i
EN
Fastening the Bébé Confort Rodi XP FIX with the FIX-connectors using the ISOFIX
system from the vehicle.
FIX-connectors have been developed to ensure secure and easy fastening of the child systems
in the car. Not all cars have ISOFIX. Please consult the car manufacturer's handbook.
FR
Installation du siège Bébé Confort Rodi XP FIX, avec les connecteurs FIX à l'aide du
système ISOFIX du véhicule.
Les connecteurs FIX ont été développées pour obtenir une fixation sûre et facile des systèmes
de sécurité infantile dans la voiture. Toutes les voitures ne sont pas équipées de ces attaches
ISOFIX. Veuillez consulter le manuel d'utilisation du véhicule.
ES
Ajustar Bébé Confort Rodi XP FIX con los anclajes FIX mediante el sistema ISOFIX del
vehículo.
Los anclajes FIX se han desarrollado para garantizar un cierre seguro y sencillo de los sistemas
infantiles en el coche. No todos los coches tienen ISOFIX. Consulte el manual del fabricante del
automóvil.
IT
Fissare Bébé Confort XP FIX con i connettori FIX utilizzando il sistema ISOFIX del
veicolo.
I connettori FIX sono stati sviluppati per garantire un fissaggio sicuro e semplice del sistema
nella vettura. Non tutte le vetture hanno ISOFIX. Consultare il manuale d'uso del costruttore
della vettura.
PT
Instale a Bébé Confort Rodi XP FIX com os conectores FIX, utilizando o sistema do
veículo.
Os conectores FIX foram desenvolvidos para garantir uma fixação segura e fácil das cadeiras-
auto para criança no automóvel. Nem todos os carros têm ISOFIX. Consulte o manual do
fabricante do automóvel.
AR
. المتوفر بالمركبةISOFIX باالستعانة بنظامFIX باستخدام موصالتBébé Confort Rodi XP FIX تركيب
ليسISOFIX لضمان تركيب أنظمة األطفال في السيارة بسهولة وبطريقة آمنة. وللعلم، نظامFIX تم تطوير موصالت
.متوفرً ا بجميع السيارات. لذا يرجى الرجوع إلى الكتيب المقدم من جهة التصنيع
I
I
6
Rodi XP FIX
Bébé Confort
EN
This child restraint is classified for "Universal" use and is suitable for fixing
into the seat position of the following cars:
IMPORTANT:
For a complete list of cars, please visit www.bebeconfort.com/car-fitting-list
FR
Ce dispositif de retenue pour enfants appartient à la catégorie
"Universel" et peut-être installé aux places assises des véhicules suivants :
IMPORTANT :
Pour obtenir une liste complète des véhicules, rendez-vous sur www.bebeconfort.com/car-fitting-list
ES
Este sistema de retención infantil está clasificado de uso "Universal" y es apto para fijar en el asiento de los
siguientes automóviles:
IMPORTANTE:
Para ver un listado completo de automóviles, visite www.bebeconfort.com/car-fitting-list
IT
Questo dispositivo di ritenuta per bambini è classificato per l'uso "Universale" ed è adatto per il fissaggio sul
sedile delle vetture seguenti:
IMPORTANTE:
Per un elenco completo delle vetture, vetture compatibili, visitare il sito www.bebeconfort.com/car-fitting-list
PT
Este sistema de retenção para crianças tem a classificação de uso "Universal" e é adequado à fixação nos
assentos dos carros que se seguem:
IMPORTANTE:
Para consultar uma lista completa dos automóveis, visite www.bebeconfort.com/car-fitting-list
AR
إن نظام تأمين الطفل هذا مصنف لالستخدام المقتصر على فئة الكراسي الشاملة "، كما يصلح للتثبيت في موضع المقعد الموجود في
Volkswagen Golf 7
:السيارات التالية
للحصول على القائمة الكاملة للسيارات، ي ُرجى زيارة الموقع اإللكتروني
www.bebeconfort.com/car-fitting-list
Bébé Confort
:هام
I
I
Rodi XP FIX
7