O-ring, con l’apposita vite. NOTA: bordo, deve trovarsi ad un’altezza di cm 57 (cm 65 per Sharp Ex- I (part. 3) Montare a pressione i copriflangia sulle bocchette tra) dal pavimento. Per compensare eventuali dislivelli del pavi- mento, i piedini consentono una regolazione da -0,5 a +1,5 cm.
14 ) Togliere dalla parte inferiore del poggiatesta le pellicole protettive (1). Posizionare il poggiatesta dalla parte dello schie- nale (2). Siliconare accuratamente tutto il bordo nei punti d’appoggio a muro (3). Si consiglia d’installare i profili di finitura Jacuzzi®, for- nibili a richiesta (4).
The upper level of the tub, measured at the end of the edge, NOTE: must be at a height of 57 cm (65 cm for Sharp Extra) from the cover. floor. To compensate for possible irregularities of the floor, the bath feet can be regulated from -0,5 + 1 cm detail 4 ) Snap fit the lid on the spotlight body (optional).
If the appliance is repaired by unauthorised personnel or if spare parts To adjust to a perfect right angle of the panels, use the screws (V). are used other than the original ones supplied by Jacuzzi Europe S.p.A. 12) On the screws (U) apply the provided white caps.
NOTE: le plan supérieur de la baignoire, mesuré à l'extrémité du bord, doit se trouver à 57 cm (cm 65 pour Sharp Extra) de hauteur dét. 4 ) Clipser le couvercle sur le corps du spot (option). du sol. Les pieds permettent un réglage de -0,5 cm à +1,5 cm pour Important : conserver la clé...
I Effectuer un cycle d'hydromassage, en vérifiant l'absence de fui- RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES tes, notamment au niveau des raccords d'eau et de l'évacuation. JACUZZI EUROPE S.p.A. décline toute responsabilité dans les cas sui- vants : INSTALLATION DES PANNEAUX (si prévu) Installation effectuée par un personnel non qualifié et/ou non agréé aux fins de cette installation.
Página 9
Ø 6x40 170x70 cm 57 170x75 cm 57 Double cm 57 Extra cm 65 Ø 8 mm Extra...
Página 10
170x70 (DX) (SX) 170x75 (DX) (SX) Extra Double 26 Max 26 Max...
Absaugdüse mit der entsprechenden Schraube befestigen. ANMERKUNG: Die Höhe vom Boden bis zum oberen Wannenrand muß 57 cm (65 cm für Sharp Extra) betragen. Um Det. 3 ) Die Flanschabdeckungen unter Druck auf den eventuelle Bodenunebenheiten auszugleichen, erlauben die Füße Wassermassagendüsen anbringen.
ALLGEMEINE HINWEISE Wichtig: Den kegelförmigen Plastikschlüssel (A), der zum Ausbau der Wassermassagedüsen dient, aufbewahren. JACUZZI EUROPE S.P.A. lehnt jede Verantwortung ab, falls: Den Knauf des Umstellers in den entsprechenden Sitz einsetzen. die Installation durch nicht qualifiziertes und/oder nicht für die In- stallation befugtes Personal vorgenommen wird.
NOTA: det. 3 ) Montar a presión el cubre-tuerca en las boquillas de terior, debe estar a 57 cm (cm 65 para Sharp Extra) de altura desde hidromasaje. el suelo. Para compensar los posibles desniveles con el suelo, las patas permiten la regulación de -0,5 a +1,5 cm.
Importante: Conservar la llave cónica de plástico (A), necesaria para desmontar los inyectores de las boquillas de hidromasaje. JACUZZI EUROPE S.p.A. declina toda responsabilidad en caso de que: Montar el pomo del desviador en el alojamiento previsto. La instalación sea realizada por personal no cualificado o no faculta- I Realizar un ciclo de hidromasaje, comprobando que no ha- do para efectuarla.
Página 19
Ó Ú Ò Û Ú Ò Ú ‚ Ë Â Ú Â ˜ Â È , ‚ Ó Ò Ó · Â Ì Ì Ó Ò Ú Ë ‚ Ú Ó ˜ Í ‡ ı „ˉ‡‚΢ÂÒÍËı ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÈ Ë ÒÎË‚‡. îËχ JACUZZI EUROPE S.p.A. Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË, ÂÒÎË: ìëíÄçéÇäÄ...
Página 20
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...