placing the system back in serv-
Paso 1. Cierre las válvulas de desagüe auxilia-
ice:
res cuando cese la descarga de agua, y deje
Step 1. Close the auxiliary drain
abierta la válvula de desagüe principal (F).
valves after water ceases to dis-
Paso 2. sustituya los rociadores que se hayan
charge, and leave the main drain valve
disparado, así como los rociadores cercanos al
(F) open.
fuego.
Step 2. Replace the sprinklers that
Paso 3. Empuje la perilla de rearme (P) para
have operated and the sprinklers close
restablecer el asiento de la válvula de tubería
to the fire.
seca (D).
Step 3. Push down on the reset knob
Paso 4. A través de la válvula de control de
(P) to allow the dry pipe valve (D) to
la alimentación de aire (K), presurice el siste-
reseat.
ma con aire a 0,7 bar, y a continuación abra y
cierre cada válvula de desagüe auxiliar de las
Step 4. Via the air supply control valve
tuberías del sistema para drenar el agua que
(K) pressurize the system with air to
permanece en las secciones atrapadas. Igual-
0,7 bar, and then open and close each
mente, abra la válvula de desagüe de la parte
auxiliary drain valves in the system
inferior del cuerpo (L) para asegurarse de que
piping to drain any remaining water in
el tubo ascendente queda completamente
trapped sections. Also, partially open
drenado. Cierre la válvula de desagüe de la
the low body drain valve (L) to assure
parte inferior del cuerpo (L) tan pronto como
that the riser is completely drained.
cese la descarga de agua.
Close the low body drain valve (L) as
Paso 5. Abra la válvula de control de la ali-
soon as water ceases to discharge.
mentación de aire (K) para restablecer en el
Step 5. Open the air supply control
sistema la presión normal del aire.
valve (K) to restore the system to the
Paso 6. Rearme el acelerador (Q) siguiendo
normal system air pressure.
las instrucciones indicadas en su etiqueta de
Step 6. Reset accelerator (Q) using
rearme.
the instruction on its resetting label.
P
H
B
F
195 mm
Paso 7. Abra parcialmente la válvula de con-
Step 7. Partially open the main control
trol principal (A), y a continuación cierre lenta-
valve (A), and then slowly close the
mente la válvula de desagüe principal (F).
main drain valve (F).
Paso 8. Abra completamente la válvula de
Step 8. Fully open the main control
control principal (A) y bloquéela en la posición
valve (A) and lock it open.
abierta.
Step 9. Reset the fire alarm panel and
Paso 9. Rearme la central de alarmas contra
notify the central alarm station.
incendios y notifíquelo a la estación de alar-
mas.
V. Weekly test:
V. Prueba semanal:
Importante: Antes de cerrar ninguna válvula
Important: Prior to closing any valves
o de activar ninguna alarma, avise, según co-
or activating any alarms, notify local
rresponda, a los encargados de la seguridad
security guards and the central alarm
local y a la estación de alarmas.
station if applicable.
Paso 1. Abra la válvula de prueba de alarma (e)
Step 1. Open the alarm test valve (E),
y verifique que la señal de alarma creada por
verify that the alarm signal created by
el presostato de detección del flujo de agua
the waterflow pressure alarm switch
(M) está visible en la central de detección de
(M) is visible at the fire panel. If appli-
incendios. Si aplica, compruebe el sonido del
cable, check the sound of the water
motor hidráulico de alarma; deberá ser claro
motor alarm — it must be clear and
y constante.
steady.
Paso 2. Cierre la válvula de prueba de alarma
Step 2. Close the alarm test valve (E),
(e) y compruebe que se ha restablecido la pre-
verify that the normal supply and sys-
sión normal del abastecimiento y del sistema.
tem pressures are restored. If the sup-
Si la presión del abastecimiento es inferior a
ply pressure is below the normal, use
la presión normal, siga las instrucciones del
the instructions from the water supply
abastecimiento de agua para conseguir la
to obtain the usual pressure.
presión habitual.
Step 3. Close the pressure switch
Paso 3. Cierre la válvula del presostato (J) y
valve (J) and verify operation of the
compruebe el funcionamiento del presostato
low air pressure alarm switch (N).
de baja presión del aire (N).
Step 4. Return the pressure switch
Paso 4. Vuelva a colocar la válvula del presos-
valve (J) to the normally open position
tato (J) en posición abierta tras comprobar
que la señal de alarma está visible en la central
after verifying that the alarm signal is
de detección de incendios.
visible at the fire panel.
29 de 30
Página
N
805 mm

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Dn100Dn150