Descargar Imprimir esta página

AutoFlo 250G Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento página 8

Publicidad

1
Mounting a saddle valve (Not Included)
Locate hot (preferred) or cold water pipe. Turn o water. Clean the
pipe. Be sure the piercing needle is not exposed beyond its rubber
gasket. Mount t-bar on top or side of water pipe. Determine the
metal type of the water pipe. If waterpipe is steel or brass, drill 5/32"
hole for piercing needle. Needle will only pierce copper, not steel or
brass. Use hand drill to avoid shock hazard. Assemble the saddle
valve assembly as shown. Make sure brackets stay parallel. Do not
overtighten mounting bolts. Attach water line as shown above. See
previous instruction for plastic or copper con guration. Turn t-bar
clockwise until you cannot turn anymore. It may have resistance
when piercing the copper water pipe. Open valve and drain into a
bucket for a few seconds to clean any debris from the water line.
Installation du robinet-vanne à étrier
Repérez la conduite d'eau chaude (de préférence) ou d'eau froide.
Coupez l'eau. Nettoyez la conduite. Assurez-vous que l'aiguille de
perçage n'est pas apparente au-delà de son joint de caoutchouc.
Fixez le raccord en T sur le dessus ou le côté de la conduite d'eau.
Déterminez le type de métal de la conduite d'eau. Si la conduite
d'eau est en acier ou en laiton, percez un trou de 0,4 cm destiné à
l'aiguille de perçage. L'aiguille ne peut percer que le cuivre; elle ne
perce ni l'acier ni le laiton. Servez-vous d'une perceuse à main pour
éviter les risques de choc électrique. Installez l'ensemble de robinet-
vanne à étrier, tel qu'il est illustré. Assurez-vous que les supports
restent parallèles. Ne serrez pas trop les boulons de montage.
Raccordez la conduite d'eau tel qu'il est illustré ci-dessus. Reportez-
vous aux instructions précédentes dans le cas de pièces en plastique
ou en cuivre. Tournez le raccord en T dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que vous ne puissiez plus tourner. Il peut être
di cile de tourner le raccord en T au moment de percer la conduite
d'eau en cuivre. Ouvrez la vanne et faites couler l'eau dans un seau
pendant quelques secondes a n d'évacuer tout débris pouvant se
trouver dans la conduite d'eau.
Instalación de la válvula de asiento
Tome la tubería de agua caliente (se pre ere) o fría. Corte el agua.
Limpie la tubería. Asegúrese de que la aguja de hacer ori cios no esté
expuesta más allá de su empaquetadura de goma. Instale la barra en
T en el lateral o en la parte superior de la tubería de agua. Determine
el tipo de metal de la tubería de agua. Si la tubería de agua es de
acero o de latón, taladre un ori cio de 0,4 cm para la aguja de hacer
ori cios. La aguja sólo perforará cobre, no acero ni latón. Utilice un
taladro de mano para evitar una descarga eléctrica. Ensamble el
conjunto de la válvula de asiento como se muestra. Asegúrese de que
las abrazaderas permanezcan paralelas. No apriete los pernos de
montaje en exceso. Conecte la tubería de agua como se muestra
anteriormente. Consulte las instrucciones previas para una con gura-
ción de cobre o plástico. Gire la barra en T en dirección a las manecil-
las del reloj hasta que no pueda ajustarla más. Al perforar la tubería
de cobre de agua, ésta puede ofrecer resistencia. Abra una válvula y
drene en una cubeta durante algunos segundos para retirar cualquier
residuo del conducto de agua.
A
B
2
A
Installing water line to
solenoid
A. Install plastic water feed line according to
diagram above (insert, plastic grommet, brass nut
and plastic tubing). Turn nut clockwise to tighten.
B. Copper tubing installation diagram (brass
grommet, brass nut). Copper tubing not included.
Some building codes require copper tubing in
place of plastic tubing. Check with local
ordinances for compliance. Turn on water. Turn
the t-bar counterclockwise to open water line to
humidi er. Check for leaks.
Installation de la conduite
d'alimentation en eau jusqu'au
solénoïde
A. Installez la conduite d'alimentation en eau en
plastique conformément au schéma ci-dessus
(insert, œillet en plastique, écrou en laiton et
tuyau de plastique). Tournez l'écrou dans le sens
horaire pour serrer.
B. Schéma d'installation du tuyau de laiton (œillet
en laiton, écrou en laiton). Tuyau de laiton non
compris. Certains codes du bâtiment exigent
l'utilisation d'un tuyau de laiton au lieu d'un tuyau
de plastique. Véri ez la réglementation locale
pour vous assurer de la conformité des installa-
tions. Tournez le raccord en T dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour ouvrir la
conduite d'alimentation en eau vers
l'humidi cateur. Véri ez s'il y a des fuites.
Instalación de la tubería de agua
en el solenoide
A. Instale la tubería plástica de entrada de agua
de acuerdo al diagrama anterior (accesorios,
arandelas plásticas, tuercas de latón y tuberías
plásticas). Gire la tuerca en dirección a las
manecillas del reloj para ajustar.
B. Diagrama de instalación de tuberías de cobre
(arandelas y tuercas de latón). Las tuberías de
cobre no se incluyen. Algunos códigos de
construcción requieren las tuberías de cobre en
lugar de las plásticas. Revise y cumpla las
ordenanzas locales. Gire la barra en T en dirección
contraria a las manecillas del reloj para abrir la
tubería de agua hacia el humidi cador. Veri que
que no haya fugas.
B

Publicidad

loading

Productos relacionados para AutoFlo 250G