Descargar Imprimir esta página

Oase FiltoSmart 100 Instrucciones De Uso página 21

Ocultar thumbs Ver también para FiltoSmart 100:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Utilisation conforme à la finalité 
FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo
100/200/300,  appelé  par  la  suite  «appareil», 
doit  être  utilisé exclusivement comme suit : 
 FiltoSmart: Filtrer l'eau et la faire circuler.
 FiltoSmart  Thermo:  Chauffer  l'eau,  la  filtrer  et  la
faire circuler. 
 Pour une  exploitation en  eau douce ou en eau de
mer. 
 Exploitation  dans  le  respect  des  données  tech‐
niques. 
Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil 
 A  utiliser  uniquement  à  l'intérieur  et  à  des  fins
d'aquariophilie privée. 
 A utiliser uniquement avec de l'eau à une tempéra‐
ture entre +4 °C et +35 °C. 
Description des fonctions 
 C 
L'eau  aspirée  par  une  pompe  installée  dans  la  tête 
d'appareil circule à travers les chambres de filtration 
installées l'une à côté de l'autre. Ensuite, l'eau s'écoule 
à travers la canne de rejet ou le distributeur d'eau et 
retourne dans l'aquarium. 
Des mousses filtrantes à densités de pores différentes 
et du charbon actif/substrat céramique servent de ma‐
tériaux de filtration. 
Pour un appareil muni d'un chauffage, l'eau est chauf‐
fée pendant sa circulation à travers le système de fil‐
tration. 
Équipement complémentaire 
FiltoSmart  100/200/300  est  extensible  avec  OASE 
HeatUp (tableau suivant). 
 Le complément d'équipement est indispensable au
montage  ThermoFit  (numéros  de  commande  sui‐
vants). 
FiltoSmart 
25 
50 
100 
150 
200 
300 
: approprié  : particulièrement recommandé
 
• 48507 ThermoFit FiltoSmart 100
• 48532 ThermoFit FiltoSmart 200
• 48567 ThermoFit FiltoSmart 300
100 
200 
300 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
— 
 
 
– 
 
– 
– 
 
ACCES A L'APPAREIL 
R E M A R Q U E  
Valable pour tous les appareils pourvus d'un chauf‐
fage : 
 Respecter  les  règles  pour  une  manipulation  pru‐
dente. (→ Manipulation prudente du chauffage) 
Manipulation prudente du chauffage 
A T T E N T I O N  
Surface brûlante ! 
Risque  de  blessures  par  brûlure  en  cas  de  contact 
avec le tube de verre. 
 Éteindre et laisser refroidir le chauffage avant de le
sortir de l'eau. 
A T T E N T I O N  
Risque de bris de verre ! 
Le tube de verre du chauffage peut casser et causer 
des blessures par coupure. 
• Manipuler le chauffage avec précaution.
• Laisser refroidir le chauffage chaud. Ne pas le 
plonger dans l'eau froide et ne pas l'arroser avec 
de l'eau froide. 
• Prendre soin de la fragilité du verre lors de
l'installation du réchauffeur dans l'adaptateur ou
de l'opération opposée 
Démontage du chauffage 
 
Démontage  nécessaire  au  nettoyage  et  à  l'entretien, 
et pour le démontage de la tête de l'appareil. 
Voici comment procéder : 
 D 
1. Dévisser l'anneau de passage avec le chauffage dans
le sens anti‐horaire. 
Montage du chauffage 
Voici comment procéder : 
 E 
1. Visser l'anneau de passage avec le chauffage dans le 
trou taraudé dans le sens horaire. 
– Lorsque le chauffage est remplacé : Humidifier le 
tube de verre avec de l'eau et glisser le chauffage 
dans l'anneau de passage jusqu'à la butée. 
Démontage de l'unité de raccordement 
Démontage  nécessaire  au  nettoyage  et  à  l'entretien, 
et pour le démontage de la tête de l'appareil lors de 
tuyaux raccordés. 
Voici comment procéder : 
 F 
1. Tourner  la  fermeture  à  baïonnette  dans  le  sens 
"UNLOCK". 
2. Retirer l'unité de raccordement.
 
‐  FR  ‐ 
21 

Publicidad

loading