Publicidad

Enlaces rápidos

ISOFIX ECE R 44 / 04
Voor autostoelen met een ISOFIX bevestigingssysteem, gelieve de onderstaande GEBRUIKERSNOTA ISOFIX
NL
ECE 44/04 te lezen. (Autostoelen met een klassiek autogordel bevestigingssysteem gelieve de gebruikersnota
"ECE 44" te lezen.) .
Gebruikersnota:
1. Dit is een AUTOSTOEL MET ISOFIX BEVESTIGINGS SYSTEEM. Deze autostoel is wettelijk goedgekeurd
volgens het reglement N°44, serie 4 van de wetswijziging voor een gebruik in voertuigen voorzien van een
bevestigingsysteem ISOFIX.
2. Deze autostoel kan geplaatst worden in een voertuig indien de autoconstructeur dit aangeeft in het handboek
van het betreffende voertuig. Het handboek van de auto geeft aan of een autostoel uit de categorie "ISOFIX
UNIVERSEEL" in de auto geplaatst mag worden (de leeftijdsgroep voor de autostoel wordt ook vermeld in het
autohandboek).
3. Deze autostoel valt onder de categorie/groep : ISOFIX Groep 1 – Maat categorie B1.
Per i dispositivi nella versione ISOFIX, vogliate consultare la NOTA PER L'UTILIZZATORE qui sotto riportata.
IT
Per i dispositivi nella versione con cintura dell'autoveicolo, vogliate consultare la NOTA PER L'UTILIZZATORE,
nel documento "ECE 44" allegato.
1. Questo prodotto è un DISPOSITIVO DI RITENUTA PER BAMBINI ISOFIX. E' omologato secondo il
Regolamento n° 44, serie 04 di emendamenti per l'utilizzo in un autoveicolo dotato di sistemi di ancoraggio
ISOFIX
2. Potrà essere installato negli autoveicoli che dispongono di posti omologati o posizioni ISOFIX (vedere il
manuale d'uso dell'autoveicolo), secondo la categoria del dispositivo di ritenuta per bambino e il tipo.
3. Il gruppo di massa e la classe di taglia ISOFIX di questo dispositivo di ritenuta sono : Gruppo 1 - Classe B1.
Para los D.R.I.'s con ISOFIX, consulte la INFORMACIÓN PARA EL USUARIO adjunta debajo. Para los D.R.I's
ES
con cinturón del automóvil, consulte la INFORMACIÓN PARA EL USUSARIO que se encuentra en el
documento " ECE 44 " adjunto.
1. Este es un DISPOSITIVO DE RETENCIÓN INFANTIL ISOFIX. Está homologado según el reglamento nº 44,
enmienda 04, para uso en un vehículo equipado del sistema de anclajes ISOFIX.
2. Se podrá instalar en los vehículos que dispongan de plazas homologadas, según la categoría del D.R.I. infantil
y del tamaño del vehículo.
3. El grupo y la categoría ISOFIX para los cuales este dispositivo es adecuado, son el Grupo 1 – Categoría B1.
Para os dispositivos com a versão ISOFIX, consulte a NOTA PARA O UTILIZADOR que se segue. Para os
PO
dispositivos com a versão cinto do automóvel, consulte a NOTA PARA O UTILIZADOR situada no documento
"ECE 44" que se segue.
1. Este produto é um DISPOSITIVO DE RETENÇÃO DE CRIANÇA ISOFIX. Foi homologado conforme o
regulamento 44, série 04 de emendas para uma utilização num automóvel equipado com sistemas de encaixe
ISOFIX.
2. Poderá ser instalado nos automóveis que dispõem de lugares homologados como sendo lugares ISOFIX (ver
o manual de utilização do automóvel), conforme a categoria e dimensão do dispositivo de retenção de criança.
3. O grupo e o tamanho ISOFIX para os quais este dispositivo foi feito é GRUPO 1 - Classe de tamanho B1.
DOREL FRANCE
S.A.
DOREL (U.K). LTD
Z.I. - 9 bd du Poitou
Hertsmere House,
BP 905
Shenley Road,
49309 Cholet Cedex
Borehamwood
FRANCE
Hertfordshire WD6 1TE
UNITED KINGDOM
DOREL BELGIUM
Budasteenweg 7
DOREL GERMANY
1830 Machelen
Augustinusstraße 11 b
België / Belgique
D-50226 Frechen-Königsdorf
www.bebeconfort.com
DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
DOREL HISPANIA , S.A.
Postbus 6071
C/Pare Rodés n°.26
5700 ET HELMOND
Torre A 4°
NEDERLAND
Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (Barcelona)
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
DOREL PORTUGAL
Via Verdi, 14
Parque Industrial da Varziela
24060 Telgate (Bergamo)
Rua nº 1 - Arvore
4480-109 Vila do Conde
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND SA.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
NL - GEBRUIKSAANWIJZING
IT - ISTRUZIONI D'USO
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
I I S S É É O O S S I I S S O O F F I I X X
GR 1 : 9 - 18 kg

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BEBE CONFORT ISOFIX ECE R 44/04

  • Página 1 ISOFIX ECE R 44 / 04 Voor autostoelen met een ISOFIX bevestigingssysteem, gelieve de onderstaande GEBRUIKERSNOTA ISOFIX ECE 44/04 te lezen. (Autostoelen met een klassiek autogordel bevestigingssysteem gelieve de gebruikersnota NL - GEBRUIKSAANWIJZING “ECE 44” te lezen.) . Gebruikersnota: IT - ISTRUZIONI D’USO 1.
  • Página 2 I I S S É É O O S S I I S S O O F F I I X X NL - Gebruiksaanwijzing pagina 3 - 19 / Garantie pagina 20 IT - Istruzioni d’uso pag. 3 - 19 / Garanzia pag. 20 ES - Instrucciones de uso página 21 - 37 / Garantía página 38 PO - Manual de utilização, página 21 - 37 / Garantia, página 38...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CERTIFICADO DE GARANTÍA GEBRUIKSAANWIJZING - ISTRUZIONI D’USO Ante todo, queremos agradecerle la confianza que nos ha demostrado al escoger nuestros productos. Estamos seguros de Distinguido Cliente, que serán de su total satisfacción. Este certificado avala que este producto ha sido fabricado según las normas de calidad que le son aplicables y que ha sido sometido a numerosos controles en las distintas etapas de su fabricación.
  • Página 4 OMSCHRIJVING DESCRIZIONE DESENFUNDADO - REMOÇÃO DA FORRA 4 - Desmonte el cierre del 4 - Desmonte a fivela do arnés pasando la placa de arnês passando a placa sujeción a través de las de encaixe através do ranuras del asiento. assento.
  • Página 5 REGULACIÓN DEL ASIENTO - REGULAÇÃO DO ASSENTO BELANGRIJK • Bébé Confort producten zijn met zorg ontworpen en getest • Para unir los laterales, gire • Para aproximar as partes voor de veiligheid en het comfort van uw baby. Gebruik • De autostoel dient altijd geplaatst te worden met het zicht OVERIGE INSTRUCTIES : la rueda interna a la laterais, rode o botão para a...
  • Página 6 REGULACIÓN DEL ARNÉS - REGULAÇÃO DO ARNÊS IMPORTANTE • I prodotti Bébé Confort sono stati ideati e testati con cura • La responsabilità del produttore riguarda l’ambito del 5 - Desde el respaldo, pasar las 5 - De frente para as costas da per la sicurezza e il confort del vostro bambino.
  • Página 7 REGULACIÓN DEL ARNÉS - REGULAÇÃO DO ARNÊS BELANGRIJK IMPORTANTE REGULACIÓN EN ALTURA DE REGULAÇÃO EM ALTURA ISEOS ISOFIX UNIVERSEEL ISEOS ISOFIX UNIVERSALE Es necesario adaptar el arnés É necessário adaptar o arnês LOS TIRANTES DEL ARNÉS. DAS ALÇAS DO ARNÊS. a la altura del bebé...
  • Página 8: Importante : Da P. 5 A

    IMPORTANTE INSTALACIÓN DEL BEBÉ - INSTALAÇÃO DA CRIANÇA BELANGRIJK 3 - Junte las partes (a) y (b) 3 - Junte as partes (a) e (b) do del broche, y después fecho e insira-o na fivela ISEOS MET AUTOGORDEL ISEOS CON CINTURA métalo en el cierre (c) (c) até...
  • Página 9: Het Isofix Bevestigingssysteem Gebruiksklaar Maken

    HET ISOFIX BEVESTIGINSSYSTEEM GEBRUIKSKLAAR MAKEN INSTALACIÓN CON EL CINTURÓN - INSTALAÇÃO COM CINTO PREPARATE L’INSTALLAZIONE ISOFIX 5 - Estire del cinturón 5 - Estique o cinto puxando 1 - Situeer aan de hand van 1 - Verificate il diagonal firmemente (la firmemente na correia uw autohandboek de Isofix posizionamento dei punti...
  • Página 10: Installazione Isofix

    ISOFIX INSTALLATIE - INSTALLAZIONE ISOFIX INSTALACIÓN CON EL CINTURÓN - INSTALAÇÃO COM CINTO Plaatsing in een voertuig Installazione in un Instalación con el cinturón Instalação com cinto 3 voorzien van het systeem autoveicolo dotato di sistema de 3 puntos para los pontos nos automóveis que ISOFIX UNIVERSEEL.
  • Página 11 DESMONTAJE " ISOFIX " - DESINSTALAÇÃO ISOFIX ISOFIX INSTALLATIE - INSTALLAZIONE ISOFIX Para desinstalar la silla Para desinstalar a cadeira ISEOS ISOFIX : Iséos ISOFIX : 1 - (A) Presione sobre el 1 - (A) Carregue no botão (1) botón (1) del ajustador y do ajustador e (2) puxe o (2) estirar del cinturón, el cinto, o indicador fica...
  • Página 12: Smontaggio Isofix

    DEMONTAGE " ISOFIX " - SMONTAGGIO “ISOFIX” INSTALACIÓN ISOFIX - INSTALAÇÃO ISOFIX Om de Iséos ISOFIX Per sganciare il seggiolino autostoel te demonteren : Iséos ISOFIX : 1 - (A) Druk op de 1 - (A) Premete il pulsante (1) aanspanknop (1) van de "...
  • Página 13: Installazione Con Cintura

    PREPARE LA INSTALACIÓN ISOFIX - PREPARE A INSTALAÇÃO ISOFIX INSTALLATIE MET AUTOGORDEL - INSTALLAZIONE CON CINTURA Instalación en un vehículo Instalação num automóvel Installatie met 3-punts Installazione con cintura a 3 equipado con el sistema equipado com o sistema autogordel voor voertuigen punti per gli autoveicoli che ISOFIX UNIVERSAL.
  • Página 14: Come Accomodare Il Bambino

    INSTALLATIE MET AUTOGORDEL - INSTALLAZIONE CON CINTURA PREPARE LA INSTALACIÓN ISOFIX - PREPARE A INSTALAÇÃO ISOFIX 1 - Localice el emplazamiento 1 - Procure os pontos de 5 - Span de gordel op door 5 - Tendete la cintura tirando de los puntos de anclaje encaixe inferiores ISOFIX stevig aan de diagonale...
  • Página 15: Regolazione Delle Bretelle

    IMPORTANTE IMPORTANTE KIND IN DE AUTOSTOEL PLAATSEN - COME ACCOMODARE IL BAMBINO 3 - Leg beide gespdelen op 3 - Avvicinate le parti (a) e (b), elkaar, zie tekening (a) en poi inseritele nella fibbia (c) ISEOS CON CINTURÓN ISÉOS COM CINTO (b) en schuif het geheel in fino ad udire un “Click”.
  • Página 16 VEILIGHEIDSGORDEL AFSTELLEN - REGOLAZIONE DELLE BRETELLE IMPORTANTE IMPORTANTE ISÉOS ISOFIX UNIVERSAL VEILIGHEIDSGORDEL IN REGOLAZIONE IN ALTEZZA ISEOS ISOFIX UNIVERSAL De veiligheidsgordel dient E’ necessario adattare le HOOGTE VERSTELLEN. DELLE BRETELLE. afgesteld te worden op de cinture alla taglia del vostro Sentido Plazas traseras* Grupo 1...
  • Página 17 IMPORTANTE VEILIGHEIDSGORDEL AFSTELLEN - REGOLAZIONE DELLE BRETELLE • Os produtos Bébé Confort foram concebidos e testados • Este dispositivo de retenção de criança só é eficaz se 5 - Schouderbeschermers in 5 - Dal retro del seggiolino, com rigor para a segurança e o conforto do seu bebé. forem respeitadas as instruções de utilização.
  • Página 18: Regolazione Della Seduta

    HET AFSTELLEN VAN HET ZITGEDEELTE - REGOLAZIONE DELLA SEDUTA IMPORTANTE • Los productos Bébé Confort han sido creados y testados • Este Dispositivo de Retención Infantil (D.R.I) es eficaz • Om de autostoel smaller te • Per avvicinare i laterali, para la seguridad y el confort del bebé.
  • Página 19: Accessori

    DESCRIPCIÓN DESCRIÇÃO BEKLEDING AFNEMEN - SFODERABILITÁ 4 - Demonteer de sluiting van 4 - Smontate la fibbia facendo het veiligheidsgordeltje passare la placca door het ijzeren plaatje d’aggancio attraverso la vanaf de onderkant van de seduta. stoel door de zitting te halen (zie tekening) 5 -Om de bekleding te 5 - Poi togliete il rivestimento.
  • Página 20: Garantiebewijs

    GARANTIEBEWIJS MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUAL DE INSTRUÇÕES Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons stelt bij het kiezen van een van onze producten en hopen dat ze u volledig Geachte klant, tevreden zullen stellen. Dit product is vervaardigt volgens diverse kwaliteitsnormen die van toepassing zijn voor dit product. Tevens is het product onderworpen aan diverse controles tijdens de verschillende fabricage etappes.

Tabla de contenido