DE
7
ENTLEEREN UND FÜLLEN DER EISBANK
Zum Entleeren der Eisbank:
Die Rückwand der Maschine (RIVER) oder die Vorderwand (RIVER UP
- RIVER AF) öffnen.
Den Deckel des mit FILL ICE BANK bezeichneten Anschlusses abnehmen.
Das durchsichtige Füllstandrohr vom schwarzen Schlauch lösen (Abb. 20).
Die Wanne in einen Behälter entleeren.
Zum Füllen der Eisbank:
Wenn die Eisbank gerade erst entleert wurde, den obigen Ablauf in um-
gekehrter Reihenfolge ausführen und die Schläuche wieder anschließen.
FR
7
VIDANGE ET REMPLISSAGE ICE BANK
Pour vider le banc de glace :
Ouvrir l'arrière de la machine (RIVER) ou ouvrir le panneau avant (RI-
VER UP - RIVER AF).
Retirer le bouchon de la prise FILL ICE BANK.
Détacher le tube de niveau transparent du tube noir (Fig. 20).
Vider la cuve en récupérant l'eau dans un récipient.
Pour remplir le banc de glace:
Si le comptoir a à peine été vidé, effectuer les opérations précédentes
ES
7
VACIADO Y LLENADO ICE BANK
Para vaciar el banco de hielo:
Abra la parte trasera de la máquina (RIVER) o abra el panel delantero
(RIVER UP - RIVER AF).
Quite el tapón de la conexión FILL ICE BANK.
Desconecte el tubo de nivel transparente del tubo negro (Fig. 20).
Vacíe la cubeta recogiendo el agua en un recipiente.
Para llenar el banco de hielo:
Si el banco se ha vaciado de reciente, realice al contrario los pasos an-
IT
8
DIFETTI E RIMEDI
Attenzione! Le operazioni devono essere compiute da perso-
8.1 DIAGNOSTICA E ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
Molti di questi problemi non sono causati dal refrigeratore, ma potrebbero
EN
8
FAULTS AND REMEDIES
professional.
8.1 DIAGNOSIS AND OPERATING ANOMALIES
This section includes the typical anomalies that could occur.
DE
8
BETRIEBSFEHLER UND ABHILFE
Achtung! Diese Eingriffe dürfen nur durch Fachpersonal
durchgeführt werden.
8.1 DIAGNOSE UND BETRIEBSANOMALIEN
In diesem Abschnitt werden die typischen, eventuell auftretenden Anomali-
en behandelt.
FR
8
DÉFAUTS ET REMÈDES
Attention! Les opérations doivent être effectuées par du per-
8.1 DIAGNOSTIC ET ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Vous trouverez dans cette partie les anomalies type que peuvent se produire.
Nombre de ces problèmes ne sont pas causés par le refroidisseur mais
ES
8
DESPERFECTOS Y REMEDIOS
¡Atención! Estas operaciones deben ser ejecutadas por per-
8.1 DIAGNÓSTICO Y ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
Muchos de estos problemas no son causados por el refrigerador sino que
Den Wassereinlaufschlauch an dem mit FILL ICE BANK bezeichneten
Anschluss anschließen.
Den Deckel dem mit ICE BANK VENT bezeichneten Anschlusses ent-
fernen, da andernfalls die Luft nicht aus der versiegelten Wanne entwei-
chen kann.
Die Wanne füllen, bis der Füllstand an der entsprechenden Anzeige zu
sehen ist.
Den Schlauch von dem mit FILL ICE BANK bezeichneten Anschluss ent-
fernen und diesen wieder verschließen.
Auch den Anschluss ICE BANK VENT wieder verschließen.
dans le sens inverse en rebranchant les tubes.
Brancher le tube d'arrivée d'eau à la prise FILL ICE BANK.
Retirer le bouchon de la prise ICE BANK VENT autrement l'air ne peut
pas sortir de la cuve étanche.
Charger la cuve jusqu'à ce que le niveau apparaisse sur l'indicateur
Détacher le tube de la prise FILL ICE BANK et boucher.
Boucher aussi la prise ICE BANK VENT.
teriores volviendo a conectar los tubos.
Conecte el tubo de entrada del agua a la conexión FILL ICE BANK.
Quite le tapón de la conexión ICE BANK VENT, por el contrario el aire no
puede salir de la cubeta sellada.
Cargue la cubeta hasta que vea el nivel llegar al indicador.
Desconecte el tubo de la entrada FILL ICE BANK y ponga el tapón.
Tape también la conexión ICE BANK VENT.
essere causati dall'alimentazione elettrica o da un uso non corretto del re-
frigeratore.
Nella colonna ANOMALIE sono elencati i problemi che possono arrivare
dal cliente.
Nella colonna POSSIBILI CAUSE sono elencate le 'probabili ragioni' causa
del problema.
Nella colonna INTERVENTO sono elencate le rispettive azioni correttive.
Many of these problems are not caused by the cooler, but they could be brought
about by the electricity supply or by an incorrect use of the water cooler.
In the ANOMALY column, the problems reported by the customer are listed.
In the POSSIBLE CAUSES column, the "probable reasons" behind the
problem are listed.
In the INTERVENTION column, the corresponding corrective action is listed.
Viele dieser Anomalien sind nicht immer dem Kühlgerät zuzuschreiben, son-
dern könnten auch durch die Stromversorgung oder durch einen unsachge-
mäßen Einsatz des Kühlgerätes verursacht werden.
Die Spalte ANOMALIEN enthält Probleme, die seitens des Kunden gemel-
det werden.
Die Spalte MÖGLICHE URSACHEN enthält die 'möglichen Gründe', die zu
einer derartigen Anomalie führen können.
Die Spalte EINGRIFF enthält die entsprechenden Korrekturmaßnahmen.
pourraient dépendre de l'alimentation électrique ou d'un mauvais emploi du
refroidisseur.
La colonne ANOMALIES énumère les problèmes signalés par les clients.
La colonne CAUSES POSSIBLES énumère les 'raisons probables' à l'ori-
gine du problème.
La colonne INTERVENTION énumère les interventions correctives corres-
pondantes.
pueden ser causados por la alimentación eléctrica o por un uso incorrecto
del refrigerador mismo.
En la columna ANOMALÍAS
En la columna POSIBLES CAUSAS se indican las 'probables causas' del
problema.
En la columna INTERVENCIÓN se indican las respectivas acciones correctivas.
21