Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

COMBI-LINE
Modo de empleo
CB 1x5
CB 1x10
CB 2x10
CB 1x20
CB 2x20
CB 2x5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Animo COMBI-LINE CB 1x5

  • Página 1 COMBI-LINE CB 1x5 CB 2x5 CB 1x10 CB 2x10 CB 1x20 CB 2x20 Modo de empleo...
  • Página 2 COMBI-LINE Español English Código Código 2015/04 Rev. 1.0...
  • Página 3 COMBI-LINE ComBi-line modelo buffet STO P STA RT max 2x1 Fig. 1 2015/04 Rev. 1.0...
  • Página 4 COMBI-LINE COMBI LINE COMBI LINE Fig. 2 Dimensiones de ComBi-line CB 1x5 L CB 1x10 L CB 1x20 L CB 1x5 R CB 1x10 R CB 1x20 R CB 2x5 CB 2x10 CB 2x20 1015 1095 V olt V olt V olt 2015/04 Rev.
  • Página 5 COMBI-LINE Español ............. 1 English .............. 49 Deutsch ............. 97 Français ............144 Français ............55 2015/04 Rev. 1.0...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    COMBI-LINE ÍNDICE Prólogo ....................... Introducción ....................... Instrucciones de seguridad y advertencias preventivas ..........Protecciones ....................... La máquina y su entorno ................... GENERAL ....................... Estudio rápido de la máquina ..............1.1.1 Las piezas más importantes (Fig. 1) ..........DETALLES TÉCNICOS ..................... INSTALACIÓN .......................
  • Página 7: Prólogo

    Animo se reserva el derecho a cambiar piezas en cualquier momento sin facilitar aviso previo o notificación directa al cliente. El contenido de este manual también podría sufrir cambios sin notificación previa.
  • Página 8: Introducción

    COMBI-LINE Introducción Permítanos felicitarle por adquirir uno de nuestros productos. Esperamos que disfrute utilizando nuestro equipo. Modelos Este manual cubre las siguientes cafeteras de la gama ComBi-line: COMBI LINE COMBI LINE COMBI LINE CB 1x5/10/20 R CB 1x5/10/20 L CB 2x5/10/20 Finalidad del aparato: Esta máquina debe emplearse exclusivamente para la producción y distribución de café...
  • Página 9: Instrucciones De Seguridad Y Advertencias Preventivas

    COMBI-LINE Instrucciones de seguridad y advertencias preventivas Esta máquina cumple todas las normas de seguridad obligatorias. El uso inexperto de este aparato puede conllevar lesiones personales así como daños materiales. Deberá acatarse la totalidad de las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad antes de iniciar el uso de la cafetera.
  • Página 10: Protecciones

    COMBI-LINE Protecciones La máquina está equipada con las siguientes protecciones: Interruptor On/Off (conexión-desconexión) (Fig. 1-2) El interruptor ‘on/off’ tiene como función conectar y desconectar el equipo. Recuerde que, tras apagarlo, ¡el equipo puede permanecer un tiempo con corriente! Por esta razón, no olvide nunca extraer el enchufe de la toma de pared para disponer de un equipo libre de tensiones.
  • Página 11: General

    COMBI-LINE GENERAL La ComBi-line 5 - 20 es una cafetera profesional, equipada con un calentador de flujo continuo. Es muy sencillo de utilizar. El usuario puede escoger entre un número de cantidades fijas mediante un panel de control con representación gráfica que además ofrece información acerca del proceso actual de la máquina. El operador puede, mediante un PIN, acceder y programar las necesidades específicas y deseos relacionados con la cantidad elaborada, temperatura del agua caliente, etc.
  • Página 12: Detalles Técnicos

    COMBI-LINE 2. DETALLES TÉCNICOS Modelo CB 5 CB 10 CB 20 Número de artículo 2 x .. 10600 10640 10695 Número de artículo 1 x .. L 10645 10645 10700 Número de artículo 1 x .. R 10610 10665 10705 Capacidad del sistema de café...
  • Página 13: Condiciones Ambientales

    12.4.8. Utilice sólo los papeles de filtro de cesta Animo incluidos o filtros de idénticas medidas y calidad. Consulte el capítulo 10 para obtener información sobre cómo realizar un pedido de consumibles.
  • Página 14: Instalación

    COMBI-LINE INSTALACIÓN Este aparato sólo debe ser instalado y conectado por un ingeniero de servicio certificado. Deberá acatar estas normas: • sólo apto para uso en interior • no apto para uso en zonas húmedas • no apto para uso en áreas con peligro de explosión Desembalaje La máquina ha sido cuidadosamente embalada para evitar posibles daños a su nuevo equipo. Retire con cuidado el material de embalaje sin necesidad de emplear objetos afilados.
  • Página 15: Preparación De La Ubicación

    COMBI-LINE ADVERTENCIA • Tenga presente que una cierta cantidad de agua permanece siempre en el sistema de calentamiento: así, no ubique la máquina en un área donde la temperatura pueda caer por debajo del punto de congelación. Preparación de la ubicación •...
  • Página 16: Conexión Sobre Un Mostrador

    COMBI-LINE I seguenti punti devono essere osservati durante l’installazione di una nuova spina: Il cavo verde/giallo (“EARTH”) deve essere collegato al terminal contrassegnato dalla lettera “E”, il simbolo “earth” ( ), o di colore verde o verde/giallo. Il cavo blu (“NEUTRAL”) deve essere connesso al terminal contrassegnato con la lettera “N” o di colore nero.
  • Página 17: Primer Uso

    COMBI-LINE PRIMER USO Antes de poner la nueva máquina en funcionamiento, deberá seguir las instrucciones facilitadas en el capítulo 3 – INSTALACIÓN. Esta máquina debe utilizarse exclusivamente en combinación con los depósitos de café y filtros sintéticos incluidos. Durante el primer uso la máquina funcionará bajo las configuraciones estándar de fábrica. El personal formado y autorizado podrá...
  • Página 18: Panel Operativo

    COMBI-LINE PANEL OPERATIVO Descripción general de los botones del panel de control PRECAUCIÓN • No emplee nunca objetos afilados para presionar los botones. • Proteja los controles contra suciedad y grasa. El panel de control contiene un número de botones SOFT (suaves) y una pantalla gráfica. Una vez activado el menú operador mediante un PIN, los botones de selección, inicio y parada contarán con una función adicional además de sus funciones básicas.
  • Página 19: Descripción General De Los Símbolos En Pantalla

    COMBI-LINE Descripción general de los símbolos en pantalla Brazo giratorio en posición El brazo giratorio se encuentra en posición correcta sobre uno de los filtros. Si el brazo fuera desplazado de esta posición, el símbolo desaparecería de la pantalla. Volumen de producción (4x) Depósito en posición Cada botón de selección (4x) El depósito de café, con filtro, se...
  • Página 20: Descripción General De Los Símbolos De Error

    COMBI-LINE Descripción general de los símbolos de error Error de posición del depósito Si el depósito de café se desplaza de su posición durante Brazo giratorio fuera de un proceso de producción, posición este símbolo aparecerá en SI el brazo giratorio se desplaza pantalla.
  • Página 21: Uso Diario

    COMBI-LINE USO DIARIO Este capítulo describe el uso diario del equipo por parte del personal parcialmente cualificado. Durante el primer uso, la máquina funcionará bajo las configuraciones estándar de fábrica Las distintas configuraciones podrán ser modificadas más adelante por personal formado, cualificado. Consulte el capítulo 11 – El menú operador, para obtener más detalles.
  • Página 22: Preparación De Café

    COMBI-LINE Preparación de café Conecte la máquina colocando el interruptor ON/OFF (Fig. 1-2) en la posición I, la pantalla (Fig. 7A) se encenderá y usted podrá escuchar un pitido emitido por el equipo (1 breve). Después la pantalla indicará las cantidades estándar de producción.
  • Página 23: Preparación De Té

    COMBI-LINE El proceso de producción puede interrumpirse en cualquier momento presionando el botón STOP (Fig. 1-5.1). Después el proceso de producción deberá considerarse cancelado. Disponga un nuevo proceso de producción preparando, si es necesario, el segundo filtro sintético. Una vez que el suministro de agua haya dejado de salir del brazo giratorio, podrá...
  • Página 24: Función Temporizador

    COMBI-LINE 6.1.2 Función temporizador El equipo estándar cuenta con un reloj temporizador incorporado. Utilice el botón temporizador para programar futuros procesos de producción y/o del sistema de agua caliente a una hora determinada. Presione el botón temporizador (Fig. 1-5.8). La pantalla mostrará...
  • Página 25: Mantenimiento

    Tras su uso, aclare con agua fría el recipiente interior del depósito o, si resulta necesario, utilice disolvente de incrustaciones de café Animo. Vacíe el depósito mediante el grifo antigoteo. El filtro, la tapa del distribuidor de agua, el mezclador y la bandeja de goteo puede lavarse y aclararse con total normalidad.
  • Página 26: Limpieza Semanal

    COMBI-LINE 7.1.3 Limpieza semanal La máquina incluye una bolsa de disolvente de incrustaciones de café. Su uso es extremadamente sencillo. Eliminación de posos de café del recipiente interior Llene el depósito con agua templada hasta la mitad y disuelva en su interior una bolsa de disolvente de incrustaciones de café.
  • Página 27: Limpieza Del Tubo De Nivel

    COMBI-LINE 7.1.5 Limpieza del tubo de nivel ADVERTENCIA • ¡Riesgo de quemaduras! Vacíe el depósito antes de desmontar, para su limpieza, el tubo de nivel. • Manipule el tubo de nivel con el cuidado necesario. Con la ayuda de un paño seco, extraiga el tubo de nivel de su protección y sujételo firmemente con el paño mientras lo limpia con el cepillo para tubos de nivel.
  • Página 28: Actividades Periódicas De Descalcificación

    COMBI-LINE Actividades periódicas de descalcificación Este capítulo describe las actividades periódicas de descalcificación de la máquina, que sólo el personal formado, cualificado puede desempeñar. ADVERTENCIA • Respete los intervalos de descalcificación indicados por el símbolo del indicador de descalcificación. • Demorar las labores de mantenimiento del sistema de calentamiento puede conllevar averías resultantes en altos costes por reparación y anulación de la garantía. • Siga siempre las instrucciones del fabricante al emplear el disolvente de cal.
  • Página 29: Artículos Y Accesorios Consumibles

    COMBI-LINE ARTÍCULOS y ACCESORIOS CONSUMIBLES Consulte la siguiente lista para conocer los artículos y accesorios consumibles disponibles para esta cafetera. Usted mismo puede solicitar estas piezas a su distribuidor, simplemente comuníquele los detalles de la placa de especificaciones, una descripción del artículo, el n° de artículo y la cantidad deseada. Artículos y accesorios consumibles Descripción N°...
  • Página 30: Índice Menú Operador

    COMBI-LINE ÍNDICE EL MENÚ OPERADOR ....................11.1 Funciones del menú ..................CONFIGURACIONES PASO A PASO ............12.1 Contadores (menú 0) .................. 12.2 Descalcificación (menú 1) ................12.2.1 Medidores de caudal (menú 1.0) ..........12.2.2 Inicio del programa de descalcificación de la cafetera (menú 1.1) 12.3 Configuraciones del sistema (menú...
  • Página 31: El Menú Operador

    COMBI-LINE EL MENú OPERADOR Este capítulo describe cómo el personal formado y cualificado puede modificar las distintas configuraciones. Siga leyendo para saber cómo acceder al menú operador. Una vez en el menú operador, descubrirá que el panel de control cuenta con las siguientes funciones: Botón flecha de selección arriba...
  • Página 32: Configuraciones Paso A Paso

    COMBI-LINE ¿Cómo activar una función mediante el menú? Mediante los botones de selección desplace la flecha hasta el elemento del menú que desea activar Active el menú necesario mediante el botón START Presionar el botón STOP le devolverá a la pantalla anterior sin salvar los cambios realizados. ¿Cómo confirmar un cambio? Presione el botón START para confirmar cualquier cambio realizado.
  • Página 33: Descalcificación (Menú 1)

    COMBI-LINE 12.2 Descalcificación (menú 1) descalcificación selección de función En pantalla se presenta una visión general de todas las funciones de descalcificación. En la parte superior de esta visualización aparece una barra de navegación en la que se indica la función seleccionada en el menú. Menú...
  • Página 34: Inicio Del Programa De Descalcificación De La Cafetera (Menú 1.1)

    Disuelva 2 bolsas de 50 gramos del disolvente de cal Inicio del programa Fig. 16 Animo en 2 litros de agua templada (60°C). Agite bien de descalcificación la mezcla a fin de disolver completamente el polvo del disolvente de cal.
  • Página 35 COMBI-LINE En pantalla: 2/5 Coloque el filtro. Presione Start El programa ya está listo para aclarar 3 veces el sistema, a fin de eliminar los restos del disolvente del sistema de calentamiento. Retire el conducto y vuelva a colocar la tapa. Retire el recipiente de plástico con el disolvente de cal recogido y vuelva a colocar el filtro.
  • Página 36: Configuraciones Del Sistema (Menú 2)

    COMBI-LINE 12.3 Configuraciones del sistema (menú 2) configuraciones del sistema después seleccione la función En pantalla se presenta una visión general de todas las configuraciones del sistema. En la parte superior de esta visualización aparece una barra de navegación en la que se indica la función seleccionada en el menú.
  • Página 37: Señal Acústica (Menú 2.3)

    COMBI-LINE 12.3.4 Señal acústica (menú 2.3) Cuando la cafetera está en uso emite diferentes sonidos acústicos. Si lo desea, puede desactivar la opción señales acústicas. Consultar la Fig. 19. Seleccione la opción que prefiera y confirme sus cambios mediante el botón START 12.4 Configuraciones del café...
  • Página 38: Volumen De Agua (Menú 3.0)

    COMBI-LINE 12.4.1 Volumen de agua (menú 3.0) ADVERTENCIA • El depósito rebosará si se configura para una cantidad de agua excesiva. • El fabricante no se responsabiliza de las consecuencias de los cambios introducidos en las configuraciones. Durante su uso, puede ocurrir que la cantidad de agua del depósito no sea adecuada.
  • Página 39: Capacidad Jarra (Menú 3.3)

    COMBI-LINE 12.4.4 Capacidad jarra (menú 3.3) Mediante esta opción puede cambiarse la capacidad de la jarra. La capacidad de la jarra está fijado en 250 ml., siendo éste el valor predeterminado en fábrica. Las diferentes configuraciones oscilan entre 200 y 2,500 ml. (en intervalos de 1 ml.) Seleccione la capacidad de la jarra requerido y confirme los Cambio en la capacidad de la jarra...
  • Página 40: Autoencendido Contenedores (Menú 3.8)

    COMBI-LINE Configuración Diferentes configuraciones Modelo de fábrica jarras = 250 ml. Intervalo CB 5 4-12-16-20 1 jarra 4-20 jarra CB 10 10-20-30-40 1 jarra 8-40 jarras CB 20 20-40-60-80 16-80 jarras 1 jarra Tabla 4. Botones de selección para determinar las jarras de la unidad 12.4.6 Autoencendido contenedores (menú...
  • Página 41: Dosificación De Café (Menú 3.10)

    COMBI-LINE Seleccione el número necesario de litros y confirme los cambios efectuados presionando el botón START retroceda, sin hacer ningún cambio, seleccionado el botón STOP • Si no está seguro de la dureza del agua potable, póngase en contacto con la compañía local del agua. 12.4.8 Dosificación de café...
  • Página 42: Intervalo (Menú 3.11)

    COMBI-LINE 12.4.9 Intervalo (menú 3.11) Si utiliza café molido muy fino o agua muy blanda, ésta pasará más despacio por el filtro de café. Ralentizando el paso del agua caliente tras el primer volumen de carga (a mitad del proceso de producción) durante intervalos periódicos (que puedan configurarse) podrá...
  • Página 43: Primera Carga (Menú 3.12)

    COMBI-LINE 12.4.10 Primera carga (menú 3.12) El primer volumen de carga puede aumentarse si, posteriormente, en la práctica se aprecia que durante el proceso de filtrado se corre peligro de rebosamiento. Configuración para el primer volumen de carga • El primer volumen de carga sólo se hará efectivo si el intervalo está...
  • Página 44: Carga Por Defecto (Menú 5)

    COMBI-LINE 12.5 Carga por defecto (menú 4) Mediante esta opción pueden reestablecerse todas las configuraciones fijadas por defecto, a excepción del ajuste de idioma. Por favor, advierta: Todas las configuraciones que se hayan cambiado en el menú operador se perderán. Presione el botón START para cargar los valores por defecto;...
  • Página 45: Solución De Problemas

    COMBI-LINE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA • Todas las reparaciones del sistema eléctrico deben ser realizadas por un servicio técnico cualificado. Si la cafetera no funciona correctamente, utilice la guía de solución de problemas adjunta para comprobar si usted mismo puede resolver el problema. En caso contrario, por favor, póngase en contacto con su distribuidor. El siguiente mensaje de Causa posible...
  • Página 46 Animo B.V. Dr. A. F. Philipsweg 47 P.O. Box 71 9400 AB Assen The Netherlands Tel: +31 (0) 592 376376 Fax: +31 (0) 592 341751 E-mail: info@animo.nl www.animo.eu 2015/04 Rev. 1.0 09791...

Tabla de contenido