Resumen de contenidos para SEA USER 1 - 24V DG MAXI
Página 1
Sistemi Elettronici Italiano di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 English Français USER 1 - 24V DG MAXI Español 23024074 APPAR. ELETTRONICA 24V PER CANCELLI SCORREVOLI E BARRIERA ELECTRONIC CONTROL UNIT FOR SLIDING GATES AND BARRIERS ARMOIRE ELECTRONIQUE 24V POUR PORTAILS COULISSANTS ET BARRIERES DISPOSITIVO ELECTRÓNICO 24V...
Español USER 1 - 24V DG MAXI DESCRIPCIÓN PLACA BASE CARACTERISTICAS TECNICAS Tensi n de alimentaci n de la central: ó ó 24 V~ Absorción en stand-by: 30 mA Corriente max motor: 20A Temperatura de funcionamiento: -20°C +50°C Características de caja para exterior: 305 x 225 x 125 mm - Ip55...
Español USER 1 - 24V DG MAXI CONEXIONES POWER (CN8) MOTOR (CN6) LIGHT (CN5) 24V (Rojo) Final de carrera Cierre1 Marrón (Amarillo) Final de carrera Apertura 1 Blanco (Verde) Común (Blanco) Verde 24V~ Final de carrera Cierre1 (Amarillo) Max 400W...
Página 4
Español USER 1 - 24V DG MAXI PROGRAMACIÓN AUTOAPRENDIZAJE RÁPIDO Menu VERIFICACIÓN DISPLAY ENTRADAS -- --- DOWN DOWN Acceso a Programación rápida Memorización rápida de emisores con comando de START. Es posible acceder a la programación Pulsar DOWN durante 5 seg. desde el rápida manteniendo pulsado UP durante 5...
Página 5
Español USER 1 - 24V DG MAXI PROGRAMACIÓN PROGRAMACIÓN RÁPIDA PULSADORES DE PROGRAMACIÓN MENU MENU LANGUAGE ESPAÑOL DOWN Saltar esta fase si no se quiere programar emisores de radio OK para salir del Menú o Presionar el pulsar MENU MENU...
Página 6
Español USER 1 - 24V DG MAXI ESQUEMA FUNCIONES MENU USER 1 24V DG MAXI Valor Descripción Default MENU fijado Italiano Italiano Inglés English 1 - LANGUAGE Italiano Francés Français Español Español Dutch Holandés Start Start Start peatonal Start peatonal...
AUTOPROGRAMACI N TIEMPOS DE TRABAJO Ó Nota: si se utiliza los fines de carrera magnéticos, antes del aprendizaje cerciorarse que la tarjeta sea programada con funciòn de fin de carrera magnético. MENU ESPECIAL 104 - TIPO DE FIN DE CARRERA - “Magnetico”...
Español USER 1 - 24V DG MAXI MENU ESPECIAL PRESIONAR AL MISMO TIEMPO DURANTE 5 SEG. PARA ACCEDER O SALIR DEL MENU ESPECIAL DOWN ESQUEMA FUNCIONES MENÚ ESPECIAL USER 1 24V DG MAXI Para entrar en el Menu Especial moverse en uno de los menu y presionar al mismo tiempo UP y DOWN durante 5 segundos.
Página 9
Español USER 1 - 24V DG MAXI Valor Descripción Default MENU ESP fijado Muestra la corriente consumida por el motor durante el movimiento. La letra H a lado 57 - INTENSIDAD DE TRABAJO - - - - - del valor de corriente indica la superación del umbral de...
Página 10
Español USER 1 - 24V DG MAXI Valor Descripción Default MENU ESP fijado Con J1 entre 2 e 3 y J2 insertado en CN5, se tendrá el 1 240 24 V durante el ciclo más para el tiempo establecido Con J1entre 2 e 3 y J2 insertado en CN5, se tendrá...
Español USER 1 - 24V DG MAXI Valor Descripción Default MENU ESP fijado Autotest activo sólo en Foto1 fotocélula 1 Autotest activo sólo en Foto2 Foto1-2 95 - FOTOTEST fotocélula 2 Autotest activo en Foto1-2 fotocélula 1 y fotocélula 2 Cierre Fotocélula activa en cierre...
Página 12
Español USER 1 - 24V DG MAXI Valor Descripción MENU ESP Default fijado En caso de aplicación con dos motores en máster-slave, Master permite de programar la tarjeta como máster En caso de aplicación con 105 - MASTER-SLAVE dos motores en máster-slave,...
Español USER 1 - 24V DG MAXI MENU VERIFICACIÓN ENTRADAS Las regulaciones de la tarjeta se realiza desde los botones UP, DOWN y OK. Con UP y DOWN se recorre el MENÚ SUB-MENU, con OK se accede al MENU o SUB-MENU y se confirman las selecciones.
En caso de que el receptor sea de tipo Rolling Code, para memorizar el primer emisor es necesario apretar 2 veces seguidas el pulsador del mando que se quiera programar. En el caso de que el radiocomando sea a código fijo es necesario apretar 1 vez la tecla del radiocomando que se quiere programar para memorizar el primer TX.
Español USER 1 - 24V DG MAXI PROGRAMACI N DE EMISORES DE RADIO Ó CON RECEPTOR RF FIX ENCHUFABLE CUIDADO: para efectuar la programación de los emisores, es necesario haber conectado la antena e insertado el receptor en su conector CNS, si disponible, a ficha apagada.
Página 16
“Stop y cierre”: En apertura no está activa; en pausa activa el cierre al salir de la fotocélula; en cierre para el movimiento y libre continúa el cierre. “Cerrar”: la fotocélula detiene la cancela hasta que se active, sea en apertura o en cierre, y a la liberación da una orden de cierre un segundo después.
Avería activación dencia entre dirección de movimiento del motor y fin de carrera empeñado. fin de carrera CARRERA Averiguar el enlace entre MÁSTER y SLAVE o que la tarjeta “ESLAVA” sea AVERIA SLAVE Avería “slave” efectivamente programada como tal. AVERIA LUZ Avería bombilla...
Español USER 1 - 24V DG MAXI CONEXIÓN ALIMENTACIÓN Y MOTOR TRANSFORMADOR 115V~ 230V~ Fusible 3,6A rit sobre alimentación 230V~ Fusible 6,3A rit sobre alimentación 115V~ POWER (CN8) Entrada alimentación Entrada para la conexión de la energía electrica. NOTA: para la conexión a P = FASE la energía eléctrica se...
Español USER 1 - 24V DG MAXI FUNCIÓN MÁSTER-SLAVE Para configurar una instalación con dos motores en funcionamiento MÁSTER- SLAVE y aconsejable seguir los siguientes pasos: 1) Configurar los dos motores como si fueran dos instalaciones independientes, cerciorándose correcto funcionamiento de los individuales motores y la correcta lectura de los finecorsa si presentas.
Cuando la tarjeta esté desbloqueada desde el menú 112-LLAVE también será posible insertar una nueva y diferente password de la misma manera describida arriba y entonces la passworD anterior ya no será válida. Si se olvide la password para desbloquear la central es necesario contactar la asistencia técnica SEA que valorará si proveer el procedimiento de desbloqueo de la central.
Por la garantía se vean las Condiciones de venta indicadas en el catálogo oficial SEA. La SEA se reserva el derecho de aportar las modificaciones o variaciones que retenga oportunas a los propios productos y/o al presente manual sin algun obligo de preaviso.
Página 22
SEA. 4) PAGAMENTI Le forme di pagamento ammesse sono quelle comunicate o accettate di volta in volta dalla SEA. Il tasso di interesse sul ritardo da pagamento è del 1,5% mensile e comunque non oltre il tasso massimo legalmente consentito.
Página 23
The recognized defects, whatever their nature, shall not produce any responsibility and/or damage claim on the part of the Buyer against SEA. The guarantee is in no case recognized if changes are made to the goods, or in the case of improper use, or in the case of tampering or improper assembly, or if the label affixed by the manufacturer has been removed including the SEA registered trademark No.
Página 24
14. Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open. 15. The User must not attempt to repair or to take direct action on the system and must solely contact qualified SEA personnel or SEA service centers. User can apply only the manual function of emergency.
Página 25
3. Este producto fue diseñado y construido exclusivamente para el uso especificado en esta documentación. Cualquier otro uso no expresamente indicado puede afectar la integridad del producto y ser una fuente de peligro. El uso inadecuado es también causa de anulación de la garantía. SEA S.p.A. se exime de toda responsabilidad causadas por uso inapropiado o diferente de aquel para el que el sistema automatizado fue producido.
Página 26
è stato testato singolarmente al fine di garantire i più alti livelli qualitativi e la vostra soddisfazione. Vi ringraziamo per aver scelto SEA. This item has been produced following strict production procedures and has been singularly tested for the highest quality levels and for your complete satisfaction.
Página 28
® SistemiElettronici diAperturaPorteeCancelli International registered trademark n. 804888 SEA S.p.A. Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY) Tel. +39 0861 588341 r.a. Fax +39 0861 588344 www.seateam.com seacom@seateam.com...