Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 139

Enlaces rápidos

Original-Betriebsanleitung
NC4-Serie
OPERATING MANUAL
INSTRUCTIONS DE SERVICE
MANUALE OPERATIVO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
IŞLETME MÜDÜRLÜĞÜ
操作说明
Руководство по эксплуатации
MŰSZAKI LEÍRÁS
PROVOZNÍ NÁVOD
1.2 • 02.09.2020

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Allmatic NC4 Serie

  • Página 1 Original-Betriebsanleitung NC4-Serie OPERATING MANUAL INSTRUCTIONS DE SERVICE MANUALE OPERATIVO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES IŞLETME MÜDÜRLÜĞÜ 操作说明 Руководство по эксплуатации MŰSZAKI LEÍRÁS PROVOZNÍ NÁVOD 1.2 • 02.09.2020...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ALLMATIC Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Vorwort ............................ 5 Benutzerinformationen........................ 5 Stellenwert der Original-Betriebsanleitung ................ 5 Verwendete Zeichen und Symbole .................. 5 2.2.1 Darstellung von Sicherheitshinweisen.............. 5 2.2.2 Darstellung von Hinweisen .................  7 2.2.3 Textkennzeichnung.................... 7 2.2.4 Warn- und Gebotszeichen ...................  8 Herstellerinformationen ...................... 8 Gewährleistung und Haftung ....................
  • Página 4 Inhaltsverzeichnis ALLMATIC Anwendungsgebiete ...................... 23 Informationen zu den Backen .................... 23 Einspannen des Werkstücks.................... 23 8.4.1 Zwischen Flächen .................... 23 8.4.2 Richtig einspannen .................... 24 8.4.3 Werkstückanschlag .................... 26 Bedienung .......................... 27 Werkstücke spannen und entspannen .................  28 Backenmontage ........................ 30 10 Reinigung ...........................  32 11 Störungsbehebung ........................
  • Página 5: Vorwort

    ALLMATIC Vorwort | 1 Vorwort Verehrter Kunde, wir freuen uns über Ihr Vertrauen, das Sie in unsere Qualitätsprodukte setzen und möchten uns für den Kauf bedanken. Bitte beachten Sie die Hinweise in dieser Original-Betriebsanleitung, denn: Die Sicherheit und Genauigkeit hängt auch von Ihnen ab!
  • Página 6 2 | Benutzerinformationen ALLMATIC WARNUNG Ein Piktogramm in Verbindung mit dem Wort „WARNUNG“ warnt vor einer möglicher- weise gefährlichen Situation für die Gesundheit und das Leben von Personen. Die Missachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu schweren Verletzungen führen, auch mit Todesfolge.
  • Página 7: Darstellung Von Hinweisen

    ALLMATIC Benutzerinformationen | 2 2.2.2 Darstellung von Hinweisen Ergänzende Dokumentation beachten Ein Verweis auf eine ergänzende Dokumentation, außerhalb der vorliegenden Original-Betriebs- anleitung, wird mit diesem Symbol gekennzeichnet. 2.2.3 Textkennzeichnung Um die Lesbarkeit und die Verständlichkeit des Textes zu verbessern, wurden folgende Konven-...
  • Página 8: Warn- Und Gebotszeichen

    Warn- und Gebotszeichen Warnung vor einer Gefahrenstelle! Warnung vor Gefahr von Handverletzungen! Warnung vor Quetschgefahr! Schutzbrille tragen! Schutzhandschuhe tragen! Sicherheitsschuhe tragen! Herstellerinformationen ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH Jägermühle 10, 87647 Unterthingau, Germany Telefon: +49 8377 929-0 Fax: +49 8377 929-380 E-Mail: info@allmatic.de www.allmatic.de...
  • Página 9: Gewährleistung Und Haftung

    Die Original-Betriebsanleitung ist nur für den Betreiber und die Benutzer der NC4- Spannsysteme bestimmt. Jegliche Art der Vervielfältigung und Weitergabe an Dritte bedarf der vorherigen Genehmigung der ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. Jegliche Missachtung des Urheberrechts kann strafrechtliche Folgen nach sich ziehen. 9 / 376...
  • Página 10: Sicherheit

    Personal die Risiken, die im Umgang mit dem Spannsystem entste- hen, auch verstanden hat und verantwortungsbewusst damit umgehen kann. Die Sicherheit und Qualität des Spannsystems wird nur mit Backen der Firma ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH gewährleistet. Vernünftigerweise vorhersehbarer Fehlgebrauch Folgende Betriebsbedingungen werden als Fehlgebrauch eingestuft: –...
  • Página 11: Gefahren Im Umgang

    ALLMATIC Sicherheit | 3 Gefahren im Umgang Bei zu geringer Spannkraft besteht Gefahr durch sich lösende Werkstücke. Elastische Werkstücke bauen nur geringe Spannkraft auf und sind eine Gefahr für Personen und Umwelt. Hinweise zum Personal Personen, die am NC4 tätig sind, müssen vor Arbeitsbeginn die Original-Betriebsanleitung gele- sen haben.
  • Página 12: Beschreibung

    4 | Beschreibung ALLMATIC Beschreibung Abb. 1: NC4 - 125 Ansicht Präzise Nuten zur Befestigung des Austrittsöffnung für Kühlmittel und Spannbackensortiments Späne Führungsbahn induktiv gehärtet und ge- Nuten zur Positionierung schliffen Führung der Spindelmutter Gewinde M8 für Werkstückanschlag Spindelmutter Spindel 12 / 376...
  • Página 13 ALLMATIC Beschreibung | 4 Funktion Abb. 2: NC4 - 125 Schnittdarstellung Durch Rechtsdrehen des Antriebs (3) mit einer Kurbel bewegt sich die Spindelmutter (1) mit der mobilen Backe in Spannrichtung. Die Abstreifer (2) verhindern das Eindringen von Schmutz in das Gewinde der Spindel. Die Spannkraft wird mittels eines Druckverstärkers (4) erhöht.
  • Página 14: Transport Und Lagerung

    5 | Transport und Lagerung ALLMATIC Transport und Lagerung Das Spannsystem der NC4-Serie nur in trockener Umgebung lagern. Stellen Sie sicher, dass Ihr Kühlmedium korrosionsverhindernde Eigenschaften hat. WARNUNG Herabfallen des NC4. Quetschungen an Händen und Füßen. Ø Nur geeignetes Hebezeug verwenden.
  • Página 15 ALLMATIC Transport und Lagerung | 5 Zum Transport immer beide Tragbleche (1) verwenden. Abb. 4: NC4 - 125 Tragblech 15 / 376...
  • Página 16: Technische Daten

    6 | Technische Daten ALLMATIC Technische Daten Übersicht Abb. 5: NC4 - 125 obere Grafiken, NC4 - 160 untere Grafiken Backenbreite in [mm] Min. Spannkraft in [kN] bei Anschlag (1 Umdrehung) Min. Spannkraft in [kN] bei Anschlag Umdrehungen) Gewicht in [kg]...
  • Página 17: Abmessungen

    ALLMATIC Technische Daten | 6 Abmessungen Abb. 6: Typenschild NC4 - 125 Abb. 7: Abmessungen NC4 - 125 17 / 376...
  • Página 18 6 | Technische Daten ALLMATIC Abb. 8: Typenschild NC4 - 160 Abb. 9: Abmessungen NC4 - 160 18 / 376...
  • Página 19: Installation Nc4 Auf Dem Maschinentisch

    ALLMATIC Installation NC4 auf dem Maschinentisch | 7 Installation NC4 auf dem Maschinentisch Ø Aufspannflächen vor der Montage auf Sauberkeit und Unebenheiten prüfen. WARNUNG Herabfallen des NC4. Quetschungen an Händen und Füßen. Ø Nur geeignetes Hebezeug verwenden. Ø Persönliche Schutzausrüstung tragen.
  • Página 20: Montage Auf Konventionellen Maschinentischen

    7 | Installation NC4 auf dem Maschinentisch ALLMATIC Montage auf konventionellen Maschinentischen Abb. 10: Montage auf einem Maschinentisch Spannpratze T-Nut Maschinentisch Pass-Nutenstein Montage auf einer Rasterplatte mit Spannpratzen Abb. 11: Montage auf Rasterplatte Spannpratze Rasterplatte 20 / 376...
  • Página 21: Montage Auf Einer Konsole (Nur Nc4 - 125)

    ALLMATIC Installation NC4 auf dem Maschinentisch | 7 Montage auf einer Konsole (nur NC4 – 125) Abb. 12: Konsole für NC4 - 125 Spannpratze Rasterplatte Montage auf einer Konsole 100 mm hoch mit externen Spannpratzen (1). 21 / 376...
  • Página 22: Spannen

    8 | Spannen ALLMATIC Spannen Konventionelles Spannen von Werkstücken Abb. 13: Spannbacken für konventionelles Spannen Beim konventionellen Spannen werden parallele, vorbearbeitete oder ebene Werkstücke bzw. Materialien gespannt. Weitere Informationen zu den Spannarten unter: www.allmatic.de „Produkte“. 22 / 376...
  • Página 23: Anwendungsgebiete

    ALLMATIC Spannen | 8 Anwendungsgebiete Der NC4 wird mit Spannbacken ausgeliefert und ist für die konventionelle Spannung geeignet. Es können auch die Spannbacken der Baureihen NC8, LC und TC verwendet werden. Die Spannbackenschnittstelle ist identisch. Informationen zu den Backen HINWEIS Falsche Schraubenlänge und zu hohes Anzugsdrehmoment.
  • Página 24: Richtig Einspannen

    8 | Spannen ALLMATIC 8.4.2 Richtig einspannen Abb. 15: Position Werkstückachse Werkstück richtig gespannt Werkstück falsch gespannt Werkstück außermittig gespannt. Gefahr von Schäden an den Backen und am Werkstück. Ø Werkstück mittig spannen. Abb. 16: Positionierung Werkstückachse Werkstück richtig gespannt Werkstück falsch gespannt Werkstück verkantet gespannt.
  • Página 25 ALLMATIC Spannen | 8 Abb. 17: Niederzugspannung Werkstück richtig gespannt Werkstück falsch gespannt Werkstück falsch gespannt. Gefahr von Schäden an den Backen und am Werkstück. Ø Werkstück nur plan aufliegend spannen. Ø Nur Werkstücke mit passender Größe spannen. Unterschiedliche Spannkraft bei Niederzugspannung.
  • Página 26: Werkstückanschlag

    Distanzstück (2) wird der Abstand des Anschlags variiert. Mit dem Werkstückanschlag kann die gleiche Spannposition wiederholt werden. Die Mutter (1) dient als Transportsicherung. Artikelnummer 692 168 5670 042 Mechanischer Werkstückanschlag mit Distanz 692 128 5650 144 Mechanischer Werkstückanschlag Die Artikel finden Sie in unserem Webshop: www.allmatic.de/shop 26 / 376...
  • Página 27: Bedienung

    ALLMATIC Bedienung | 9 Bedienung WARNUNG Herabfallen des NC4. Quetschungen an Händen und Füßen. Ø Nur geeignetes Hebezeug verwenden. Ø Persönliche Schutzausrüstung tragen. WARNUNG Spannen von ungeeigneten Werkstücken. Verletzungen durch Verbiegen, Bersten oder Herausspringen von Werkstücken. Ø Keine gehärteten Werkstücke spannen.
  • Página 28: Werkstücke Spannen Und Entspannen

    9 | Bedienung ALLMATIC Werkstücke spannen und entspannen Werkstücke spannen HINWEIS Innenspannung vermeiden. Beschädigung des NC4. Ø Werkstücke nur von außen spannen. Gespannte Werkstücke möglichst gegen die Fixbacke bearbeiten. Abb. 20: NC4 - 125 mit Kurbel spannen w Kurbel aufgesteckt. 1. Mobile Backe durch Rechtsdrehen des Antriebs zum Werkstück bewegen.
  • Página 29 ALLMATIC Bedienung | 9 Werkstücke entspannen Abb. 21: NC4 - 125 mit Kurbel entspannen 1. Kurbel links drehen, bis die Kupplung einrastet. ð Spannkraft wird abgebaut und die mobile Backe bewegt sich. 2. Weiter drehen, bis das Werkstück lose aufliegt. ð Das Werkstück kann entnommen werden.
  • Página 30: Backenmontage

    9 | Bedienung ALLMATIC Backenmontage Grundsätzliche Vorgehensweise 1. Gewindestopfen an der entsprechenden Stelle herausdrehen und sicher verwahren. Abb. 22: NC4 - 125 Backenmontage 2. Backen in die Nuten am NC4 einsetzen. Abb. 23: NC4 - 125 Backenmontage 30 / 376...
  • Página 31 ALLMATIC Bedienung | 9 3. Schrauben einsetzen und mit 30 Nm (bei NC4 - 125) und 60 Nm (bei NC4 - 160) anziehen. Abb. 24: NC4 - 125 Backenmontage 4. Spannkraft wird durch Rechtsdrehen mit der Kurbel erreicht. 5. Backen vorfahren bis sie leicht aufliegen. Mit einem Gummihammer ausrichten.
  • Página 32: Reinigung

    10 | Reinigung ALLMATIC Reinigung VORSICHT Umherwirbelnde Späne und Kühlemulsion. Verletzungen der Augen. Ø Beim Reinigen mit Druckluft Schutzbrille tragen. HINWEIS Schutzbrille tragen. Zum Reinigen des NC4 Besen, Spänesauger oder Spänehaken verwenden. Nach längerem Gebrauch empfehlen wir, den NC4 zu zerlegen, gründlich zu reinigen und zu ölen.
  • Página 33 ALLMATIC Reinigung | 10 5. Beim Zusammenbau Schrauben der Spindel (4) gemäß Tabelle anziehen. Anzugsmoment 60 Nm 80 Nm Beim Zerlegen sorgfältig arbeiten und auf Kleinteile achten. 33 / 376...
  • Página 34: Störungsbehebung

    Werkstück mittig spannen. ßermittig gespannt. Kupplung rastet zu früh aus. Spindel und Spindelmutter auf Leichtgängigkeit prüfen, ggf. Korrosion beseitigen. Bei verschlissener Kupplungs- mechanik ALLMATIC-Service kontaktieren. Kraftverstärker defekt. ALLMATIC-Service kontaktie- ren. Nach dem Lösen der Spann- Spindel durch Linksdrehen kraft ist die Kupplung nicht wieder zum Einrasten bringen.
  • Página 35: Wartung

    ALLMATIC Wartung | 12 Wartung Als Ersatzteile dürfen nur Originalteile verwendet werden. Andere Ersatzteile als Originalteile nur in Absprache mit ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH einbauen. Die Wartung und Reparatur dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. WARNUNG Herabfallen des NC4. Quetschungen an Händen und Füßen.
  • Página 36: Einbauerklärung

    13 | Einbauerklärung ALLMATIC Einbauerklärung Einbauerklärung für unvollständige Maschinen EG-RL 2006/42/EG Hiermit erklärt der Hersteller: ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH Jägermühle 10 87647 Unterthingau Deutschland dass folgende unvollständige Maschine: Produktbezeichnung: ALLMATIC-Jakob Maschinenschraubstock Typbezeichnung: VERSION NC4 Baujahr: 2020 und folgende den folgenden grundlegenden Anforderungen der Richtlinie Maschinen (2006/42/EG) entspricht: Art.
  • Página 37 ALLMATIC Table of contents Table of contents Foreword ............................  39 User Information ........................ 39 Importance of the Operating Manual...................  39 Signs and Symbols Used .....................  39 2.2.1 Display of Safety Instructions ................ 39 2.2.2 Display of Instructions .................. 41 2.2.3 Text Marking...................... 41 2.2.4...
  • Página 38 Table of contents ALLMATIC Areas of Application ...................... 57 Information on the Jaws .....................  57 Clamping the Workpiece .....................  57 8.4.1 Between Surfaces .................... 57 8.4.2 Clamping Correctly..................... 58 8.4.3 Workpiece Stop .................... 60 Operation ............................  61 Clamping and Releasing Workpieces ..................  62 Jaw Installation........................
  • Página 39: Foreword

    ALLMATIC Foreword | 1 Foreword Dear Customer, We thank you for the trust which you have placed in us by purchasing one of our high quality products. Please note the information in this translation of the original operating manual, as...
  • Página 40 2 | User Information ALLMATIC WARNING A pictogram together with the word "WARNING" warns against a possibly hazardous situation for the life and health of persons. Ignoring these safety instructions may result in serious or fatal injury. Ø Always observe the measures described to avoid these dangers.
  • Página 41: Display Of Instructions

    ALLMATIC User Information | 2 2.2.2 Display of Instructions Observe supplementary documentation A reference to supplementary documentation outside of this translation of the original operat- ing manual, is marked with this symbol. 2.2.3 Text Marking To improve legibility and comprehensibility of the text, the following conventions were ob-...
  • Página 42: Warning And Prohibition Signs

    Warning of a hazard zone! Danger of hand injuries! Danger of crushing! Wear safety goggles! Wear safety gloves! Wear safety shoes! Manufacturer Information ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH Jägermühle 10, 87647 Unterthingau, Germany Phone: +49 8377 929-0 Fax: +49 8377 929-380 Email: info@allmatic.de www.allmatic.de...
  • Página 43: Warranty And Liability

    ALLMATIC User Information | 2 Warranty and Liability All information and instructions contained in this translation of the original operating manual are provided on the basis of our experience and to the best of our knowledge. The technical in- formation and data described in this translation of the original operating manual are valid as at 01.07.2020.
  • Página 44: Safety

    Due to potential dangers, the operator must ensure that trained personnel have also understood the risks involved in use of the clamping system and can use it responsibly. The safety and quality of the clamping system are only ensured with jaws of ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH.
  • Página 45: Risks Associated With Use

    ALLMATIC Safety | 3 Risks Associated with Use In the event of insufficient clamping force, there is a danger due to parts becoming detached. Elastic workpieces only produce low clamping force and represent a danger to persons and the environment.
  • Página 46: Description

    4 | Description ALLMATIC Description Fig. 1: NC4 - 125 View Precise grooves to attach the clamping Outlet opening for coolant and jaw assortment swarf Guideway inductively hardened and Slot nuts for positioning ground Guide of the spindle nut Thread M8 for workpiece stop...
  • Página 47 ALLMATIC Description | 4 Function Fig. 2: NC4 - 125 Sectional view By turning the drive (3) clockwise with a crank, the spindle nut (1) moves in clamping direction with the mobile jaw. The scrapers (2) prevent dirt from entering the thread of the spindle. The clamping force is increased with a pressure booster (4).
  • Página 48: Transport And Storage

    5 | Transport and Storage ALLMATIC Transport and Storage Only store the clamping system of the NC4 series in a dry environment. Ensure that your cooling medium has anti-corrosive properties. WARNING Falling of the NC4. Crushing of hands and feet.
  • Página 49 ALLMATIC Transport and Storage | 5 Always use both support plates (1) for transportation. Fig. 4: NC4 - 125 Support plate 49 / 376...
  • Página 50: Technical Specifications

    6 | Technical Specifications ALLMATIC Technical Specifications Overview Fig. 5: NC4 - 125 upper graphics, NC4 - 160 lower graphics Jaw width in [mm] Min. clamping force in [kN] at stop (1 turn) Min. clamping force in [kN] at stop turns)
  • Página 51: Dimensions

    ALLMATIC Technical Specifications | 6 Dimensions Fig. 6: Name plate NC4 - 125 Fig. 7: Dimensions NC4 - 125 51 / 376...
  • Página 52 6 | Technical Specifications ALLMATIC Fig. 8: Name plate NC4 - 160 Fig. 9: Dimensions NC4 - 160 52 / 376...
  • Página 53: Installation Of Nc4 On The Machine Table

    ALLMATIC Installation of NC4 on the Machine Table | 7 Installation of NC4 on the Machine Table Ø Check clamping surfaces for cleanliness and unevenness before installation. WARNING Falling of the NC4. Crushing of hands and feet. Ø Use suitable lifting gear only.
  • Página 54: Installation On Conventional Machine Tables

    7 | Installation of NC4 on the Machine Table ALLMATIC Installation on Conventional Machine Tables Fig. 10: Installation on a machine table Clamping claw T-groove machine table Fitting slot nut Installation on a Grid Plate with Clamping Claws Fig. 11: Installation on grid plate...
  • Página 55: Installation On A Console (Only Nc4 - 125)

    ALLMATIC Installation of NC4 on the Machine Table | 7 Installation on a Console (only NC4 - 125) Fig. 12: Console for NC4 - 125 Clamping claw Grid plate Installation on a console, 100 mm high with external clamping claws (1). 55 / 376...
  • Página 56: Clamping

    ALLMATIC Clamping Conventional Clamping of Workpieces Fig. 13: Clamping jaws for conventional clamping In the case of conventional clamping, parallel, pre-machined or level workpieces or materials are clamped. Further information on the clamping types, please see: www.allmatic.de “Products”. 56 / 376...
  • Página 57: Areas Of Application

    ALLMATIC Clamping | 8 Areas of Application The NC4 is supplied with clamping jaws and is suitable for conventional clamping. The NC8, LC and TC series clamping jaws can also be used. The clamping jaw interfaces are identical. Information on the Jaws NOTICE Incorrect screw length and too high tightening torque.
  • Página 58: Clamping Correctly

    8 | Clamping ALLMATIC 8.4.2 Clamping Correctly Fig. 15: Position of workpiece axis Workpiece correctly clamped Workpiece incorrectly clamped Workpiece clamped off centre. Risk of damage to the jaws and the workpiece. Ø Clamp workpiece centrally. Fig. 16: Positioning of workpiece axis...
  • Página 59 ALLMATIC Clamping | 8 Fig. 17: Pull-down clamping Workpiece correctly clamped Workpiece incorrectly clamped Workpiece incorrectly clamped. Risk of damage to the jaws and the workpiece. Ø Only clamp the workpiece when lying flat. Ø Only clamp workpieces of a suitable size.
  • Página 60: Workpiece Stop

    The nut (1) serves as a transport lock. Article number 692 168 5670 042 Mechanical workpiece stop with spacer 692 128 5650 144 Mechanical workpiece stop You can find the articles in our webshop: www.allmatic.de/shop 60 / 376...
  • Página 61: Operation

    ALLMATIC Operation | 9 Operation WARNING Falling of the NC4. Crushing of hands and feet. Ø Use suitable lifting gear only. Ø Wear personal protective equipment. WARNING Clamping of unsuitable workpieces. Injuries due to bending, bursting or ejection of workpieces.
  • Página 62: Clamping And Releasing Workpieces

    9 | Operation ALLMATIC Clamping and Releasing Workpieces Clamping workpieces NOTICE Avoid internal tension. Damage to the NC4. Ø Only clamp workpieces from the outside. Where possible, machine clamped workpieces against the fixed jaw. Fig. 20: Clamp NC4 - 125 using the crank w Crank attached.
  • Página 63 ALLMATIC Operation | 9 Unclamp workpieces Fig. 21: Unclamp NC4 - 125 using the crank 1. Turn crank counter-clockwise until the coupling locks into position. ð Clamping force is reduced and the mobile jaw moves. 2. Continue turning until the workpiece is resting loosely.
  • Página 64: Jaw Installation

    9 | Operation ALLMATIC Jaw Installation Basic procedure 1. Turn out screw plugs at the corresponding position and keep in a safe place. Fig. 22: NC4 - 125 Jaw installation 2. Insert the jaws into the grooves on the NC4. Fig. 23: NC4 - 125 Jaw installation...
  • Página 65 ALLMATIC Operation | 9 3. Insert screws and tighten with 30 Nm (for NC4 - 125) and 60 Nm (for NC4 - 160). Fig. 24: NC4 - 125 Jaw installation 4. Clamping force is achieved by turning the crank in clockwise direction.
  • Página 66: Cleaning

    10 | Cleaning ALLMATIC Cleaning CAUTION Flying swarf and cooling emulsion. Injuries to the eyes. Ø Wear safety goggles when cleaning with compressed air. NOTE Wear safety goggles. Use brushes, chip extractors or chip removing hooks to clean the NC4.
  • Página 67 ALLMATIC Cleaning | 10 1. Remove travel limiter (2) with its screws (1). 2. Undo the screws of the spindle (4) and turn out spindle (6). 3. Push spindle nut (5) out of the basic body (3). 4. Thoroughly clean and oil the individual parts of the NC4.
  • Página 68: Troubleshooting

    In the event of a worn coup- ling mechanism, contact ALL- MATIC Service. Power assist defective. Contact ALLMATIC Service. After releasing the clamping Lock spindle into position force, the coupling has no again by turning counter-clock- longer tangibly locked into po- wise.
  • Página 69: Maintenance

    Maintenance | 12 Maintenance Only OEM parts must be used as replacement parts. Only use non-OEM parts with the permis- sion of ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. Maintenance and repair may only be carried out by qualified personnel. WARNING Falling of the NC4.
  • Página 70: Installation Instructions

    13 | Installation Instructions ALLMATIC Installation Instructions Declaration of incorporation for incomplete machines EC-RL 2006/42/EC The manufacturer: ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH Jägermühle 10 87647 Unterthingau Germany hereby declares that the following incomplete machine: Product designation: ALLMATIC-Jakob machine vice Type designation: VERSION NC4...
  • Página 71 ALLMATIC Table des matières Table des matières Préface ............................ 73 Informations pour l’utilisateur .................... 73 Importance du mode d'emploi original ................ 73 Signes et symboles utilisés.................... 73 2.2.1 Représentation des consignes de sécurité............ 73 2.2.2 Représentation des instructions ................. 75 2.2.3 Marquage de textes ................... 75 2.2.4...
  • Página 72 Table des matières ALLMATIC Domaines d’utilisation ...................... 91 Informations relatives aux mâchoires..................  91 Serrage de la pièce...................... 91 8.4.1 Entre les surfaces .................... 91 8.4.2 Serrer correctement ................... 92 8.4.3 Butée de la pièce .................... 94 Utilisation...........................  95 Serrer et desserrer les pièces .....................  96 Montage des mâchoires......................
  • Página 73: Préface

    ALLMATIC Préface | 1 Préface Cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous avez dans nos produits de qualité et nous vous remercions de votre achat. Veuillez observer les indications dans ce Traduction du manuel de fonctionnement originalduc- tion de la notice d'utilisation originale, car :...
  • Página 74 2 | Informations pour l’utilisateur ALLMATIC AVERTISSEMENT Un pictogramme associé au terme « AVERTISSEMENT » prévient d'une éventuelle si- tuation de danger pour la santé et la vie des personnes. Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des graves blessures, voire la mort.
  • Página 75: Représentation Des Instructions

    ALLMATIC Informations pour l’utilisateur | 2 2.2.2 Représentation des instructions Observer la documentation complémentaire Tout renvoi à une documentation complémentaire, hormis à ces Traduction du manuel de fonc- tionnement originalduction de la notice d'utilisation originale, est marqué par ce symbole.
  • Página 76: Avertissements Et Obligations

    Attention ! Risques de blessures aux mains ! Attention ! Risque d’écrasement ! Porter des lunettes de protection ! Porter des gants de protection ! Porter des chaussures de protection ! Informations du fabricant ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH Jägermühle 10, 87647 Unterthingau, Allemagne Téléphone : +49 8377 929-0 Fax : +49 8377 929-380 E-mail : info@allmatic.de...
  • Página 77: Garantie Et Responsabilité

    NC4. Il est interdit de polycopier et de remettre cette documentation à des tiers sans l'autorisation préalable du ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. Toute non-observation du droit d’auteur peut donner lieu à une action en justice.
  • Página 78: Sécurité

    La sécurité et la qualité du système de serrage est uniquement garanti avec des mâchoires de la société ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. Utilisation erronées prévisibles Les conditions d’exploitation suivantes sont qualifiées d’utilisations erronées : –...
  • Página 79: Dangers Émanant De La Manipulation

    ALLMATIC Sécurité | 3 Dangers émanant de la manipulation Lorsque la force de serrage est trop petite, les pièces risquent de se détacher. Les pièces élastiques sont serrées de manière plus faible et représentent un danger pour les personnes et l’environnement.
  • Página 80: Description

    4 | Description ALLMATIC Description Fig. 1: Vue d'ensemble NC4 - 125 Rainures précises pour la fixation des Orifice de sortie du réfrigérant et des différentes mâchoires copeaux Glissière trempée par induction et recti- Rainures de positionnement fiée Guidage de l’écrou de la broche Filet M8 pour la butée de la pièce...
  • Página 81 ALLMATIC Description | 4 Fonctionnement Fig. 2: Vue de coupe NC4 - 125 En tournant l’entraînement (3) vers la droite avec une manivelle, l’écrou de broche (1) se dé- place avec la mâchoire mobile dans le dispositif de serrage. Le racleur (2) empêche la pénétra- tion d’impuretés dans le filet de la broche.
  • Página 82: Transport Et Stockage

    5 | Transport et stockage ALLMATIC Transport et stockage Stocker le système de serrage de la série NC4 uniquement dans un environnement sec. Veiller à ce que votre fluide réfrigérant dispose de propriétés anti-corrosion. AVERTISSEMENT Chute de l’appareil NC4. Écrasements des pieds et des mains.
  • Página 83 ALLMATIC Transport et stockage | 5 Pour le transport, toujours utiliser les deux tôles de support (1). Fig. 4: Tôle de support NC4 - 125 83 / 376...
  • Página 84: Caractéristiques Techniques

    6 | Caractéristiques techniques ALLMATIC Caractéristiques techniques Aperçu Fig. 5: Illustrations du dessus NC4 - 125, illustrations du dessous NC4 - 160 Largeur des mâchoires en [mm] Force de serrage min. en [kN] au niveau de la bu- tée (1 rotation) Force de serrage min.
  • Página 85: Dimensions

    ALLMATIC Caractéristiques techniques | 6 Dimensions Fig. 6: Plaque signalétique NC4 - 125 Fig. 7: Dimensions NC4 - 125 85 / 376...
  • Página 86 6 | Caractéristiques techniques ALLMATIC Fig. 8: Plaque signalétique NC4 - 160 Fig. 9: Dimensions NC4 - 160 86 / 376...
  • Página 87: Installation Du Nc4 Sur La Table De Travail

    ALLMATIC Installation du NC4 sur la table de travail | 7 Installation du NC4 sur la table de travail Ø Avant le montage, contrôler si les surfaces de serrage sont propres et planes. AVERTISSEMENT Chute de l’appareil NC4. Écrasements des pieds et des mains.
  • Página 88: Montages Sur Des Tables Des Machines Conventionnelles

    7 | Installation du NC4 sur la table de travail ALLMATIC Montages sur des tables des machines conventionnelles Fig. 10: Montage sur une table de la machine Griffe de serrage Rainure en T de la table de la machine Écrou d’ajustage Montage sur une plaque perforée avec des griffes de serrage...
  • Página 89: Montage Sur Une Console (Seulement Nc4 - 125)

    ALLMATIC Installation du NC4 sur la table de travail | 7 Montage sur une console (seulement NC4 - 125) Fig. 12: Console pour NC4 - 125 Griffe de serrage Plaque perforée Montage sur une console de 100 mm de hauteur avec des griffes de serrage extérieures (1).
  • Página 90: Serrage

    Fig. 13: Mâchoires de serrage pour le serrage conventionnel Lors du serrage conventionnel, des pièces ou des matériaux parallèles, pré-usinées ou planes sont serrés. Vous trouvez de plus amples informations sur les types de serrage sur : www.allmatic.de « Pro- duits ». 90 / 376...
  • Página 91: Domaines D'uTilisation

    ALLMATIC Serrage | 8 Domaines d’utilisation Le NC4 est fourni avec des mâchoires de serrage. Celui-ci est indiqué pour le serrage conventionnel. Il est également possible d'utiliser les mors de serrage des séries NC8, LC et TC. L'interface des mâchoires de serrage est identique.
  • Página 92: Serrer Correctement

    8 | Serrage ALLMATIC 8.4.2 Serrer correctement Fig. 15: Position de l’axe de la pièce Pièce serrée correctement Pièce serrée incorrectement La pièce est serrée de manière excentrée par rapport à son centre. Risque de détérioration au niveau des mâchoires et de la pièce.
  • Página 93 ALLMATIC Serrage | 8 Fig. 17: Serrage par placage Pièce serrée correctement Pièce serrée incorrectement Pièce serrée incorrectement. Risque de détérioration au niveau des mâchoires et de la pièce. Ø Serrer la pièce uniquement lorsqu’elle est en contact plan avec la surface d’appui.
  • Página 94: Butée De La Pièce

    L’écrou (1) sert d’auxiliaire de transport. N° d'article 692 168 5670 042 Butée de la pièce mécanique avec écarteur 692 128 5650 144 Butée de la pièce mécanique Retrouvez les articles sur notre boutique en ligne : www.allmatic.de/shop 94 / 376...
  • Página 95: Utilisation

    ALLMATIC Utilisation | 9 Utilisation AVERTISSEMENT Chute de l’appareil NC4. Écrasements des pieds et des mains. Ø Utiliser uniquement un engin de levage approprié. Ø Porter un équipement de protection personnel (EPP). AVERTISSEMENT Serrage de pièces non appropriées. Blessures dues aux flexions, l’éclatement de pièces ou de pièces qui sautent en de- hors.
  • Página 96: Serrer Et Desserrer Les Pièces

    9 | Utilisation ALLMATIC Serrer et desserrer les pièces Serrer les pièces AVIS Éviter tout serrage intérieur. Détérioration du NC4. Ø Serrer uniquement les pièces depuis l’extérieur. Si possible, usiner les pièces serrées contre la mâchoire fixe. Fig. 20: Serrage du NC4 - 125 à l'aide d'une manivelle w Manivelle insérée.
  • Página 97 ALLMATIC Utilisation | 9 Desserrer les pièces Fig. 21: Desserrage du NC4 - 125 à l'aide d'une manivelle 1. Tourner la manivelle vers la gauche jusqu’à ce que l’accouplement encliquette. ð La force de serrage diminue et la mâchoire mobile se déplace.
  • Página 98: Montage Des Mâchoires

    9 | Utilisation ALLMATIC Montage des mâchoires Manière de procéder générale 1. Dévisser les bouchons qui obstruent les filetages au niveau du point respectif et les conser- ver dans un endroit sûr. Fig. 22: Montage des mâchoires NC4 - 125 2. Mettre en place les mâchoires dans les rainures sur le NC4.
  • Página 99 ALLMATIC Utilisation | 9 3. Mettre en place les vis et les serrer à 30 Nm (NC4 - 125) et 60 Nm (NC4 - 160). Fig. 24: Montage des mâchoires NC4 - 125 4. Tourner la manivelle vers la droite permet d'atteindre la force de serrage.
  • Página 100: Nettoyage

    10 | Nettoyage ALLMATIC Nettoyage ATTENTION Copeaux et réfrigérant projetés aux alentours. Blessures aux yeux. Ø Lors du nettoyage au jet sous pression, porter des lunettes de protection. AVIS Porter des lunettes de protection. Pour le nettoyage du NC4, utiliser un balai, un aspirateur de copeaux ou un crochet à copeaux.
  • Página 101 ALLMATIC Nettoyage | 10 1. Enlever le limiteur de course (2) avec les vis (1). 2. Desserrer les vis de la broche (4) et dévisser la broche (6). 3. Glisser l’écrou de la broche (5) hors du boîtier (3). 4. Nettoyer les pièces détachées de NC4 à fond et les graisser.
  • Página 102: Élimination Des Défauts

    Retirer éventuellement la corrosion. Si le mécanisme de couplage est usé, contacter le S.A.V. de l’entreprise ALLMATIC. L’amplificateur de force est Contacter le S.A.V. de l’entre- défectueux. prise ALLMATIC. Après le desserrage de la Faire encliqueter la broche en force de serrage, l’accouple-...
  • Página 103: Maintenance

    ALLMATIC Maintenance | 12 Maintenance Seules des pièces d’origine peuvent être utilisées comme pièces de rechange. D’autres pièces de rechange que des pièces d’origine peuvent uniquement être utilisées après accord de ALL- MATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. L’entretien et la maintenance peuvent uniquement être réalisés par un personnel qualifié.
  • Página 104: Déclaration D'iNcorporation

    13 | Déclaration d’incorporation ALLMATIC Déclaration d’incorporation Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines dans le sens de la directive 2006/42/CE Par la présente, le fabricant : ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH Jägermühle 10 87647 Unterthingau Allemagne déclare que la quasi-machine suivante : Désignation du produit : Machine étau ALLMATIC-Jakob...
  • Página 105 ALLMATIC Sommario Sommario Introduzione .......................... 107 Informazioni per l’utente...................... 107 Significanza del manuale operativo originale .............. 107 Segni e simboli utilizzati .................... 107 2.2.1 Rappresentazione delle avvertenze di sicurezza .......... 107 2.2.2 Rappresentazione delle avvertenze .............. 109 2.2.3 Marcatura dei testi .................. 109 2.2.4...
  • Página 106 Sommario ALLMATIC Campi di applicazione .......................  125 Informazioni sulle ganasce.................... 125 Bloccaggio del pezzo...................... 125 8.4.1 Tra le superfici.................... 125 8.4.2 Bloccaggio corretto .................. 126 8.4.3 Arresto pezzo .................... 128 Uso ............................ 129 Bloccaggio e sbloccaggio pezzi .................. 130 Montaggio ganasce ...................... 132 10 Pulitura .............................
  • Página 107: Introduzione

    ALLMATIC Introduzione | 1 Introduzione Gentile cliente, apprezziamo la vostra fiducia che mettete nei nostri prodotti di qualità e desideriamo perciò ringraziarvi per l'acquisto. La preghiamo di osservare le indicazioni riportate nel presente Traduzione del manuale operati- vo originale, poiché: la sicurezza e la precisione dipende anche da voi! Informazioni per l’utente...
  • Página 108 2 | Informazioni per l’utente ALLMATIC AVVERTENZA Un pittogramma abbinato alla parola “AVVERTENZA” avverte di una situazione poten- zialmente pericolosa per la salute e la vita delle persone. La mancata osservanza di queste avvertenze di sicurezza può provocare lesioni gravi, anche mortali.
  • Página 109: Rappresentazione Delle Avvertenze

    ALLMATIC Informazioni per l’utente | 2 2.2.2 Rappresentazione delle avvertenze Osservare la documentazione complementare Un rimando a una documentazione complementare, fuori del presente Traduzione del manuale operativo originale è contrassegnato con questo simbolo. 2.2.3 Marcatura dei testi Al fine di migliorare la leggibilità e la comprensibilità del testo, sono state adottate le seguenti...
  • Página 110: Segnali Di Avvertimento E D'oBbligo

    Avvertimento dal pericolo di lesioni alle mani! Avvertimento dal pericolo di schiacciamento! Indossare occhiali di protezione! Indossare guanti di protezione! Indossare scarpe di sicurezza! Informazioni del fabbricante ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH Jägermühle 10, 87647 Unterthingau, Germania Telefono: +49 8377 929-0 Fax: +49 8377 929-380 E-mail: info@allmatic.de...
  • Página 111: Garanzia E Responsabilità

    ALLMATIC Informazioni per l’utente | 2 Garanzia e responsabilità Tutte le informazioni e le avvertenze presenti in questo Traduzione del manuale operativo origi- nale vengono fornite secondo le nostre esperienze e conoscenze attuali e nella maniera più ac- curata possibile. Le informazioni tecniche e i dati descritti nel presente Traduzione del manuale operativo originale corrispondono all’ultimo aggiornamento del 01/07/2020.
  • Página 112: Sicurezza

    3 | Sicurezza ALLMATIC Sicurezza Campo d’impiego Il sistema di serraggio della serie NC4 viene installato in locali chiusi. La base per il montaggio deve essere piana e pulita e soddisfare i requisiti attribuitele. Il funzionamento è consentito solo con condizioni climatiche seguenti: –...
  • Página 113: Pericoli Nel Maneggio

    ALLMATIC Sicurezza | 3 Pericoli nel maneggio Avendo una forza di serraggio ridotta sussiste il pericolo che i pezzi si staccano. Materiali elastici generano solo una piccola forza di serraggio e rappresentano un pericolo per le persone e l’ambiente. Informazioni per il personale Le persone che operano sul sistema NC4 devono aver letto il Traduzione del manuale operativo originale prima di iniziare a lavorare.
  • Página 114: Descrizione

    4 | Descrizione ALLMATIC Descrizione Fig. 1: Visualizzazione NC4 - 125 Scanalature precise per il fissaggio Apertura d’uscita per refrigerante e dell’assortimento di ganasce di serrag- trucioli Guida di scorrimento temprata e rettifi- Scanalature per il posizionamento cata induttivamente Guida della madrevite Filetto M8 per l’arresto pezzo...
  • Página 115 ALLMATIC Descrizione | 4 Funzione Fig. 2: Rappresentazione grafica della sezione NC4 - 125 Ruotando l'azionamento (3) in senso orario con una manovella, la madrevite (1) con la ganascia mobile si sposta nella direzione di serraggio. I raschiatori (2) impediscono che lo sporco possa introdursi nel filetto del mandrino.
  • Página 116: Trasporto E Tenuta A Magazzino

    5 | Trasporto e tenuta a magazzino ALLMATIC Trasporto e tenuta a magazzino Immagazzinare il sistema di serraggio della serie NC4 solo in ambiente asciutto. Assicurarsi che il mezzo di raffreddamento abbia delle proprietà che impediscono corrosione. AVVERTENZA Caduta del NC4.
  • Página 117 ALLMATIC Trasporto e tenuta a magazzino | 5 Per il trasporto, utilizzare sempre entrambi i lamierini portanti (1). Fig. 4: Lamierino portante NC4 - 125 117 / 376...
  • Página 118: Dati Tecnici

    6 | Dati tecnici ALLMATIC Dati tecnici Panoramica Fig. 5: Grafiche superiori NC4 - 125, grafiche inferiori NC4 - 160 Larghezza ganascia in [mm] Forza di serraggio min. in [kN] all’arresto (1 rotazione) Forza di serraggio min. in [kN] all’arresto rotazioni)
  • Página 119: Dimensioni

    ALLMATIC Dati tecnici | 6 Dimensioni Fig. 6: Targhetta identificativa NC4 - 125 Fig. 7: Dimensioni NC4 - 125 119 / 376...
  • Página 120 6 | Dati tecnici ALLMATIC Fig. 8: Targhetta identificativa NC4 - 160 Fig. 9: Dimensioni NC4 - 160 120 / 376...
  • Página 121: Installazione Nc4 Sul Banco Macchina

    ALLMATIC Installazione NC4 sul banco macchina | 7 Installazione NC4 sul banco macchina Ø Verificare prima del montaggio se le superfici di bloccaggio sono pulite e se hanno dislivel- AVVERTENZA Caduta del NC4. Contusioni a mani e piedi. Ø Utilizzare solo idonei mezzi di sollevamento.
  • Página 122: Montaggio Su Banchi Macchina Tradizionali

    7 | Installazione NC4 sul banco macchina ALLMATIC Montaggio su banchi macchina tradizionali Fig. 10: Montaggio su un banco macchina Staffa di serraggio Banco macchina con scanalature a T Tassello scorrevole di accoppiamento Montaggio su una piastra modulare con staffe di serraggio Fig. 11: Montaggio su piastra modulare...
  • Página 123: Montaggio Su Una Mensola (Solo Nc4 - 125)

    ALLMATIC Installazione NC4 sul banco macchina | 7 Montaggio su una mensola (solo NC4 – 125) Fig. 12: Mensola per NC4 - 125 Staffa di serraggio Piastra modulare Montaggio su una mensola alta 100 mm con staffe di serraggio esterne (1). 123 / 376...
  • Página 124: Bloccaggio

    Bloccaggio Bloccaggio tradizionale di pezzi Fig. 13: Ganasce di serraggio per bloccaggio tradizionale Nel bloccaggio tradizionale vengono serrati pezzi ovvero materiali paralleli, prelavorati o pezzi piatti. Ulteriori informazioni sui tipi di bloccaggio sono disponibili al sito: www.allmatic.de “Prodotti”. 124 / 376...
  • Página 125: Campi Di Applicazione

    ALLMATIC Bloccaggio | 8 Campi di applicazione Il NC4 viene fornito con ganasce di serraggio ed è adatto per il bloccaggio tradiziona- le. Possono essere utilizzate anche le ganasce di serraggio delle serie NC8, LC e TC. L’interfaccia delle ganasce di serraggio è identica.
  • Página 126: Bloccaggio Corretto

    8 | Bloccaggio ALLMATIC 8.4.2 Bloccaggio corretto Fig. 15: Posizionamento asse del pezzo Pezzo correttamente bloccato Pezzo bloccato in modo errato Pezzo bloccato eccentrico. Pericolo di danni alle ganasce e al pezzo. Ø Bloccare al centro il pezzo. Fig. 16: Posizionamento asse del pezzo...
  • Página 127 ALLMATIC Bloccaggio | 8 Fig. 17: Serraggio a bassa trazione Pezzo correttamente bloccato Pezzo bloccato in modo errato Pezzo bloccato in modo errato. Pericolo di danni alle ganasce e al pezzo. Ø Bloccare il pezzo solo se appoggiato in piano. Ø Bloccare solo pezzi con grandezza adatta.
  • Página 128: Arresto Pezzo

    Il dado (1) serve come sicurezza di trasporto. Numero articolo 692 168 5670 042 Arresto meccanico del pezzo con distanziatore 692 128 5650 144 Arresto meccanico del pezzo Gli articoli sono disponibili nel nostro negozio online: www.allmatic.de/shop 128 / 376...
  • Página 129: Uso

    ALLMATIC Uso | 9 AVVERTENZA Caduta del NC4. Contusioni a mani e piedi. Ø Utilizzare solo idonei mezzi di sollevamento. Ø Indossare l’equipaggiamento di protezione individuale. AVVERTENZA Bloccaggio di pezzi non idonei. Lesioni a causa di piegatura, scoppio o del saltare via dei pezzi.
  • Página 130: Bloccaggio E Sbloccaggio Pezzi

    9 | Uso ALLMATIC Bloccaggio e sbloccaggio pezzi Bloccaggio pezzi NOTA Evitare tensioni interne. Danneggiamento del NC4. Ø Serrare i pezzi solo dall’esterno. Se possibile, lavorare i pezzi bloccati contro la ganascia fissa. Fig. 20: Bloccaggio NC4 - 125 con manovella w Manovella inserita.
  • Página 131 ALLMATIC Uso | 9 Sbloccaggio pezzi Fig. 21: Sbloccaggio NC4 - 125 con manovella 1. Ruotare a sinistra la manovella finché il giunto si innesta. ð La forza di serraggio viene scaricata e la ganascia mobile si muove. 2. Continuare a ruotare finché il pezzo è appoggiato allentato.
  • Página 132: Montaggio Ganasce

    9 | Uso ALLMATIC Montaggio ganasce Procedura generale 1. Svitare i tappi filettati dalle corrispondenti posizioni e conservarli in posto sicuro. Fig. 22: Montaggio ganasce NC4 - 125 2. Inserire le ganasce nelle scanalature del NC4. Fig. 23: Montaggio ganasce NC4 - 125...
  • Página 133 ALLMATIC Uso | 9 3. Inserire le viti e serrarle con coppia di 30 Nm (in NC4 - 125) e di 60 Nm (in NC4 - 160). Fig. 24: Montaggio ganasce NC4 - 125 4. La forza di serraggio viene raggiunta ruotando in senso orario con la manovella.
  • Página 134: Pulitura

    10 | Pulitura ALLMATIC Pulitura CAUTELA Trucioli e emulsione refrigerante che volano via. Lesioni degli occhi. Ø Durante la pulizia con aria compressa indossare occhiali di protezione. NOTA Indossare occhiali di protezione. Per pulire il NC4 utilizzare una scopa, un aspiratrucioli o un gancio per trucioli.
  • Página 135 ALLMATIC Pulitura | 10 1. Rimuovere il limitatore della corsa di traslazione (2) con viti (1). 2. Allentare le viti del mandrino (4) e svitare il mandrino (6). 3. Spingere la madrevite (5) fuori dal corpo base (3). 4. Pulire a fondo i singoli elementi del NC4 e oliarli.
  • Página 136: Eliminazione Guasti

    è usurato, contattare il servizio di assistenza ALLMA- TIC. Moltiplicatore di forza difetto- Contattare il servizio di assi- stenza ALLMATIC. Allentata la forza di serraggio, Fare innestare di nuovo il man- il giunto non si è innestato in drino ruotando a sinistra.
  • Página 137: Manutenzione

    ALLMATIC Manutenzione | 12 Manutenzione Utilizzare solo ricambi originali. Installare ricambi diversi da quelli originali solo in concordanza con ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. La manutenzione e la riparazione devono essere eseguiti soltanto da personale specializzato. AVVERTENZA Caduta del NC4. Contusioni a mani e piedi.
  • Página 138: Dichiarazione Di Incorporazione

    ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH Jägermühle 10 87647 Unterthingau Germania che la quasi-macchina seguente: Denominazione del prodotto: Morsa per macchine ALLMATIC-Jakob Denominazione modello: VERSIONE NC4 Anno di fabbricazione: 2020 e seguenti corrisponde ai requisiti fondamentali della direttiva macchine (2006/42/CE) seguenti: Art. 5 II, 13.
  • Página 139 ALLMATIC Índice Índice Introducción .......................... 141 Información para el usuario .................... 141 Importancia de las instrucciones de servicio originales .............  141 Señales y símbolos utilizados ...................  141 2.2.1 Representación de indicaciones de seguridad .......... 141 2.2.2 Representación de indicaciones ............... 143 2.2.3 Identificación del texto .................. 143...
  • Página 140: Índice

    Índice ALLMATIC Campos de aplicación .......................  159 Información sobre las bocas .....................  159 Fijar la pieza ........................ 159 8.4.1 Entre superficies .................... 159 8.4.2 Fijar correctamente .................. 160 8.4.3 Tope de pieza.................... 162 Manejo............................ 163 Sujetar y desbloquear las piezas.................. 164 Montaje de las bocas .......................  166 10 Limpieza ...........................
  • Página 141: Introducción

    ALLMATIC Introducción | 1 Introducción Estimado cliente: Le damos las gracias por la confianza depositada en nuestros productos de calidad y por su compra. Le rogamos que tenga en cuenta las indicaciones del presente Traducción de las instrucciones de servicio originales, pues la seguridad y la precisión dependen también de usted.
  • Página 142 2 | Información para el usuario ALLMATIC ADVERTENCIA Un pictograma en combinación con la palabra «ADVERTENCIA» avisa de una situación posiblemente peligrosa para la salud y la vida de las personas. La inobservancia de estas indicaciones de seguridad puede conllevar lesiones graves e incluso la muerte.
  • Página 143: Representación De Indicaciones

    ALLMATIC Información para el usuario | 2 2.2.2 Representación de indicaciones Tener en cuenta la documentación suplementaria Una remisión a una documentación suplementaria, fuera de las Traducción de las instrucciones de servicio originales presentes, se marca con este símbolo. 2.2.3 Identificación del texto...
  • Página 144: Símbolo De Aviso Y Prescripción

    Advertencia de peligro de lesiones en las manos. Advertencia de peligro de atrapamiento. Utilizar gafas protectoras. Utilizar guantes de protección. Utilizar calzado de seguridad. Información sobre el fabricante ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH Jägermühle 10, 87647 Unterthingau (Alemania) Teléfono: +49 8377 929-0 Fax: +49 8377 929-380 Correo electrónico: info@allmatic.de...
  • Página 145: Garantía Y Responsabilidad

    ALLMATIC Información para el usuario | 2 Garantía y responsabilidad Todos los datos e indicaciones en el presente Traducción de las instrucciones de servicio origi- nales se efectúan considerando nuestra experiencia anterior y nuestros conocimientos según nuestro criterio. La información y los datos técnicos, descritos en el presente Traducción de las instrucciones de servicio originales, corresponden a la versión con fecha de 01/07/2020.
  • Página 146: Seguridad

    La seguridad y la calidad del sistema de sujeción se garantizan únicamente con mordazas de la empresa ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. Mal uso razonablemente previsible Las siguientes condiciones de servicio se clasifican como mal uso: –...
  • Página 147: Peligros En El Tratamiento

    ALLMATIC Seguridad | 3 Peligros en el tratamiento En caso de una fuerza de sujeción demasiado pequeña se corre el peligro de que la pieza se suelte. Las piezas elásticas forman tan sólo una fuerza de sujeción reducida y son un peligro para per- sonas y entorno.
  • Página 148: Descripción

    4 | Descripción ALLMATIC Descripción Fig. 1: Vista de NC4 - 125 Ranuras precisas para la fijación de la Orificio de salida para refrigerante y gama de mordazas de sujeción virutas Guía de conducción templada por induc- Ranuras de posicionamiento ción y pulida Guía de la tuerca del husillo...
  • Página 149 ALLMATIC Descripción | 4 Función Fig. 2: Vista en corte de NC4 - 125 Girando a la derecha el accionamiento (3) con una manivela se mueve la tuerca del husillo (1) con la mordaza móvil en el sentido de sujeción. Los rascadores (2) impiden la penetración de suciedad en la rosca del husillo.
  • Página 150: Transporte Y Almacenamiento

    5 | Transporte y almacenamiento ALLMATIC Transporte y almacenamiento El sistema de sujeción de la serie NC4 solo se puede almacenar en un entorno seco. Asegúrese de que el medio refrigerante tenga propiedades anticorrosivas. ADVERTENCIA Caída del NC4. Aplastamiento de manos y pies.
  • Página 151 ALLMATIC Transporte y almacenamiento | 5 Utilizar siempre las dos chapas de soporte (1) para el transporte. Fig. 4: Chapa de soporte de NC4 - 125 151 / 376...
  • Página 152: Datos Técnicos

    6 | Datos técnicos ALLMATIC Datos técnicos Vista general Fig. 5: Gráficas superiores de NC4 - 125, gráficas inferiores de NC4 - 160 Anchura de mordaza en [mm] Fuerza de sujeción mínima en [kN] en tope (1 rotación) Fuerza de sujeción mínima en [kN] en tope  rotaciones)
  • Página 153: Dimensiones

    ALLMATIC Datos técnicos | 6 Dimensiones Fig. 6: Placa identificadora de NC4 - 125 Fig. 7: Dimensiones de NC4 - 125 153 / 376...
  • Página 154 6 | Datos técnicos ALLMATIC Fig. 8: Placa identificadora de NC4 - 160 Fig. 9: Dimensiones de NC4 - 160 154 / 376...
  • Página 155: Instalación De Nc4 Sobre La Mesa De Máquina

    ALLMATIC Instalación de NC4 sobre la mesa de máquina | 7 Instalación de NC4 sobre la mesa de máquina Ø Comprobar las superficies de sujeción antes del montaje para constatar si están limpias y si hay irregularidades. ADVERTENCIA Caída del NC4.
  • Página 156: Montaje Sobre Mesas De Máquina Convencionales

    7 | Instalación de NC4 sobre la mesa de máquina ALLMATIC Montaje sobre mesas de máquina convencionales Fig. 10: Montaje sobre una mesa de máquina Brida de sujeción Ranura en T de la mesa de máquina Tuerca deslizante de ajuste Montaje sobre una placa de trama con bridas Fig. 11: Montaje sobre una placa de trama...
  • Página 157: Montaje Sobre Una Consola (Solo Nc4 - 125)

    ALLMATIC Instalación de NC4 sobre la mesa de máquina | 7 Montaje sobre una consola (solo NC4 - 125) Fig. 12: Consola para NC4 - 125 Brida de sujeción Placa de trama Montaje sobre una consola de 100 mm de altura con bridas de sujeción externas (1).
  • Página 158: Sujetar

    Sujeción convencional de piezas Fig. 13: Mordazas de sujeción para sujeción convencional En la sujeción convencional se sujetan piezas o materiales paralelos, premecanizados o planos. Más información sobre los tipos de sujeción en www.allmatic.de, en el apartado "Productos". 158 / 376...
  • Página 159: Campos De Aplicación

    ALLMATIC Sujetar | 8 Campos de aplicación El NC4 se suministra con mordazas de sujeción y es adecuado para la sujeción conven- cional. También se pueden utilizar las mordazas de sujeción de las series NC8, LC y TC. La interfaz de las mordazas de sujeción es idéntica.
  • Página 160: Fijar Correctamente

    8 | Sujetar ALLMATIC 8.4.2 Fijar correctamente Fig. 15: Posición del eje de la pieza Pieza sujeta correctamente Pieza sujeta incorrectamente La pieza se ha sujetado descentrada. Peligro de daños en las mordazas y en la pieza. Ø Sujetar la pieza centrada.
  • Página 161 ALLMATIC Sujetar | 8 Fig. 17: Tensión por tracción hacia abajo Pieza sujeta correctamente Pieza sujeta incorrectamente Pieza sujeta incorrectamente. Peligro de daños en las mordazas y en la pieza. Ø Sujetar la pieza solo de forma plana en la superficie.
  • Página 162: Tope De Pieza

    La tuerca (1) sirve de seguro de transporte. Número de artículo 692 168 5670 042 Tope de pieza mecánico con distancia 692 128 5650 144 Tope de pieza mecánico Encontrará los artículos en nuestra tienda online: www.allmatic.de/shop 162 / 376...
  • Página 163: Manejo

    ALLMATIC Manejo | 9 Manejo ADVERTENCIA Caída del NC4. Aplastamiento de manos y pies. Ø Utilizar solo un equipo de elevación adecuado. Ø Utilizar el equipo de protección individual. ADVERTENCIA Sujeción de piezas inadecuadas. Lesiones por flexión, reventón o expulsión de piezas.
  • Página 164: Sujetar Y Desbloquear Las Piezas

    9 | Manejo ALLMATIC Sujetar y desbloquear las piezas Sujetar las piezas AVISO Evitar la tensión interior. Daños en el NC4. Ø Sujetar las piezas únicamente por el exterior. Las piezas sujetas se deberán mecanizar a ser posible contra la mordaza fija.
  • Página 165: Soltar Las Piezas

    ALLMATIC Manejo | 9 Soltar las piezas Fig. 21: Suelta de NC4 - 125 con manivela 1. Girar hacia la izquierda hasta que enclave el acoplamiento. ð La fuerza de sujeción se reduce y la mordaza móvil se mueve. 2. Seguir girando hasta que la pieza quede suelta sobre la superficie.
  • Página 166: Montaje De Las Bocas

    9 | Manejo ALLMATIC Montaje de las bocas Procedimiento básico 1. Desenroscar el tapón roscado de la posición correspondiente y guardar en un lugar seguro. Fig. 22: Montaje de las mordazas de NC4 - 125 2. Colocar las mordazas en las ranuras del NC4.
  • Página 167 ALLMATIC Manejo | 9 3. Colocar los tornillos y apretarlos con 30 Nm (en NC4 - 125) y 60 Nm (en NC4 - 160). Fig. 24: Montaje de las mordazas de NC4 - 125 4. La fuerza de sujeción se alcanza girando hacia la derecha con la manivela.
  • Página 168: Limpieza

    10 | Limpieza ALLMATIC Limpieza ATENCIÓN Virutas arremolinadas y emulsión refrigerante. Lesiones oculares. Ø Utilizar gafas de protección al limpiar con aire comprimido. AVISO Utilizar gafas de protección. Para limpiar el NC4 utilizar escoba, aspirador de virutas o gancho de virutas.
  • Página 169 ALLMATIC Limpieza | 10 1. Retirar el limitador del recorrido de desplazamiento (2) con tornillos (1). 2. Aflojar los tornillos del husillo (4) y desenroscar el husillo (6). 3. Empujar la tuerca del husillo (5) para sacarla del cuerpo base (3). 4. Limpiar a fondo las diversas piezas del NC4 y aplicar aceite.
  • Página 170: Eliminación De Averías

    En caso de una mecánica de acoplamiento desgastada, po- nerse en contacto con el servi- cio técnico de ALLMATIC. Amplificador de fuerza defec- Ponerse en contacto con el tuoso. servicio técnico de ALLMATIC.
  • Página 171: Mantenimiento

    Mantenimiento Las piezas de repuesto únicamente podrán ser piezas originales. Las piezas de repuesto dife- rentes a las piezas originales solo se podrán montar tras consultarlo con ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. Únicamente el personal especializado podrá realizar el mantenimiento y la reparación.
  • Página 172: Declaración De Montaje

    Jägermühle 10 87647 Unterthingau Alemania que la siguiente cuasimáquina: Denominación del producto: Tornillo de banco portapieza ALLMATIC-Jakob Denominación del tipo: VERSIÓN NC4 Año de construcción: 2020 y siguientes cumple los siguientes requisitos fundamentales de la Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE): arts.
  • Página 173 ALLMATIC Índice Índice Prefácio ............................  175 Informações do utilizador .......................  175 Relevância do manual de instruções original.............. 175 Sinais e símbolos utilizados.................... 175 2.2.1 Ilustração das indicações de segurança ............ 175 2.2.2 Ilustração das indicações ................. 177 2.2.3 Identificação de texto .................. 177 2.2.4...
  • Página 174: Índice

    Índice ALLMATIC Áreas de aplicação ...................... 193 Informações relativas aos mordentes ................ 193 Fixação da peça de trabalho .....................  193 8.4.1 Entre superfícies .................... 193 8.4.2 Fixar corretamente ................... 194 8.4.3 Encosto da peça de trabalho ................ 196 Operação .......................... 197 Fixar e aliviar as peças de trabalho...................  198 Montagem dos mordentes ....................
  • Página 175: Prefácio

    ALLMATIC Prefácio | 1 Prefácio Estimado cliente, é com enorme satisfação que verificamos a confiança que deposita nos nossos produtos de qualidade e queremos agradecer pela sua aquisição. Observe as indicações neste Tradução do manual de instruções original, pois: A segurança e precisão também dependem de si! Informações do utilizador...
  • Página 176: Informação

    2 | Informações do utilizador ALLMATIC AVISO Um pictograma acompanhado da palavra «AVISO» avisa de uma situação potencialmente perigosa para a saúde e a vida de pessoas. A inobservância destas indicações de segurança pode levar a ferimentos graves ou fatais.
  • Página 177: Ilustração Das Indicações

    ALLMATIC Informações do utilizador | 2 2.2.2 Ilustração das indicações Observar a documentação complementar Este símbolo representa uma referência a documentação complementar externa a este Tradução do manual de instruções original. 2.2.3 Identificação de texto Para melhorar a legibilidade e a compreensibilidade do texto, definiu-se o seguinte: Referências cruzadas...
  • Página 178: Sinais De Aviso E De Obrigação

    Aviso relativamente a perigo de lesões nas mãos! Aviso relativamente a perigo de esmagamento! Usar óculos de proteção! Usar luvas de proteção! Usar calçado de proteção! Informações do fabricante ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH Jägermühle 10, 87647 Unterthingau, Germany Telefone: +49 8377 929-0 Fax: +49 8377 929-380 E-mail: info@allmatic.de...
  • Página 179: Garantia E Responsabilidade

    NC4. Todo o tipo de reprodução e redistribuição a terceiros requer a autorização prévia do ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. O incumprimento da legislação sobre direitos de autor pode acarretar repercussões legais.
  • Página 180: Segurança

    A segurança e qualidade do sistema de fixação só ficam asseguradas com mordentes da empresa ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. Utilização imprópria razoavelmente previsível As seguintes condições de funcionamento são classificadas como utilização imprópria: –...
  • Página 181: Perigos No Manuseamento

    ALLMATIC Segurança | 3 Perigos no manuseamento No caso de insuficiência da força de fixação, a possibilidade de peças de trabalho se soltarem constitui uma fonte de perigo. Peças de trabalho elásticas têm uma força de fixação reduzida e constituem um perigo para as pessoas e o meio ambiente.
  • Página 182: Descrição

    4 | Descrição ALLMATIC Descrição Fig. 1: Vista de NC4 - 125 Encaixes precisos para a fixação do Orifício de saída para líquido de sortido de mordentes de fixação refrigeração e limalhas Calha de guia endurecida por indução e Encaixes para o posicionamento...
  • Página 183 ALLMATIC Descrição | 4 Função Fig. 2: Vista seccional de NC4 - 125 Ao rodar o acionamento (3) para a direita com uma manivela, a porca do fuso (1) movimenta-se no sentido de aperto juntamente com o mordente móvel. Os raspadores (2) impedem a entrada de sujidade na rosca do fuso.
  • Página 184: Transporte E Armazenamento

    5 | Transporte e armazenamento ALLMATIC Transporte e armazenamento O sistema de fixação da série NC4 só deve ser armazenado em ambientes secos. Assegure-se de que o seu agente de refrigeração tem características que previnam a corrosão. AVISO Queda do NC4.
  • Página 185 ALLMATIC Transporte e armazenamento | 5 Utilizar sempre as duas placas de apoio (1) para o transporte. Fig. 4: Placa de apoio de NC4 - 125 185 / 376...
  • Página 186: Dados Técnicos

    6 | Dados técnicos ALLMATIC Dados técnicos Visão geral Fig. 5: Gráficos superiores de NC4 - 125, gráficos inferiores de NC4 - 160 Largura dos mordentes em [mm] Força mínima de aperto em [kN] no encosto (1 volta) Força mínima de aperto em [kN] no encosto...
  • Página 187: Dimensões

    ALLMATIC Dados técnicos | 6 Dimensões Fig. 6: Placa de características de NC4 - 125 Fig. 7: Dimensões de NC4 - 125 187 / 376...
  • Página 188 6 | Dados técnicos ALLMATIC Fig. 8: Placa de características de NC4 - 160 Fig. 9: Dimensões de NC4 - 160 188 / 376...
  • Página 189: Instalação De Nc4 Na Mesa Da Máquina

    ALLMATIC Instalação de NC4 na mesa da máquina | 7 Instalação de NC4 na mesa da máquina Ø Verificar as superfícies de fixação relativamente a sujidade e desnivelamento, antes da montagem. AVISO Queda do NC4. Esmagamento das mãos e dos pés.
  • Página 190: Montagem Numa Mesa De Máquina Convencional

    7 | Instalação de NC4 na mesa da máquina ALLMATIC Montagem numa mesa de máquina convencional Fig. 10: Montagem numa mesa de máquina Mordaça de fixação Ranhura em T da mesa de máquina Porca de ajuste para escatel em T Montagem numa placa de posicionamento com mordaças de fixação Fig. 11: Montagem numa placa de posicionamento...
  • Página 191: Montagem Numa Consola (Apenas Nc4 - 125)

    ALLMATIC Instalação de NC4 na mesa da máquina | 7 Montagem numa consola (apenas NC4 – 125) Fig. 12: Consola para o NC4 - 125 Mordaça de fixação Placa de posicionamento Montagem numa consola a 100 mm de altura com mordaças de fixação externas (1).
  • Página 192: Fixar

    Fixação convencional das peças de trabalho Fig. 13: Mordentes de fixação para a fixação convencional Na fixação convencional, são fixadas peças de trabalho ou materiais paralelos, processados previamente ou planos. Para obter mais informações sobre os tipos de fixação: www.allmatic.de «Produtos». 192 / 376...
  • Página 193: Áreas De Aplicação

    ALLMATIC Fixar | 8 Áreas de aplicação O NC4 é fornecido com mordentes de fixação e é adequado para a fixação convencional. Os mordentes de fixação das séries NC8, LC e TC também podem ser utilizados. A interface do mordente de fixação é idêntica.
  • Página 194: Fixar Corretamente

    8 | Fixar ALLMATIC 8.4.2 Fixar corretamente Fig. 15: Posição do eixo da peça de trabalho Peça de trabalho fixada corretamente Peça de trabalho fixada incorretamente Peça de trabalho fixada descentralizada. Perigo de danos nos mordentes e na peça de trabalho.
  • Página 195 ALLMATIC Fixar | 8 Fig. 17: Fixação com rebaixamento Peça de trabalho fixada corretamente Peça de trabalho fixada incorretamente Peça de trabalho fixada incorretamente. Perigo de danos nos mordentes e na peça de trabalho. Ø Fixar a peça de trabalho apenas quando esta está em posição plana.
  • Página 196: Encosto Da Peça De Trabalho

    A porca (1) serve para reter a carga transportada. N.º de referência 692 168 5670 042 Encosto da peça de trabalho mecânico com distanciador 692 128 5650 144 Encosto mecânico da peça de trabalho Pode encontrar os artigos na nossa loja online: www.allmatic.de/shop 196 / 376...
  • Página 197: Operação

    ALLMATIC Operação | 9 Operação AVISO Queda do NC4. Esmagamento das mãos e dos pés. Ø Utilizar apenas mecanismos de elevação adequados. Ø Usar equipamento de proteção individual. AVISO Fixação de peças de trabalho inadequadas. Lesões devido à deformação, ao rebentamento ou ao saltar das peças de trabalho.
  • Página 198: Fixar E Aliviar As Peças De Trabalho

    9 | Operação ALLMATIC Fixar e aliviar as peças de trabalho Fixar as peças de trabalho NOTA Evitar tensão interna. Danos no NC4. Ø Fixar as peças de trabalho apenas a partir do exterior. Se possível, trabalhar as peças de trabalho fixadas contra o mordente fixo.
  • Página 199 ALLMATIC Operação | 9 Aliviar as peças de trabalho Fig. 21: Aliviar o NC4 - 125 com a manivela 1. Rodar a manivela para a esquerda até que o acoplamento engate. ð A força de fixação é reduzida e o mordente móvel movimenta-se.
  • Página 200: Montagem Dos Mordentes

    9 | Operação ALLMATIC Montagem dos mordentes Procedimento padrão 1. Desenroscar o bujão no respetivo ponto e guardá-lo de forma segura. Fig. 22: Montagem dos mordentes para NC4 - 125 2. Inserir os mordentes nas ranhuras no NC4. Fig. 23: Montagem dos mordentes para NC4 - 125...
  • Página 201 ALLMATIC Operação | 9 3. Inserir os parafusos e apertar com 30 Nm (para NC4 - 125) e 60 Nm (para NC4 - 160). Fig. 24: Montagem dos mordentes para NC4 - 125 4. A força de fixação é conseguida rodando a manivela para a direita.
  • Página 202: Limpeza

    10 | Limpeza ALLMATIC Limpeza CUIDADO Limalhas projetadas e emulsão de refrigeração. Lesão dos olhos. Ø Usar óculos de proteção ao realizar a limpeza com ar comprimido. NOTA Usar óculos de proteção. Usar uma vassoura, um aspirador de limalhas ou um removedor de limalhas para limpar o NC4.
  • Página 203 ALLMATIC Limpeza | 10 1. Remover o limitador do percurso (2) com parafusos (1). 2. Soltar os parafusos do fuso (4) e desenroscar o fuso (6). 3. Empurrar a porca do fuso (5) para fora da carcaça (3). 4. Limpar e lubrificar bem as peças individuais do NC4.
  • Página 204: Eliminação De Falhas

    ALLMATIC. Unidade de impulso Contactar a assistência defeituosa. técnica da ALLMATIC. Depois de aliviada a força de Fazer o fuso voltar a engatar fixação, o acoplamento não rodando-o para a esquerda. voltou a engatar-se de forma Montar novos raspadores de percetível.
  • Página 205: Manutenção

    Manutenção Só é permitido usar peças originais como peças de reposição. Para montar peças de reposição que não sejam peças originais, entrar em contacto com o ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. Os trabalhos de manutenção e reparação só podem ser efetuados por técnicos.
  • Página 206: Declaração De Incorporação

    13 | Declaração de incorporação ALLMATIC Declaração de incorporação Declaração de incorporação para quase-máquinas Diretiva 2006/42/CE Pelo presente documento, declara o fabricante: ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH Jägermühle 10 87647 Unterthingau Germany que a seguinte quase-máquina: Designação de produto: Torno fixo ALLMATIC-Jakob Designação de tipo:...
  • Página 207 ALLMATIC İçindekiler İçindekiler Önsöz ............................ 209 Kullanıcı bilgileri ........................ 209 Orijinal kullanım kılavuzunun önemi ..................  209 Kullanılan işaretler ve semboller.................. 209 2.2.1 Güvenlik bilgilerinin gösterimi................ 209 2.2.2 Bilgilerin gösterimi .................. 211 2.2.3 Metin işareti .................... 211 2.2.4 Uyarı ve talimat işaretleri ................ 212 Üretici bilgileri .........................  212 Garanti ve sorumluluk .......................
  • Página 208 İçindekiler ALLMATIC Uygulama bölgeleri ...................... 227 Çenelerle ilgili bilgiler ......................  227 Parçanın yerleştirilmesi .................... 227 8.4.1 Yüzeyler arasında..................... 227 8.4.2 Doğru yerleştirin .................... 228 8.4.3 Parça dayanağı .................... 230 Kullanım ...........................  231 Parçaları yerleştirme ve çıkarma .................. 232 Çene montajı ........................ 234 10 Temizlik ............................  236 11 Arızaların düzeltilmesi ......................
  • Página 209: Önsöz

    ALLMATIC Önsöz | 1 Önsöz Değerli müşterimiz, bize güvendiğiniz ve yüksek kaliteli ürünlerimizi tercih ettiğiniz için size teşekkür ederiz. Lütfen bu Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi  içinde yer alan bilgileri dikkate alın, çünkü: Güvenlik ve işlem doğruluğu, aynı zamanda size de bağlıdır! Kullanıcı...
  • Página 210 2 | Kullanıcı bilgileri ALLMATIC UYARI “UYARI” kelimesini içeren bir piktogram muhtemel bir yaralanma ve ölüm riskine işaret eder. Bu güvenlik bilgilerinin dikkate alınmaması, ağır yaralanmalara ve hatta ölüme neden olabilir. Ø Bu tehlikeleri önlemeye ilişkin tedbirlere mutlaka riayet edin.
  • Página 211: Bilgilerin Gösterimi

    ALLMATIC Kullanıcı bilgileri | 2 2.2.2 Bilgilerin gösterimi Tamamlayıcı dokümanları dikkate alın Mevcut olan Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi  dokümanının dışında başka bir tamamlayıcı doküman olan bir atıf bu sembolle gösterilir. 2.2.3 Metin işareti Metnin okunabilirliğini ve anlaşılabilirliğini iyileştirmek için aşağıdaki hususlar uygulanmıştır: Çapraz linkler...
  • Página 212: Uyarı Ve Talimat Işaretleri

    Bir tehlike noktasına ilişkin uyarı! El yaralanmalarına karşı uyarı! Ezilme tehlikesine ilişkin uyarı! Koruyucu gözlük takın! Koruyucu eldiven kullanın! Koruyucu ayakkabı giyin! Üretici bilgileri ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH Jägermühle 10, 87647 Unterthingau, Almanya Telefon: +49 8377 929-0 Faks: +49 8377 929-380 E-posta: info@allmatic.de www.allmatic.de...
  • Página 213: Garanti Ve Sorumluluk

    Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi , yalnızca NC4 bağlama sistemlerinin işletmecisine ve kullanıcılarına yöneliktir. Herhangi bir şekilde çoğaltılması ve üçüncü şahıslara verilmesi için ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH firmasının önceden izni alınmalıdır. Telif haklarının herhangi bir şekilde ihlal edilmesi cezai yaptırımlara yol açabilir.
  • Página 214: Güvenlik

    Tehlike potansiyelinden dolayı işletmeci, sıkıştırma sisteminin kullanımıyla ilgili oluşabilecek risklerin eğitimli personel tarafından anlaşılmasını ve sorumluluk bilinciyle hareket edilmesini sağlamalıdır. Sıkıştırma sisteminin emniyeti ve kalitesi, yalnızca ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH firmasının çeneleriyle garanti edilebilir. Dikkatli öngörülebilir hatalı kullanım Aşağıdaki çalışma koşulları hatalı kullanım olarak sınıflandırılmıştır: –...
  • Página 215: Kullanım Esnasında Tehlikeler

    ALLMATIC Güvenlik | 3 Kullanım esnasında tehlikeler Sıkma kuvveti yetersizse, çözülen parçalardan dolayı tehlikeler söz konusudur. Esnek parçalar sadece düşük sıkma kuvveti oluşturur ve insanlar ve çevre için bir tehlikedir. Personele yönelik bilgiler NC4 ünitesinde çalışan kişiler işe başlamadan önce Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi ...
  • Página 216: Açıklama

    4 | Açıklama ALLMATIC Açıklama Şek. 1: NC4 - 125'in görünümü Sıkıştırma çenesi çeşitlerini sabitlemek Soğutucu madde ve için hassas yivler çapaklar için çıkış deliği İndüksiyon ile sertleştirilmiş ve Konumlama yivleri taşlanmış kılavuz ray Milli somun kılavuzu Parça dayanağı için M8 vida dişi...
  • Página 217 ALLMATIC Açıklama | 4 İşlev Şek. 2: NC4 - 125 kesit görünümü Tahrik (3) bir manivela ile sağa çevrildiğinde, milli somun (1) mobil çeneyle birlikte sıkıştırmama yönünde hareket eder. Sıyırıcılar (2) milin vida dişine kir girmesini önler. Sıkıştırmama kuvveti bir basınç yükselticisi (4) vasıtasıyla ayarlanan değere kadar yükseltilir.
  • Página 218: Nakliye Ve Depolama

    5 | Nakliye ve depolama ALLMATIC Nakliye ve depolama NC4 serisi sıkıştırma sistemini sadece kuru bir ortamda depolayın. Kullandığınız soğutucu maddenin korozyon önleyici özelliklere sahip olduğundan emin olun. UYARI NC4 düşebilir. Ellerde ve ayaklarda ezilmeler. Ø Sadece uygun kaldırma gereci kullanın.
  • Página 219 ALLMATIC Nakliye ve depolama | 5 Taşımak için her zaman her iki taşıyıcı sacı (1) kullanın. Şek. 4: NC4 - 125 taşıyıcı sacı 219 / 376...
  • Página 220: Teknik Veriler

    6 | Teknik veriler ALLMATIC Teknik veriler Genel bakış Şek. 5: NC4 - 125 üst grafikler, NC4 - 160 alt grafikler Çene genişliği, [mm] cinsinden Dayanakta [kN] cinsinden min. sıkıştırma kuvveti (1 tur) Dayanakta [kN] cinsinden min. sıkıştırma kuvveti tur) Ağırlık, [kg] cinsinden...
  • Página 221: Ölçüler

    ALLMATIC Teknik veriler | 6 Ölçüler Şek. 6: Tip levhası NC4 - 125 Şek. 7: Ölçüler NC4 - 125 221 / 376...
  • Página 222 6 | Teknik veriler ALLMATIC Şek. 8: Tip levhası NC4 - 160 Şek. 9: Ölçüler NC4 - 160 222 / 376...
  • Página 223: Makine Tezgahına Kurulum Nc4

    ALLMATIC Makine tezgahına kurulum NC4 | 7 Makine tezgahına kurulum NC4 Ø Montajdan önce yerleştirme yüzeylerini temizlik ve engebeler bakımından kontrol edin. UYARI NC4 düşebilir. Ellerde ve ayaklarda ezilmeler. Ø Sadece uygun kaldırma gereci kullanın. Ø Kişisel koruyucu ekipman kullanın.
  • Página 224: Sıradan Makine Tezgahlarına Montaj

    7 | Makine tezgahına kurulum NC4 ALLMATIC Sıradan makine tezgahlarına montaj Şek. 10: Bir makine tezgahına montaj Sıkma kenedi Makine tezgahı T yivi Yiv taşı pasosu Bir kafes plakasına sıkma kenetleriyle montaj Şek. 11: Kafes plakasına montaj Sıkma kenedi Kafes plakası 224 / 376...
  • Página 225: Konsola Montaj (Sadece Nc4 - 125)

    ALLMATIC Makine tezgahına kurulum NC4 | 7 Konsola montaj (sadece NC4 - 125) Şek. 12: NC4 - 125 için konsol Sıkma kenedi Kafes plakası Harici sıkma kenetleriyle 100 mm yükseklikte bir konsola montaj (1). 225 / 376...
  • Página 226: Yerleştirme

    8 | Yerleştirme ALLMATIC Yerleştirme Parçaların konvansiyonel yerleştirilmesi Şek. 13: Konvansiyonel sıkıştırma için sıkıştırma çeneleri Konvansiyonel sıkıştırma işlemlerinde paralel, önceden işlenmiş veya düz parçalar veya malzemeler sıkıştırılır. Sıkıştırma türlerine ilişkin diğer bilgiler: www.allmatic.de "Ürünler" 226 / 376...
  • Página 227: Uygulama Bölgeleri

    ALLMATIC Yerleştirme | 8 Uygulama bölgeleri NC4, sıkıştırma çeneleriyle teslim edilir ve konvansiyonel sıkıştırmaya uygundur. NC8, LC ve TC serisi sıkıştırma çeneleri de kullanılabilir. Sıkıştırma çenesi bağlantısı aynıdır. Çenelerle ilgili bilgiler DUYURU Yanlış cıvata boyu ve fazla yüksek sıkma torku.
  • Página 228: Doğru Yerleştirin

    8 | Yerleştirme ALLMATIC 8.4.2 Doğru yerleştirin Şek. 15: Parça ekseni konumu Parça doğru sıkıştırılmıştır Parça yanlış sıkıştırılmıştır Parça ortanın dışında sıkıştırılmıştır. Çenelerde ve parçada hasar tehlikesi. Ø Parçayı ortalanmış biçimde sıkıştırın. Şek. 16: Parça ekseni konumlaması Parça doğru sıkıştırılmıştır Parça yanlış sıkıştırılmıştır Parça eğilerek sıkıştırılmıştır.
  • Página 229 ALLMATIC Yerleştirme | 8 Şek. 17: Düşük çekiş sıkıştırması Parça doğru sıkıştırılmıştır Parça yanlış sıkıştırılmıştır Parça yanlış sıkıştırılmıştır. Çenelerde ve parçada hasar tehlikesi. Ø Parçayı sadece düz yatmış halde sıkıştırın. Ø Sadece uygun boya sahip parçaları sıkıştırın. Düşük çekiş sıkıştırmasında farklı sıkıştırma kuvveti.
  • Página 230: Parça Dayanağı

    Parça dayanağı cıvatayla öngörülen yerlere monte edilebilir. Aralık parçasıyla (2) dayanağın mesafesi değiştirilebilir. Parça dayanağıyla aynı sıkıştırma konumu tekrarlanabilir. Somun (1) nakliye emniyeti görevi görür. Ürün numarası 692 168 5670 042 Aralıklı mekanik parça dayanağı 692 128 5650 144 Mekanik parça dayanağı Ürünü internet mağazamızda bulabilirsiniz: www.allmatic.de/shop 230 / 376...
  • Página 231: Kullanım

    ALLMATIC Kullanım | 9 Kullanım UYARI NC4 düşebilir. Ellerde ve ayaklarda ezilmeler. Ø Sadece uygun kaldırma gereci kullanın. Ø Kişisel koruyucu ekipman kullanın. UYARI Uygun olmayan parçaların sıkıştırılması. Parçaların eğilmesi, çatlaması veya yerinden fırlaması sonucu yaralanmalar. Ø Sertleştirilmiş parçaları sıkıştırın.
  • Página 232: Parçaları Yerleştirme Ve Çıkarma

    9 | Kullanım ALLMATIC Parçaları yerleştirme ve çıkarma Parçaların sıkıştırılması DUYURU İç gerginliği önleyin. NC4 zarar görebilir. Ø Parçaları yalnızca dıştan sıkıştırın. Sıkıştırılmış parçaları mümkün olduğunca sabit çeneye doğru işleyin. Şek. 20: NC4 - 125'in manivela ile sıkıştırılması w Manivela takılı.
  • Página 233 ALLMATIC Kullanım | 9 Parçaları çıkarma Şek. 21: NC4 - 125'in manivela ile çıkarılması 1. Kaplin yerine oturana kadar manivelayı sola çevirin. ð Sıkıştırma kuvveti düşürülür ve mobil çene hareket eder. 2. Parça gevşek biçimde durana kadar çevirmeye devam edin. ð Parça çıkarılabilir.
  • Página 234: Çene Montajı

    9 | Kullanım ALLMATIC Çene montajı Temel hareket şekli 1. Vida dişi tapalarını ilgili yerden çıkarın ve güvenli biçimde muhafaza edin. Şek. 22: NC4 - 125 çene montajı 2. Çeneleri, NC4 üzerindeki yivlere yerleştirin. Şek. 23: NC4 - 125 çene montajı 234 / 376...
  • Página 235 ALLMATIC Kullanım | 9 3. Cıvataları yerleştirin ve 30 Nm (NC4 - 125'te) ve 60 Nm (NC4 - 160'ta) ile sıkın. Şek. 24: NC4 - 125 çene montajı 4. Sıkıştırma kuvveti, manivela sağa doğru çevrilerek sağlanır. 5. Hafifçe dayanana kadar çeneleri ileri sürün. Bir kauçuk çekiçle hizalayın.
  • Página 236: Temizlik

    10 | Temizlik ALLMATIC Temizlik DİKKAT Sağa sola uçuşan çapaklar ve soğutma emülsiyonu. Gözler yaralanabilir. Ø Basınçlı havayla temizlerken koruyucu gözlük takın. DUYURU Koruyucu gözlük takın. NC4 ünitesini temizlemek için süpürge, çapak emicisi veya çapak kancası kullanın. Uzun süre kullandıktan sonra NC4 ünitesinin parçalarına ayrılıp, iyice temizlenip ve yağlanmasını...
  • Página 237 ALLMATIC Temizlik | 10 5. Birleştirirken milin (4) cıvatalarını tabloya göre sıkın. Sıkma torku 60 Nm 80 Nm Parçalarına ayırırken dikkatlice çalışın ve küçük parçalara dikkat edin. 237 / 376...
  • Página 238: Arızaların Düzeltilmesi

    Kaplin yerinden çok erken Mili ve milli somunu zorlanma çıkıyor. bakımından kontrol edin, gerekiyorsa korozyonu giderin. Kaplin mekanizması aşınmışsa ALLMATIC servisiyle irtibata geçin. Güç arttırıcı bozuk. ALLMATIC servisiyle irtibata geçin. Sıkıştırma kuvvetini çözdükten Mili sola çevirerek tekrar sonra kaplin tekrar hissedilir yerine yerleşmesini sağlayın.
  • Página 239: Bakım

    ALLMATIC Bakım | 12 Bakım Yedek parça olarak sadece orijinal parçalar kullanılmalıdır. Orijinal parçaların dışında başka yedek parçaları yalnızca ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH firmasının onayını alarak takın. Bakım ve onarım işlemleri yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. UYARI NC4 düşebilir. Ellerde ve ayaklarda ezilmeler.
  • Página 240: Montaj Beyanı

    13 | Montaj beyanı ALLMATIC Montaj beyanı 2006/42/AT sayılı AT direktifi uyarınca tamamlanmamış makineler için montaj açıklaması İşbu belgeyle üretici: ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH Jägermühle 10 87647 Unterthingau Almanya tamamlanmamış olan aşağıdaki makinenin: Ürünün adı: ALLMATIC-Jakob Makine Mengenesi Tip tanımı: NC4 VERSİYONU Üretim yılı:...
  • Página 241 ALLMATIC 目录 目录 前言............................ 243 用户信息 .......................... 243 正本操作说明的重要性 .................... 243 所使用的标志和图标 .................... 243 2.2.1 安全提示信息的描述 ................... 243 2.2.2 提示信息的描述 ................... 245 文本标注...................... 245 2.2.3 2.2.4 警告和指示标志 ................... 246 制造商信息 ........................ 246 保修和责任 ........................ 247 版权信息 ........................ 247 安全............................ 248 应用范围 ........................ 248 按规定使用 ........................ 248 可能出现的可预见不当使用...
  • Página 242 目录 ALLMATIC 应用领域 ........................ 261 卡爪信息 ........................ 261 工件装夹 ........................ 261 8.4.1 表面之间...................... 261 8.4.2 正确装夹...................... 262 8.4.3 工件止动...................... 264 操作............................ 265 夹紧和松开工件 ...................... 266 卡爪安装 ........................ 268 10 清洁............................ 270 11 故障排除 .......................... 272 12 维护............................ 273 13 安装声明 .......................... 274 CCXLII...
  • Página 243: 用户信息

    ALLMATIC 前言 | 1 前言 尊敬的客户: 感谢您信任我们,选购我们的优质产品。 请注意此操作说明原件翻译中的提示信息,因为: 您也是确保产品的安全性和准确性的重要一环! 用户信息 正本操作说明的重要性 此操作说明原件翻译是本产品的一部分,包含安全正确地安装、调试、运行、维护 以及简单故障排除方面的重要信息。 NC4夹紧系统根据最新技术标准制造而成,能够可靠运行。 尽管如此,在下列情况下,NC4夹紧系统-仍可能会造成危险: – 未遵照此操作说明原件翻译的要求。 – 由未经培训的操作人员安装NC4夹紧系统。 – 不按规定或不正确使用NC4夹紧系统。 所使用的标志和图标 安全提示信息的描述 2.2.1 危险 配有关键字“危险”的图标警告危及人员健康和生命的紧迫威胁情况。 不遵守这些安全说明会导致严重伤害,甚至是死亡。 Ø 务必采取所描述的措施,以避免发生这些危险 。 警告 配有关键字“警告”的图标警告可能出现的危及人员健康和生命的危险情 况。 不遵守这些安全说明可能导致严重伤害,甚至是死亡。 Ø 务必采取所描述的措施,以避免发生这些危险 。 243 / 376...
  • Página 244 2 | 用户信息 ALLMATIC 小心 配有关键字“小心”的图标警告可能出现的危及人员健康、财产损失或环境 破坏危险情况。 不遵守这些安全说明可能导致人员伤害、财产损失或环境破坏。 Ø 务必采取所描述的措施,以避免发生这些危险 。 注意 表示潜在的危险情况,如不加以避免可能导致财产损失。 Ø 列出为避免后果必须采取的所有措施。 信息 重要信息。 给出重要说明、附加信息和提示。 244 / 376...
  • Página 245: 提示信息的描述

    ALLMATIC 用户信息 | 2 2.2.2 提示信息的描述 注意补充文档 引用该操作说明原件翻译之外的补充文档时使用这一图标。 文本标注 2.2.3 为了提高文本的可读性和可理解性,采取以下约定: 交叉引用 文本标注 [} 245] 操作指示 w 前提 1. 操作步骤 1 ð 中间结果 2. 操作步骤 2 ð 结果 列举 a) 第一个列举项 b) 第二个列举项 – 列举项 操作元件 操作元件大写表示。 举例:急停 按钮在引号内标识。 举例:按键“刀具抛出” 245 / 376...
  • Página 246: 警告和指示标志

    2 | 用户信息 ALLMATIC 2.2.4 警告和指示标志 危险位置警告! 手受伤危险警告! 挤压危险警告! 戴防护眼镜! 戴防护手套! 穿安全鞋! 制造商信息 ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH Jägermühle 10, 87647 Unterthingau, Germany 电话: +49 8377 929-0 传真: +49 8377 929-380 邮箱:info@allmatic.de www.allmatic.de 246 / 376...
  • Página 247: 保修和责任

    ALLMATIC 用户信息 | 2 保修和责任 此操作说明原件翻译中的所有的说明和指示信息基于我们以往积累的经验和知识。 此操作说明原件翻译中描述的所有技术信息和数据符合截止 2020 年 7 月 1 日的 状态。我们的产品将不断更新。我们保留我们认为必要的任何修改和改进的权利。 然而,我们没有义务将这些修改和改进扩展到以前提供的产品中。由此,不能根据 此操作说明原件翻译的说明和描述提出索赔。此操作说明原件翻译必须始终保存在 夹紧系统附近并随手可及。 版权信息 在此操作说明原件翻译中发表的内容受德国版权保护。此操作说明原件翻译仅供 NC4夹紧系统的使用单位和用户使用。 未经ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH事先准许不能进行任何形式的复制及提供给 第三方。 任何无视版权的行为都可能导致刑事处罚。 247 / 376...
  • Página 248: 应用范围

    按规定使用 NC4系列的夹紧系统只能用于工件夹紧。 在夹紧系统上或使用夹紧系统执行的以下工作符合制造商规定: – 操作夹紧系统和维护/维修。 – 由操作人员监控夹紧系统功能。 – 由操作人员清洁夹紧系统。 – 由操作人员定期进行是否有损坏的目视检查。 – 由维修人员进行维护和维修工作。 – 由维修人员进行故障排除。 夹紧系统方面所有的用户功能需要工作人员具有足够的培训和资格。由于具有潜在 风险,使用单位必须确保经过培训的人员也理解操作夹紧系统可能出现的风险,并 可以负责地加以处理。 只有使用 ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH 公司的卡爪才能保证夹紧系统的安 全性和质量。 可能出现的可预见不当使用 以下操作情况被视为不当使用: – 操作时没有适当的监测/监控。 – 维护不足情况下操作。 – 使用非原厂零件作为备件。 以下操作情况被视为误用: – 在规定的操作参数之外进行操作。 – 在未经制造商批准进行修改情况下操作。 – 在安全装置损坏、无效或改动情况下操作。 危险应对...
  • Página 249: 人员提示信息

    ALLMATIC 安全 | 3 人员提示信息 在NC4上操作的人员必须在工作之前已经阅读操作说明原件翻译。 必须遵守所有机器特定的事故预防条例。 必须避免任何不安全的工作方式。 只能由专业人员进行力传动主轴的修理。当有备件需求时必须使用制造商认可的零 件。 零配件提示信息 适应于NC4系列的规定也适用于所有零配件。 249 / 376...
  • Página 250 4 | 说明 ALLMATIC 说明 图 1: NC4 - 125 视图 用于固定夹爪系列的精确凹槽 冷却剂和切屑的 排出口 感应淬火和磨光的导轨 定位凹槽 主轴螺母导向 工件止动 M8 螺纹 主轴螺母 主轴 250 / 376...
  • Página 251 ALLMATIC 说明 | 4 功能 图 2: NC4 - 125 剖视图 通过用曲柄右转致动器 (3),主轴螺母 (1) 带动活动卡爪在夹紧方向运动。刮板 (2) 防止灰尘进入主轴螺纹。通过增压器 (4) 提高夹紧力。 转至制动位置时,表明至少达到了规定的夹紧力。 避免内部张力。 NC4损坏。 Ø 仅从外部夹紧工件。 251 / 376...
  • Página 252: 运输和存储

    5 | 运输和存储 ALLMATIC 运输和存储 只在干燥的环境下存储NC4系列夹紧系统。 确保冷却介质具有防腐蚀特性。 警告 NC4坠落。 手脚受到挤压。 Ø 只使用合适的起重设备。 Ø 穿戴个人防护装备。 戴防护手套! 穿安全鞋! 图 3: NC4 - 125 支撑板 252 / 376...
  • Página 253 ALLMATIC 运输和存储 | 5 一定要使用两个支撑板 (1) 进行运输。 图 4: NC4 - 125 支撑板 253 / 376...
  • Página 254: 技术参数

    6 | 技术参数 ALLMATIC 技术参数 概览 图 5: NC4 - 125 上部图示,NC4 - 160 下部图示 卡爪宽度,单位 [mm] 止挡处的最小夹紧力 [kN] (1 圈) 止挡处的最小夹紧力 [kN] (1 圈) 重量,单位 [kg] 254 / 376...
  • Página 255 ALLMATIC 技术参数 | 6 尺寸 图 6: NC4 - 125 铭牌 图 7: NC4 - 125 尺寸 255 / 376...
  • Página 256 6 | 技术参数 ALLMATIC 图 8: NC4 - 160 铭牌 图 9: NC4 - 160 尺寸 256 / 376...
  • Página 257: 将 Nc4 安装在机床工作台上

    ALLMATIC 将 NC4 安装在机床工作台上 | 7 将 NC4 安装在机床工作台上 Ø 安装前检查夹持表面清洁度和平整度。 警告 NC4坠落。 手脚受到挤压。 Ø 只使用合适的起重设备。 Ø 穿戴个人防护装备。 注意 穿安全鞋! 注意 戴防护手套! 安装时请确保夹具直接固定在卡爪下方! 257 / 376...
  • Página 258: 安装在常规机床工作台上

    7 | 将 NC4 安装在机床工作台上 ALLMATIC 安装在常规机床工作台上 图 10: 安装在机床工作台上 夹具 机床工作台 T 型槽 配合滑块 安装在带夹具的栅板上 图 11: 安装在栅板上 夹具 栅板 258 / 376...
  • Página 259: 安装在托架上( 仅 Nc4 - 125

    ALLMATIC 将 NC4 安装在机床工作台上 | 7 安装在托架上( 仅 NC4 – 125) 图 12: 用于 NC4 - 125 的托架 夹具 栅板 使用外部夹具 (1) 安装在 100 mm 高的托架上。 259 / 376...
  • Página 260: 工件的常规夹紧

    8 | 夹紧 ALLMATIC 夹紧 工件的常规夹紧 图 13: 常规夹紧的夹爪 在常规夹紧中,平行、预加工或平工件及材料被夹紧。 有关夹紧类型的进一步信息参见:www.allmatic.de "Produkte"(产品)。 260 / 376...
  • Página 261: 应用领域

    ALLMATIC 夹紧 | 8 应用领域 NC4在交付时带有夹爪,适用于常规夹紧。也可使用 NC8、LC 和 TC 系列 的夹具。夹具接口是一致的。 卡爪信息 注意 不正确螺钉长度和过大的拧紧力矩。 损坏主轴及螺纹破裂。 Ø 不要超过推荐的拧紧力矩。 Ø 只使用合适的螺钉。 未使用的螺纹必须用螺纹塞封闭。 工件装夹 表面之间 8.4.1 图 14: 表面之间装夹 表面之间装夹没有材料挤压,即夹紧力非常迅速地建立起来。 261 / 376...
  • Página 262: 正确装夹

    8 | 夹紧 ALLMATIC 8.4.2 正确装夹 图 15: 工件轴位置 工件已正确夹紧 工件错误夹紧 工件偏心夹紧。 卡爪和工件损坏危险。 Ø 工件中心夹紧。 图 16: 工件轴定位 工件已正确夹紧 工件错误夹紧 工件倾斜夹紧。 卡爪和工件损坏危险。 Ø 工件只能平放夹紧。 Ø 只夹紧合适尺寸的工件。 262 / 376...
  • Página 263 ALLMATIC 夹紧 | 8 图 17: 下拉力夹紧 工件已正确夹紧 工件错误夹紧 工件错误夹紧。 卡爪和工件损坏危险。 Ø 工件只能平放夹紧。 Ø 只夹紧合适尺寸的工件。 下拉力夹紧时的夹紧力不一致。 如果使用下拉力夹紧,NC4 - 125 的夹紧力最大为 30 kN,NC4 - 160 的 夹紧力最大为 50 kN。 263 / 376...
  • Página 264: 工件止动

    8 | 夹紧 ALLMATIC 8.4.3 工件止动 图 18: 工件止动 692 168 5670 042 图 19: 工件止动 692 128 5650 144 工件止动可以通过螺钉安装在规定位置。通过间距块 (2) 使止动件的距离变化。 通过工件止动,可以重复相同的夹紧位置。螺母 (1) 用作运输安全件。 物品号 692 168 5670 042 带间距块的机械工件止动 692 128 5650 144 机械工件止动 商品参见我们的网店:www.allmatic.de/shop 264 / 376...
  • Página 265 ALLMATIC 操作 | 9 操作 警告 NC4坠落。 手脚受到挤压。 Ø 只使用合适的起重设备。 Ø 穿戴个人防护装备。 警告 夹紧不适合工件。 因工件弯曲、破裂或跳出导致受伤。 Ø 不夹紧淬火工件。 Ø 用 Flex 研磨硬度增加的火焰切割轮廓。 戴防护眼镜! 戴防护手套! 穿安全鞋! 人员资质参见人员提示信息。 265 / 376...
  • Página 266: 夹紧和松开工件

    9 | 操作 ALLMATIC 夹紧和松开工件 夹紧工件 注意 避免内部张力。 NC4损坏。 Ø 仅从外部夹紧工件。 夹紧工件尽可能对着固定卡爪加工。 图 20: 用曲柄夹紧 NC4 - 125 w 曲柄已插入。 1. 通过右转致动器使活动卡爪向工件移动。 ð 一旦两个卡爪接触,接合器脱开。 2. 继续转动,直到到达止动位置。 ð 工件已夹紧。 266 / 376...
  • Página 267 ALLMATIC 操作 | 9 放松工件 图 21: 用曲柄松开 NC4 - 125 1. 将曲柄向左旋转,直到接合器啮合。 ð 夹紧力减少,活动卡爪移动。 2. 继续旋转,直到工件松开。 ð 工件已可取下。 267 / 376...
  • Página 268: 卡爪安装

    9 | 操作 ALLMATIC 卡爪安装 基本步骤 1. 拧出相应位置的螺纹塞,并放在安全的地方。 图 22: NC4 - 125 卡爪安装 2. 将卡爪插入NC4上的凹槽。 图 23: NC4 - 125 卡爪安装 268 / 376...
  • Página 269 ALLMATIC 操作 | 9 3. 插入螺钉,用 30 Nm(对于 NC4 - 125)和 60 Nm(对于 NC4 - 160)的拧紧 力矩将其拧紧。 图 24: NC4 - 125 卡爪安装 4. 通过右转曲柄达到夹紧力。 5. 卡爪前移,直到轻微靠上。用橡胶锤对齐。 6. 完全夹紧NC4。 图 25: NC4 - 125 卡爪安装 7. 完全拧紧所有螺钉。 预拧紧力矩 (Nm) 拧紧力矩 (Nm) 269 / 376...
  • Página 270 10 | 清洁 ALLMATIC 清洁 小心 四周卷起的切屑和冷却乳液。 眼睛受伤。 Ø 用压缩空气清洁时戴防护眼镜。 注意 戴防护眼镜。 清洁NC4时使用扫帚、抽屑器或除屑钩。 长时间使用后,我们建议拆卸NC4,彻底清洁和润滑。 图 26: 拆卸 270 / 376...
  • Página 271 ALLMATIC 清洁 | 10 1. 卸下移动路径限制器 (2) 及螺钉 (1)。 2. 松开主轴螺钉 (4) 并拧出主轴 (6)。 3. 将主轴螺母 (5) 从壳体 (3) 中推出。 4. 彻底清洁NC4的零件,并上润滑油。 5. 组装时按照表格拧上主轴螺钉 (4)。 拧紧力矩 60 Nm 80 Nm 拆卸时,工作认真细致,注意小零件。 271 / 376...
  • Página 272: 故障排除

    ALLMATIC 故障排除 故障 原因 排除 主轴或主轴螺母转动困 主轴螺纹或滑动表面由切 拆卸NC4,清洁并润滑。 难。 屑弄脏或腐蚀。 未形成夹紧力。 达到最小开口度。 使用其它卡爪。 工件侧向偏心太远夹紧。 工件中心夹紧。 接合器脱开过早。 检查主轴和主轴螺母易转 动性,必要时清除腐蚀。 接合器机构磨损时请和 ALLMATIC 服务部门联系。 增力器损坏。 联系 ALLMATIC 服务部 门。 释放夹紧力之后接合器没 主轴通过左转再次接合。 有明显再次接合。 安装新的橡胶刮板。 主轴不能旋转。 活动卡爪用太长螺栓固 使用长度合适的螺钉 定。 夹紧力不能释放。 增力器损坏。 从底座拧下压力板。 272 / 376...
  • Página 273 ALLMATIC 维护 | 12 维护 仅可使用原厂零件作为备件。只有与ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH协商后才能 将其它备件作为原厂零件安装。 维护和维修只能由专业人员进行。 警告 NC4坠落。 手脚受到挤压。 Ø 只使用合适的起重设备。 Ø 穿戴个人防护装备。 戴防护手套! 穿安全鞋! 戴防护眼镜! 273 / 376...
  • Página 274: 安装声明

    13 | 安装声明 ALLMATIC 安装声明 部分完成机械的安装声明 EG-RL 2006/42/EC 制造商特此声明: ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH Jägermühle 10 87647 Unterthingau Germany 下列部分完成机械: 产品名称: ALLMATIC-Jakob 机床用虎钳 类型名称: NC4版本 制造年份: 2020 年及之后 符合机械准则 (2006/42/EG) 下列基本要求: 条款 5 II, 13. 技术文件根据附录 VII B 创建。 制造商有责任将部分完成机械的特殊文件应要求以电子方式发送给国家主管部门。 只有应该安装到部分完成机械中的机械确定符合机械准则 (2006/42/EC) 中的规定...
  • Página 275 ALLMATIC Содержание Содержание Введение .......................... 277 Информация для пользователя.................. 277 Значение оригинальной инструкции по эксплуатации ........ 277 Используемые знаки и символы ................ 277 2.2.1 Изображение указаний по технике безопасности ...... 277 2.2.2 Отображение указаний ................ 279 Обозначение текста................. 279 2.2.3 2.2.4 Предупредительные и указательные знаки ........ 280 Информация...
  • Página 276 Содержание ALLMATIC Область применения.................... 295 Информация о губках.................... 295 Зажим обрабатываемой детали ................ 295 8.4.1 Между поверхностями ................ 295 8.4.2 Правильный зажим .................. 296 8.4.3 Упор обрабатываемой детали.............. 298 Управление ...........................  299 Зажим и разжатие обрабатывающих деталей .......... 300 Установка губок ...................... 302 10 Очистка...
  • Página 277: Введение

    ALLMATIC Введение | 1 Введение Уважаемый клиент! Мы ценим ваше доверие к качеству нашей продукции и благодарим вас за покупку. Соблюдайте указания в данной оригинальной инструкции по эксплуатации, поскольку безопасность оборудования и точность работы с ним зависят и от вас! Информация для пользователя Значение оригинальной инструкции по эксплуатации Настоящая оригинальная инструкция по эксплуатации является частью из- делия...
  • Página 278 2 | Информация для пользователя ALLMATIC ОСТОРОЖНО Пиктограмма в сочетании со словом «ОСТОРОЖНО» предупреждает о потенциально опасной ситуации, угрожающей здоровью и жизни людей. Невыполнение этих указаний по технике безопасности может приве- сти к тяжелым травмам, в том числе со смертельным исходом. Ø Во избежание данной опасности необходимо принять описанные...
  • Página 279: Отображение Указаний

    ALLMATIC Информация для пользователя | 2 2.2.2 Отображение указаний Соблюдение дополнительной документации Ссылка на дополнительную документацию, не принадлежащую к настоящей Перевод оригинального руководства по эксплуатации в соответствии с Ди- рективой, обозначается данным символом. 2.2.3 Обозначение текста Для лучшей читаемости и восприятии текста были приняты следующие пра- вила:...
  • Página 280: Предупредительные И Указательные Знаки

    Предупреждение об опасности травмирования кистей рук! Предупреждение об опасности защемления и размозжения! Надевайте защитные очки! Надевайте защитные перчатки! Надевайте защитную обувь! Информация об изготовителе ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH Jägermühle 10, 87647 Unterthingau, Германия Телефон: +49 8377 929-0 Факс: +49 8377 929-380 Электронная почта: info@allmatic.de www.allmatic.de...
  • Página 281: Гарантия И Ответственность

    Республики Германия. Настоящая оригинальная инструкция по эксплуата- ции предназначена для эксплуатирующей организации и пользователей за- жимных систем NC4. Любое копирование и раскрытие информации третьим лицам возможно только с предварительного согласия фирмы ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. Любое нарушение авторских прав может повлечь за собой уголовную ответ- ственность. 281 / 376...
  • Página 282: Безопасность

    ветствующее обучение. Из-за потенциального риска эксплуатирующая орга- низация должна позаботиться о том, чтобы обученный персонал понял рис- ки, связанные с работой с зажимной системой, и мог справиться с ними над- лежащим образом. Безопасность и качество работы зажимной системы гарантируются только при использовании кулачков фирмы ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. 282 / 376...
  • Página 283: Разумно Предсказуемое Обращение Не По Назначению

    ALLMATIC Безопасность | 3 Разумно предсказуемое обращение не по назначению Следующие условия эксплуатации классифицируются как неправильное ис- пользование: – Эксплуатация без надлежащего контроля / надзора. – Эксплуатация без надлежащего технического обслуживания. – Использование неоригинальных запчастей в качестве запасных частей. Следующие условия эксплуатации классифицируются как использование не...
  • Página 284: Описание

    4 | Описание ALLMATIC Описание Рис. 1: NC4-125: вид Прецизионные пазы для креп- Выходное отверстие для охла- ления зажимных кулачков ждающего средства и  стружек Направляющая, шлифованная Пазы для установки и закаленная токами высокой частоты Направляющая гайки шпинделя Резьба M8 для упора обрабаты- ваемой...
  • Página 285: Принцип Работы

    ALLMATIC Описание | 4 Принцип работы Рис. 2: NC4-125: изображение в разрезе При повороте привода (3) вправо с помощью рукоятки гайка шпинделя (1) с подвижным кулачком перемещается в направлении зажима. Скребки (2) предотвращают попадание загрязнений в резьбу шпинделя. Усилие зажима увеличивается с помощью усилителя давления (4). При повороте до упора достигается как минимум предусмотренное...
  • Página 286: Транспортировка И Хранение

    5 | Транспортировка и хранение ALLMATIC Транспортировка и хранение Храните зажимную систему серии NC4 только в сухом месте. Убедитесь в том, что используемая вами охлаждающая среда обладает ан- тикоррозийными свойствами. ОСТОРОЖНО Падение устройства NC4. Защемление и размозжение рук и ног. Ø Используйте только подходящее подъемное оборудование.
  • Página 287 ALLMATIC Транспортировка и хранение | 5 Для транспортировки следует всегда использовать оба кольца для перенос- ки (1). Рис. 4: NC4-125: кольцо для переноски 287 / 376...
  • Página 288: Технические Характеристики

    6 | Технические характеристики ALLMATIC Технические характеристики Обзор Рис. 5: NC4-125: изображение вверху, NC4-160: изображение внизу Ширина контактной колодки в мм Мин. усилие зажима в кН при упоре – (1 оборот) Мин. усилие зажима в кН при упоре –  оборота) Вес в кг 288 / 376...
  • Página 289: Размеры

    ALLMATIC Технические характеристики | 6 Размеры Рис. 6: Заводская табличка NC4-125 Рис. 7: Размеры NC4-125 289 / 376...
  • Página 290 6 | Технические характеристики ALLMATIC Рис. 8: Заводская табличка NC4-160 Рис. 9: Размеры NC4-160 290 / 376...
  • Página 291: Установка Nc4 На Столе Станка

    ALLMATIC Установка NC4 на столе станка | 7 Установка NC4 на столе станка Ø Перед монтажом проверьте зажимные поверхности на чистоту и отсут- ствие неровностей. ОСТОРОЖНО Падение устройства NC4. Защемление и размозжение рук и ног. Ø Используйте только подходящее подъемное оборудование. Ø Используйте средства индивидуальной защиты.
  • Página 292: Установка На Обычных Столах Станка

    7 | Установка NC4 на столе станка ALLMATIC Установка на обычных столах станка Рис. 10: Установка на столе станка Зажимная лапа Т-образный паз стола станка Калибровочный пазовый су- харь Установка на плате с базовой сеткой и зажимными лапами Рис. 11: Установка на плате с базовой сеткой...
  • Página 293: Установка На Консоли (Только Nc4-125)

    ALLMATIC Установка NC4 на столе станка | 7 Установка на консоли (только NC4-125) Рис. 12: Консоль для NC4-125 Зажимная лапа Плата с базовой сеткой Установка на консоли высотой 100 мм с помощью внешних зажимных лап (1). 293 / 376...
  • Página 294: Зажим

    ALLMATIC Зажим Обычный зажим обрабатываемых деталей Рис. 13: Зажимные кулачки для обычного зажима При обычном зажиме зажимаются параллельные, предварительно обрабо- танные или плоские обрабатываемые детали или материалы. Более подробную информацию о видах зажимов вы найдете на сайте: www.allmatic.de в разделе «Продукты». 294 / 376...
  • Página 295: Область Применения

    ALLMATIC Зажим | 8 Область применения Устройство NC4 поставляется с зажимными кулачками и подходит для обычного зажима. Разрешается использовать также зажимные кулачки серий NC8, LC и TC. Разъем для зажимных кулачков иденти- чен. Информация о губках УКАЗАНИЕ Неправильная длина винта и чрезмерный крутящий момент.
  • Página 296: Правильный Зажим

    8 | Зажим ALLMATIC 8.4.2 Правильный зажим Рис. 15: Расположение оси обрабатываемой делали Правильный зажим обрабатываемой Неправильный зажим обрабатывае- детали мой детали Обрабатываемая деталь зажата со смещенным центром. Опасность повреждений кулачков и обрабатываемой детали. Ø Зажмите обрабатываемую деталь посередине. Рис. 16: Установка оси обрабатываемой детали...
  • Página 297 ALLMATIC Зажим | 8 Рис. 17: Прижим Правильный зажим обрабатываемой Неправильный зажим обрабатывае- детали мой детали Неправильный зажим обрабатываемой детали. Опасность повреждений кулачков и обрабатываемой детали. Ø Зажимайте только ровно лежащие обрабатываемые детали. Ø Зажимайте обрабатываемые детали только подходящего разме- ра. Разное усилие зажима при прижиме.
  • Página 298: Упор Обрабатываемой Детали

    мощи дистанционной прокладки (2). Упор обрабатываемой детали позволя- ет воспроизводить положение зажима. Гайка (1) служит в качестве защиты при транспортировке. Номер артикула 692 168 5670 042 Механический упор обрабатываемой детали с ди- станционной прокладкой Механический упор обрабатываемой детали 692 128 5650 144 Номера артикулов вы найдете в нашем интернет-магазине: www.allmatic.de/ shop 298 / 376...
  • Página 299: Управление

    ALLMATIC Управление | 9 Управление ОСТОРОЖНО Падение устройства NC4. Защемление и размозжение рук и ног. Ø Используйте только подходящее подъемное оборудование. Ø Используйте средства индивидуальной защиты. ОСТОРОЖНО Зажим неподходящих обрабатываемых деталей. Травмы в результате деформирования, раскалывания или выскаки- вания обрабатываемых деталей. Ø Не зажимайте закаленные обрабатываемые детали.
  • Página 300: Зажим И Разжатие Обрабатывающих Деталей

    9 | Управление ALLMATIC Зажим и разжатие обрабатывающих деталей Зажим обрабатываемых деталей УКАЗАНИЕ Избегайте внутреннего напряжения. Повреждение устройства NC4. Ø Зажимайте обрабатываемые детали только снаружи. По возможности обрабатывайте зажатые обрабатываемые детали по направлению к неподвижному кулачку. Рис. 20: Зажим устройства NC4-125 с помощью рукоятки w Рукоятка установлена.
  • Página 301 ALLMATIC Управление | 9 Разжатие обрабатываемой детали Рис. 21: Разжатие устройства NC4-125 с помощью рукоятки 1. Вращайте рукоятку влево, пока муфта не войдет в паз. ð Усилие зажима уменьшается, и подвижный кулачок приходит в дви- жение. 2. Продолжайте поворачивать, пока обрабатываемая деталь не высвобо- дится. ð Можно удалить обрабатываемую деталь.
  • Página 302: Установка Губок

    9 | Управление ALLMATIC Установка губок Основной порядок действий 1. Выверните резьбовые пробки в соответствующем месте и сохраните. Рис. 22: Установка кулачков для устройства NC4-125 2. Вставьте кулачки в пазы на устройство NC4. Рис. 23: Установка кулачков для устройства NC4-125 302 / 376...
  • Página 303 ALLMATIC Управление | 9 3. Вставьте винты и затяните с моментом затяжки 30 Н·м (для NC4-125) и 60 Н·м (для NC4-160). Рис. 24: Установка кулачков для устройства NC4-125 4. Усилие зажима достигается вращением рукоятки вправо. 5. Продвигайте кулачки вперед до легкого контакта. Выровняйте резино- вым молотком. 6. Полностью затяните устройство NC4.
  • Página 304: Очистка

    10 | Очистка ALLMATIC Очистка ВНИМАНИЕ Вылетающая стружка и охлаждающая эмульсия. Травмы глаз. Ø При очистке сжатым воздухом надевайте защитные очки. УКАЗАНИЕ Надевайте защитные очки. Для очистки устройства NC4 используйте метлу, устройство сбора и удале- ния стружки или крючок для стружки. После длительного использования рекомендуется разобрать устройство...
  • Página 305 ALLMATIC Очистка | 10 1. Удалите ограничитель перемещения (2) с винтами (1). 2. Ослабьте винты шпинделя (4) и выверните шпиндель (6). 3. Вытащите гайку шпинделя (5) из корпуса (3). 4. Тщательно очистите и смажьте отдельные части устройства NC4. 5. Во время сборки затяните винты шпинделя (4) согласно таблице. Момент затяжки 60 Н·м...
  • Página 306: Устранение Неисправности

    устраните коррозию. При износе механиче- ской части муфты обра- титесь в сервисную службу ALLMATIC. Усилитель мощности Обратитесь в сервис- неисправен. ную службу ALLMATIC. После ослабления уси- Вновь сцепите шпин- лия зажима фиксация дель путем вращения муфты не ощущается. влево. Установите новые рези- новые скребки.
  • Página 307: Техническое Обслуживание

    ALLMATIC Техническое обслуживание | 12 Техническое обслуживание Разрешается использовать только оригинальные запасные части. Установ- ка запасных частей, отличных от оригинальных, допускается только по со- гласованию с фирмой ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. Техническое обслуживание и ремонт разрешается выполнять только квали- фицированному персоналу. ОСТОРОЖНО Падение устройства NC4. Защемление и размозжение рук и ног.
  • Página 308: Декларация О Встраивании

    но Директиве ЕС 2006/42/ЕС Настоящим изготовитель, ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH Jägermühle 10 87647 Unterthingau Германия, заявляет, что следующая некомплектная машина Наименование изделия Станочные тиски ALLMATIC-Jakob Обозначение типа VERSION NC4 Год выпуска 2020 и последующие соответствует следующим основным требованиям Директивы о машинном оборудовании (2006/42/ЕС): ст. 5 II, 13. Техническая документация подготовлена в соответствии с приложением...
  • Página 309 ALLMATIC Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Előszó............................ 311 Információk a felhasználók számára .................. 311 Az eredeti használati utasítás fontossága .................  311 A dokumentumban használt jelek és szimbólumok.............  311 2.2.1 A biztonsági tudnivalók ábrázolása .............. 311 2.2.2 Megjegyzések ábrázolása ................ 313 2.2.3 Szövegjelölés.................... 313 2.2.4 Figyelmeztető és kötelező jelek ................ 314 A gyártóval kapcsolatos információk .................
  • Página 310 Tartalomjegyzék ALLMATIC Alkalmazási területek .......................  329 Információk a pofákkal kapcsolatban ................ 329 A munkadarab befogása .................... 329 8.4.1 Felületek között.................... 329 8.4.2 A helyes befogás ..................... 330 8.4.3 Munkadarab ütköző.................. 332 Kezelés .............................  333 A munkadarabok befogása és kilazítása ................ 334 A pofák felszerelése ...................... 336 10 Tisztítás ............................
  • Página 311: Előszó

    ALLMATIC Előszó | 1 Előszó Tisztelt Ügyfelünk! Örülünk, hogy minőségi termékeinkbe vetett bizalmával kitüntet bennünket, és szeretnénk meg- köszönni Önnek, hogy megvásárolta a termékünket. Kérjük, vegye tekintetbe az ebben a Az eredeti kezelési útmutató fordítása található tájékozta- tást, hiszen: A biztonság és pontosság Öntől is függ! Információk a felhasználók számára...
  • Página 312 2 | Információk a felhasználók számára ALLMATIC FIGYELMEZTETÉS Egy piktogram a „FIGYELMEZTETÉS” felirattal az emberek egészségét és életét veszé- lyeztető lehetséges veszélyes helyzetre figyelmeztet. Ennek a biztonsági tudnivalónak a figyelmen kívül hagyása súlyos, akár halálos követ- kezményekkel járó sérülésekhez vezethet.
  • Página 313: Megjegyzések Ábrázolása

    ALLMATIC Információk a felhasználók számára | 2 2.2.2 Megjegyzések ábrázolása Vegye tekintetbe a kiegészítő dokumentumokat Egy utalás egy kiegészítő dokumentumra, amely nem része az adott dokumentumnak, ezzel a szimbólummal van jelölve. 2.2.3 Szövegjelölés A szöveg olvashatóságának és megértésének megkönnyítésére a következő jelöléseket alkal- mazzuk: Hivatkozások...
  • Página 314: Figyelmeztető És Kötelező Jelek

    Figyelmeztetés egy veszélyes helyre! Figyelmeztetés a kézsérülések veszélyére! Figyelmeztetés a zúzódásos sérülések veszélyére! Viseljen védőszemüveget! Viseljen védőkesztyűt! Viseljen munkavédelmi cipőt! A gyártóval kapcsolatos információk ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH Jägermühle 10, 87647 Unterthingau, Németország Telefon: +49 8377 929-0 Fax: +49 8377 929-380 E-mail: info@allmatic.de www.allmatic.de...
  • Página 315: Jótállás És Felelősség

    Az ezen Az eredeti kezelési útmutató fordítása nyilvánosságra hozott információk a német szer- zői jog által védettek. AAz eredeti kezelési útmutató fordításacsak aNC4-befogórendszerek üze- meltetői és felhasználó számára szolgál. A sokszorosítás vagy harmadik személynek való átadás csak a ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH előzetes engedélyéhez kötött. A szerzői jog bármilyen megsértése büntetőjogi következményekkel járhat.
  • Página 316: Biztonság

    üzemeltetőnek gondoskodnia kell arról, hogy a képzett személyzet megértse a befogórend- szer kezelése során keletkező kockázatokat is, és ezeket felelősségteljesen kezelni tudja. A befogó rendszer biztonságát és minőségét csak a ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH cég pofáinak alkalmazása esetén lehet garantálni.
  • Página 317: Kezelés Közben Előforduló Veszélyek

    ALLMATIC Biztonság | 3 Kezelés közben előforduló veszélyek Amíg a befogóerő alacsony, az esetleg kioldódó munkadarabok veszélye. A rugalmas munkadarabokban csak alacsony befogóerőt lehet létrehozni, ezért ezek veszélyt je- lentenek a személyek és a környezet számára. A személyzettel kapcsolatos tájékoztató...
  • Página 318: Leírás

    4 | Leírás ALLMATIC Leírás 1. Ábr.: NC4 - 125 Áttekintés Precíz hornyok a befogópofa-készlet Kilépő nyílás a hűtőközeg és a forgá- rögzítésére csok számára Indukciós úton keményített és csiszolt Hornyok a pozícionáláshoz vezetőpálya Az orsóanya megvezetése M8 menet a munkadarab-ütköző számá- Orsóanya...
  • Página 319 ALLMATIC Leírás | 4 Funkció 2. Ábr.: NC4 - 125 Keresztmetszeti ábra A hajtás (3) forgatókarral történő jobbra forgatása által az orsóanya (1) a mozgó pofákkal a be- fogás irányába mozog. A lehúzók (2) meggátolják a szennyeződések behatolását az orsó mene- tébe. A befogóerő növelése egy nyomáserősítő (4) segítségével történik.
  • Página 320: Szállítás És Tárolás

    5 | Szállítás és tárolás ALLMATIC Szállítás és tárolás A NC4-sorozatú befogórendszert csak száraz környezetben tárolja. Gondoskodjon arról, hogy az Ön hűtőközege korróziógátló tulajdonságokkal rendelkezzen. FIGYELMEZTETÉS A NC4 leeshet. Zúzódásos kéz- és lábsérülések. Ø Csak megfelelő emelőszerkezeteket használjon. Ø Viseljen személyi védőfelszerelést.
  • Página 321 ALLMATIC Szállítás és tárolás | 5 A szállításhoz mindig mind a két tartólemezt (1) használja. 4. Ábr.: NC4 - 125 Tartólemez 321 / 376...
  • Página 322: Műszaki Adatok

    6 | Műszaki adatok ALLMATIC Műszaki adatok Áttekintés 5. Ábr.: NC4 - 125 felső ábrák, NC4 - 160 alsó ábrák Pofaszélesség [mm]-ben Min. befogóerő [kN]-ban az ütközőnél (1 fordulat) Min. befogóerő [kN]-ban az ütközőnél fordulat) Súly [kg]-ban 322 / 376...
  • Página 323: Méretek

    ALLMATIC Műszaki adatok | 6 Méretek 6. Ábr.: Típustábla NC4 - 125 7. Ábr.: Méretek NC4 - 125 323 / 376...
  • Página 324 6 | Műszaki adatok ALLMATIC 8. Ábr.: Típustábla NC4 - 160 9. Ábr.: Méretek NC4 - 160 324 / 376...
  • Página 325: Nc4 Telepítése A Gépasztalon

    ALLMATIC NC4 telepítése a gépasztalon | 7 NC4 telepítése a gépasztalon Ø A felszerelés előtt ellenőrizze a felfogó felület tisztaságát és egyenletességét. FIGYELMEZTETÉS A NC4 leeshet. Zúzódásos kéz- és lábsérülések. Ø Csak megfelelő emelőszerkezeteket használjon. Ø Viseljen személyi védőfelszerelést. Utasítás Viseljen munkavédelmi cipőt!
  • Página 326: Felszerelés Hagyományos Gépasztalokra

    7 | NC4 telepítése a gépasztalon ALLMATIC Felszerelés hagyományos gépasztalokra 10. Ábr.: Felszerelés egy gépasztalra Befogó karom T-horony gépasztal Horonycsap Felszerelés egy raszterlemezre befogó karmokkal 11. Ábr.: Felszerelés egy raszterlemezre Befogó karom Raszterlemez 326 / 376...
  • Página 327: Felszerelés Egy Konzolra (Csak Az Nc4 - 125)

    ALLMATIC NC4 telepítése a gépasztalon | 7 Felszerelés egy konzolra (csak az NC4 – 125) 12. Ábr.: Konzol az NC4 - 125-höz Befogó karom Raszterlemez Felszerelés egy konzolra, 100 mm magasan, külső befogó karmokkal (1). 327 / 376...
  • Página 328: Befogás

    8 | Befogás ALLMATIC Befogás Munkadarabok konvencionális befogása 13. Ábr.: Befogópofák hagyományos befogáshoz A hagyományos befogás során párhuzamos, előre megmunkált vagy sík munkadarabok, ill. anya- gok kerülnek befogásra. További információk a befogási módokhoz: www.allmatic.de „Termékek“. 328 / 376...
  • Página 329: Alkalmazási Területek

    ALLMATIC Befogás | 8 Alkalmazási területek A NC4 befogópofákkal kerül szállításra, és hagyományos befogásra alkalmas. Használ- hatók az NC8, LC és TC gyártási sorozat befogópofái is. A befogópofa illesztési felülete megegyező. Információk a pofákkal kapcsolatban UTASÍTÁS Helytelen hosszúságú csavar és túl magas meghúzási nyomaték.
  • Página 330: A Helyes Befogás

    8 | Befogás ALLMATIC 8.4.2 A helyes befogás 15. Ábr.: Munkadarab tengelyének pozíciója A munkadarab helyesen van befogva A munkadarab helytelenül van befogva A munkadarab a középpontjától túl messze volt befogva. A pofák és a munkadarab megrongálódásának veszélye. Ø Fogja be központosan a munkadarabot.
  • Página 331 ALLMATIC Befogás | 8 17. Ábr.: Lehúzó befogás A munkadarab helyesen van befogva A munkadarab helytelenül van befogva A munkadarab helytelenül van befogva. A pofák és a munkadarab megrongálódásának veszélye. Ø A munkadarabot csak a síkra felfekvően fogja be. Ø Csak megfelelő méretű munkadarabokat fogjon be.
  • Página 332: Munkadarab Ütköző

    ütköző távolságát. A munkadarab-ütköző segítségével meg lehet ismételni egy azonos befogási pozíciót. Az anya (1) szállítási biztosítóként szolgál. Cikkszám 692 168 5670 042 Mechanikus munkadarab-ütköző távtartóval 692 128 5650 144 Mechanikus munkadarab-ütköző A termékeket megtalálja a webáruházunkban: www.allmatic.de/shop 332 / 376...
  • Página 333: Kezelés

    ALLMATIC Kezelés | 9 Kezelés FIGYELMEZTETÉS A NC4 leeshet. Zúzódásos kéz- és lábsérülések. Ø Csak megfelelő emelőszerkezeteket használjon. Ø Viseljen személyi védőfelszerelést. FIGYELMEZTETÉS Alkalmatlan munkadarabok befogása. A munkadarabok meggörbülése, széttörése vagy kipattanása által okozott sérülések. Ø Ne fogjon be edzett munkadarabokat.
  • Página 334: A Munkadarabok Befogása És Kilazítása

    9 | Kezelés ALLMATIC A munkadarabok befogása és kilazítása A munkadarabok befogása UTASÍTÁS Kerülje el a belülről való befogást. ANC4 megrongálódhat. Ø A munkadarabokat csak kívülről fogja be. A befogott munkadarabokat lehetőleg az álló pofa irányában munkálja meg. 20. Ábr.: NC4 - 125 befogás forgatókarral w Forgatókar felhelyezve.
  • Página 335 ALLMATIC Kezelés | 9 A munkadarabok kilazítása 21. Ábr.: NC4 - 125 kilazítás forgatókarral 1. Forgassa balra a forgatókart, amíg a tengelykapcsoló beugrik. ð A befogóerő kienged, és a mozgó pofa mozgásba jön. 2. Forgassa tovább, amíg a munkadarab már csak lazán felfekszik.
  • Página 336: A Pofák Felszerelése

    9 | Kezelés ALLMATIC A pofák felszerelése Alapvető eljárásmód 1. A menetes dugókat a megfelelő helyeken ki kell csavarozni és biztonságosan meg kell őriz- 22. Ábr.: NC4 - 125 Pofák felszerelése 2. Helyezze be a pofát a NC4 hornyába. 23. Ábr.: NC4 - 125 Pofák felszerelése...
  • Página 337 ALLMATIC Kezelés | 9 3. Tegye be és húzza meg a csavarokat 30 Nm-rel (NC4 - 125 esetén), ill. 60 Nm-rel (NC4 - 160) esetén. 24. Ábr.: NC4 - 125 Pofák felszerelése 4. A befogóerő a forgatókar jobbra forgatásával érhető el. 5. A pofát előre kell járatni, míg enyhén fel nem fekszik. Gumikalapáccsal állítsa be a helyze- tét.
  • Página 338: Tisztítás

    10 | Tisztítás ALLMATIC Tisztítás FIGYELEM Kirepülő forgácsok és hűtő emulzió. Szemsérülések. Ø Sűrített levegővel végzett tisztításhoz viseljen védőszemüveget. ÉRTESÍTÉS Viseljen védőszemüveget. A NC4 tisztításához használjon seprűt, forgácselszívót vagy forgács-eltávolító kampót. Hosszabb használat után javasoljuk, hogy szedje szét, alaposan tisztítsa meg és olajozza be a NC4-t.
  • Página 339 ALLMATIC Tisztítás | 10 1. Távolítsa el az elmozdulás korlátozót (2) a csavarokkal (1) együtt. 2. Oldja ki az orsó csavarjait (4), és csavarja ki az orsót (6). 3. Tolja ki az orsóanyát (5) az alaptestből (3). 4. A NC4 egyes részeit alaposan meg kell tisztítani és be kell olajozni.
  • Página 340: Zavarok Elhárítása

    Ha a tengelykapcsoló mecha- nizmus elkopott, lépjen kap- csolatba az ALLMATIC-Szerviz- zel. Az erőfokozó elromlott. Lépjen kapcsolatba az ALLMA- TIC-szervizzel. A befogóerő megszüntetése Forgassa balra az orsót, és így után a tengelykapcsoló...
  • Página 341: Karbantartás

    ALLMATIC Karbantartás | 12 Karbantartás Cserealkatrészként csak eredeti alkatrészeket szabad beépíteni. Az eredeti alkatrészektől eltérő cserealkatrészeket csak a ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH-val való megbeszélés alapján szabad beépíteni. A karbantartást és a javításokat csak a szakszemélyzet hajthatja végre. FIGYELMEZTETÉS A NC4 leeshet.
  • Página 342: Beépítési Nyilatkozat

    13 | Beépítési nyilatkozat ALLMATIC Beépítési nyilatkozat 2006/42/EK Irányelv beépítési nyilatkozat részben kész géphez A gyártó ezennel kijelenti a következőket: ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH Jägermühle 10 87647 Unterthingau Németország hogy a következő részben kész gép: Termék megnevezése: ALLMATIC-Jakob gépsatu Típusmegjelölés: VÁLTOZAT NC4 Gyártási év:...
  • Página 343 ALLMATIC Obsah Obsah Předmluva.......................... 345 Informace pro uživatele ...................... 345 Význam tohoto návodu k provozu.................. 345 Použité značky a symboly .................... 345 2.2.1 Význam bezpečnostních pokynů ................ 345 2.2.2 Znázornění upozornění .................. 347 2.2.3 Označení textu .................... 347 2.2.4 Varovné a příkazové značky ................ 348 Informace výrobce ......................
  • Página 344 Obsah ALLMATIC Oblasti použití ........................ 363 Informace o čelistech...................... 363 Napnutí obrobku .......................  363 8.4.1 Mezi plochami .................... 363 8.4.2 Správné upnutí.................... 364 8.4.3 Doraz obrobku .................... 366 Obsluha.............................  367 Upněte obrobky a uvolněte .................... 368 Montáž čelistí........................ 370 10 Čištění............................ 372 11 Odstranění chyb ........................ 374 12 Údržba ............................
  • Página 345: Předmluva

    ALLMATIC Předmluva | 1 Předmluva Vážený zákazníku, těší nás, že máte důvěru v naše kvalitní výrobky, a rádi bychom Vám tímto poděkovali za to, že jste si náš výrobek zakoupili. Dodržujte prosím pokyny v tomto Překlad originálu provozního návodu, neboť: Bezpečnost a přesnost závisí...
  • Página 346 2 | Informace pro uživatele ALLMATIC VAROVÁNÍ Piktogram ve spojení se slovem „VAROVÁNÍ“ varuje před možnou nebezpečnou situací ohrožující zdraví a život osob. Nedodržování těchto bezpečnostních pokynů může vést k vážným poraněním, též s následkem smrti. Ø K vyloučení těchto rizik je bezpodmínečně...
  • Página 347: Znázornění Upozornění

    ALLMATIC Informace pro uživatele | 2 2.2.2 Znázornění upozornění Dbejte na doplňující informaci Odkaz na doplňující dokumentaci mimo již daný Překlad originálu provozního návodu je označen tímto symbolem. 2.2.3 Označení textu Aby se zlepšila čitelnost a srozumitelnost textu, byla dohodnuta následující konvence: Vzájemné...
  • Página 348: Varovné A Příkazové Značky

    Varování před nebezpečným místem! Varování před nebezpečím poranění ruky! Varování před nebezpečím pohmoždění! Noste ochranné brýle! Noste ochranné rukavice! Používejte bezpečnostní obuv! Informace výrobce ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH Jägermühle 10, 87647 Unterthingau, Germany Telefon: +49 8377 929-0 Fax: +49 8377 929-380 E-mail: info@allmatic.de www.allmatic.de...
  • Página 349: Záruka A Ručení

    Obsah zveřejněný v tomto Překlad originálu provozního návodu podléhá německému autorskému právu. Překlad originálu provozního návodu je určen pouze pro provozovatele a uživatele upínacích systémů NC4. Jakýkoli způsob rozmnožování a předávání třetím osobám vyžaduje předchozí souhlas ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. Jakékoli nerespektování autorského práva může mít trestněprávní následky. 349 / 376...
  • Página 350: Bezpečnost

    Z důvodu případného nebezpečí musí provozovatel zajistit, aby si školený personál byl také vědom rizik, která hrozí v souvislosti s manipulací s upínacím systémem, a zodpovědně s nimi zacházel. Bezpečnost a kvalita upínacího systému je zaručena pouze s čelistmi firmy ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. Předvídatelné chybné použití...
  • Página 351: Nebezpečí Při Zacházení

    ALLMATIC Bezpečnost | 3 Nebezpečí při zacházení Při příliš malé upínací síle hrozí nebezpečí uvolnění obrobků. Elastické obrobky vytvářejí pouze malou upínací sílu a představují nebezpečí pro osoby i okolí. Upozornění pro personál Osoby, které pracují na NC4, musí před začátkem práce přečíst Překlad originálu provozního návodu.
  • Página 352: Popis

    4 | Popis ALLMATIC Popis Obr. 1: NC4 - 125 pohled Přesné drážky pro upevnění sortimentu Výstupní otvor pro chladivo a upínacích čelistí třísky Vodicí dráha indukčně tvrzená a Drážky k polohování broušená Vedení matice vřetena Závit M8 pro doraz obrobku Matice vřetena...
  • Página 353 ALLMATIC Popis | 4 Funkce Obr. 2: NC4 - 125 zobrazení v řezu Otáčením pohonu (3) doprava pomocí kliky se uvede do pohybu matice vřetena (1) s mobilní čelistí ve směru upnutí. Stěrače (2) zabraňují proniknutí nečistot do závitu vřetena. Upínací síla se zvyšuje pomocí...
  • Página 354: Transport A Skladování

    5 | Transport a skladování ALLMATIC Transport a skladování Upínací systém série NC4 skladujte pouze v suchém prostředí. Ujistěte se, že má Vaše chladicí médium antikorozní vlastnosti. VAROVÁNÍ Pád NC4. Pohmožděniny na rukou a nohou. Ø Používejte pouze vhodná zvedací zařízení.
  • Página 355 ALLMATIC Transport a skladování | 5 K transportu používejte vždy oba nosné plechy (1). Obr. 4: NC4 - 125 nosný plech 355 / 376...
  • Página 356: Technické Údaje

    6 | Technické údaje ALLMATIC Technické údaje Přehled Obr. 5: NC4 - 125 horní obrázky, NC4 - 160 dolní obrázky Šířka čelistí v [mm] Min. upínací síla v [kN] u dorazu (1 otáčka) Min. upínací síla v [kN] u dorazu otáčky)
  • Página 357: Rozměry

    ALLMATIC Technické údaje | 6 Rozměry Obr. 6: Typový štítek NC4 - 125 Obr. 7: Rozměry NC4 - 125 357 / 376...
  • Página 358 6 | Technické údaje ALLMATIC Obr. 8: Typový štítek NC4 - 160 Obr. 9: Rozměry NC4 - 160 358 / 376...
  • Página 359: Instalace Nc4 Na Stole Stroje

    ALLMATIC Instalace NC4 na stole stroje | 7 Instalace NC4 na stole stroje Ø Před montáží zkontrolujte, zda jsou upínací plochy čisté a rovné. VAROVÁNÍ Pád NC4. Pohmožděniny na rukou a nohou. Ø Používejte pouze vhodná zvedací zařízení. Ø Používejte osobní ochranné prostředky.
  • Página 360: Montáž Na Konvenční Stoly Strojů

    7 | Instalace NC4 na stole stroje ALLMATIC Montáž na konvenční stoly strojů Obr. 10: Montáž na stole stroje Upínací dráp T drážka stolu stroje Lícovací posuvný klín Montáž na mřížové desce s upínacími drápy Obr. 11: Montáž na mřížové desce Upínací dráp Mřížová...
  • Página 361: Montáž Na Konzole (Pouze Nc4 - 125)

    ALLMATIC Instalace NC4 na stole stroje | 7 Montáž na konzole (pouze NC4 - 125) Obr. 12: Konzola pro NC4 - 125 M Upínací dráp Mřížová deska Montáž na konzole 100 mm vysoké s externími upínacími drápy (1). 361 / 376...
  • Página 362: Upnout

    8 | Upnout ALLMATIC Upnout Konvenční upnutí obrobků Obr. 13: Upínací čelisti pro konvenční upnutí Při konvenčním upnutí se upínají paralelní, předem opracované nebo rovné obrobky, resp. materiál. Další informace o druzích upínání na: www.allmatic.de „Produkty“. 362 / 376...
  • Página 363: Oblasti Použití

    ALLMATIC Upnout | 8 Oblasti použití NC4 se dodává s upínacími čelistmi a je vhodné pro konvenční upnutí. Také je možné použít upínací čelisti konstrukčních řad NC8, LC a TC. Rozhraní upínacích čelistí je identické. Informace o čelistech OZNÁMENÍ Chybná délka šroubu a příliš vysoký utahovací moment.
  • Página 364: Správné Upnutí

    8 | Upnout ALLMATIC 8.4.2 Správné upnutí Obr. 15: Poloha osy obrobku Obrobek je správně upnut Obrobek je chybně upnut Obrobek je excentricky upnut. Nebezpečí poškození čelistí a obrobku. Ø Obrobek upněte centricky. Obr. 16: Nastavení polohy osy obrobku Obrobek je správně upnut Obrobek je chybně...
  • Página 365 ALLMATIC Upnout | 8 Obr. 17: Upnutí při stahu Obrobek je správně upnut Obrobek je chybně upnut Obrobek je chybně upnut. Nebezpečí poškození čelistí a obrobku. Ø Upínejte pouze rovně položený obrobek. Ø Upínejte obrobky s vhodnou velikostí. Rozdílná upínací síla při upínání při stahu.
  • Página 366: Doraz Obrobku

    (2). Pomocí dorazu obrobku je možné zopakovat stejnou upínací polohu. Matice (1) slouží jako zajištění při transportu. Číslo artiklu 692 168 5670 042 Mechanický doraz obrobku s distancí 692 128 5650 144 Mechanický doraz obrobku Artikly se nacházejí v našem internetovém obchodě: www.allmatic.de/shop 366 / 376...
  • Página 367: Obsluha

    ALLMATIC Obsluha | 9 Obsluha VAROVÁNÍ Pád NC4. Pohmožděniny na rukou a nohou. Ø Používejte pouze vhodná zvedací zařízení. Ø Používejte osobní ochranné prostředky. VAROVÁNÍ Upínání nevhodných obrobků. Poranění způsobené deformací, prasknutím nebo vyskočením obrobků. Ø Neupínejte tvrzené obrobky. Ø Kontury při řezání kyslíkem s vytvrzením přibruste flexou.
  • Página 368: Upněte Obrobky A Uvolněte

    9 | Obsluha ALLMATIC Upněte obrobky a uvolněte Upnutí obrobků OZNÁMENÍ Zabraňte vnitřnímu pnutí. Poškození NC4. Ø Obrobky upínejte pouze zvenku. Upnuté obrobky obrábějte pokud možno proti stacionární čelisti. Obr. 20: Upínání NC4 - 125 pomocí kliky w Klika nasunuta. 1. Mobilní čelistí pohybujte otáčením pohonu k obrobku směrem doprava.
  • Página 369 ALLMATIC Obsluha | 9 Uvolňování obrobků Obr. 21: Uvolňování NC4 - 125 pomocí kliky 1. Otáčejte klikou doleva tak dlouho, dokud nedojde k aretaci spojky. ð Upínací síla se sníží a mobilní čelist se pohne. 2. Otáčejte dál, dokud obrobek nebude ležet volně.
  • Página 370: Montáž Čelistí

    9 | Obsluha ALLMATIC Montáž čelistí Základní postup 1. Zátky se závitem na příslušném místě vyšroubujte a bezpečně je uložte. Obr. 22: Montáž čelistí NC4 - 125 2. Nasaďte čelisti do drážek NC4. Obr. 23: Montáž čelistí NC4 - 125 370 / 376...
  • Página 371 ALLMATIC Obsluha | 9 3. Vložte šrouby a utahujte 30 Nm (u NC4 - 125) a 60 Nm (u NC4 - 160). Obr. 24: Montáž čelistí NC4 - 125 4. Upínací síly bude dosaženo otáčením kliky doprava. 5. Pojíždějte s čelistmi dopředu, dokud nebudou lehce přiléhat. Proveďte vyrovnání pomocí...
  • Página 372: Čištění

    10 | Čištění ALLMATIC Čištění UPOZORNĚNÍ Třísky létající okolo a chladicí emulze. Poranění očí. Ø Při čištění stlačeným vzduchem noste ochranné brýle. OZNÁMENÍ Noste ochranné brýle. K čištění NC4 používejte koště, vysavač pilin nebo háček na odstraňování třísek. Po delším používání doporučujeme NC4 rozebrat, důkladně vyčistit a natřít olejem.
  • Página 373 ALLMATIC Čištění | 10 1. Odstraňte omezovač dráhy pojíždění (2) se šrouby (1). 2. Povolte šrouby vřetena (4) a vřeteno vyšroubujte (6). 3. Matici vřetena (5) vysuňte ze základního tělesa (3). 4. Jednotlivé díly NC4 řádně očistěte a namažte olejem.
  • Página 374: Odstranění Chyb

    Spojka se vysouvá příliš brzy. Zkontrolujte, jestli mají vřeteno a matice vřetena lehký chod, popř. odstraňte korozi. Je-li opotřebovaná mechanika spojky, kontaktujte servis společnosti ALLMATIC. Je poškozen posilovač. Kontaktujte servis společnosti ALLMATIC. Po uvolnění upínací síly Vřeteno opět aretujte nenastala opětovná aretace otáčením doleva.
  • Página 375: Údržba

    ALLMATIC Údržba | 12 Údržba Jako náhradní díly mohou být používány pouze originální díly. Jiné než originální náhradní díly lze použít pouze po dohodě s ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. Údržbu a opravy smí provádět pouze odborný personál. VAROVÁNÍ Pád NC4. Pohmožděniny na rukou a nohou.
  • Página 376: Prohlášení O Instalaci

    13 | Prohlášení o instalaci ALLMATIC Prohlášení o instalaci Prohlášení o zabudování pro neúplná strojní zařízení směrnice ES 2006/42/ES Výrobce tímto prohlašuje: ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH Jägermühle 10 87647 Unterthingau Německo že níže uvedené neúplné strojní zařízení: Označení výrobku: Strojní svěrák ALLMATIC-Jakob Označení...

Este manual también es adecuado para:

Nc4 - 125Nc4 - 160

Tabla de contenido